97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《大德歌·秋》譯文及注釋

時(shí)間:2022-09-24 13:19:18 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《大德歌·秋》譯文及注釋

  《大德歌·秋》是元代偉大戲曲家關(guān)漢卿創(chuàng )作的小令。這支小令描寫(xiě)女主人公因懷念遠人而引起的煩惱。此曲以大自然的秋聲寫(xiě)人物心靈的感受,聲情并茂,直率中見(jiàn)委婉,委婉中情更真。那么《大德歌·秋》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

  原文

  風(fēng)飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶睡不著(zhù)。懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)拋。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細雨打芭蕉。

  譯文

  寒風(fēng)飄飄,冷雨瀟瀟,就是那能睡的陳摶也睡不著(zhù)。說(shuō)不完的煩惱和愁苦傷透了心懷,傷心的淚水撲簌簌地像斷線(xiàn)珍珠飛拋。秋蟬煩噪罷了蟋蟀又叫,漸漸瀝瀝的細雨輕打著(zhù)芭蕉。

  注釋

 、烹p調:宮調名。大德歌:曲牌名。

 、票阕觯壕退,即使。陳摶(tuán):五代宋初著(zhù)名道士,字圖南,自號扶搖子,宋太宗賜名“希夷先生”,曾修道于華山,常一睡百天不醒。這句是說(shuō)思人心切,即使做了陳摶也難以入睡。

 、菗潴毫鳒I的樣子。

 、闰耍后,又名促織。這句是說(shuō):白天秋蟬不斷地鳴叫剛罷,蟋蟀接著(zhù)在夜間又叫個(gè)不停。

 、射懒懔悖盒稳萦曷。

【《大德歌·秋》譯文及注釋】相關(guān)文章:

大德歌·秋原文及賞析10-02

關(guān)漢卿《大德歌·秋》鑒賞10-24

大德歌·冬原文、翻譯注釋及賞析09-16

李白《天馬歌》譯文及注釋06-16

長(cháng)恨歌譯文及注釋06-12

奕秋原文注釋及譯文08-01

敕勒歌譯文及注釋解析11-23

王維《山居秋暝》譯文及注釋08-09

白居易《長(cháng)恨歌》的注釋和譯文08-29

白居易的長(cháng)恨歌原文注釋及譯文08-09