97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《望海潮》原文及翻譯

時(shí)間:2023-04-05 21:19:52 古籍 我要投稿

《望海潮》原文及翻譯

  《望海潮》是宋代詞人柳永創(chuàng )作的一首詞。此詞主要描寫(xiě)杭州的富庶與美麗。上片描寫(xiě)杭州的自然風(fēng)光和都市的繁華,下片寫(xiě)西湖,展現杭州人民和平寧靜的生活景象。以下是小編整理的《望海潮》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  《望海潮》原文:

  東南形勝,三吳都會(huì ),錢(qián)塘自古繁華。煙柳畫(huà)橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬(wàn)人家。云樹(shù)繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無(wú)涯。市列珠璣,戶(hù)盈羅綺,競豪奢。

  重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮娃。千騎擁高牙。乘醉聽(tīng)簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。

  《望海潮》譯文:

  杭州地理位置重要,風(fēng)景優(yōu)美,是三吳的都會(huì )。這里自古以來(lái)就十分繁華。如煙的柳樹(shù)、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,樓閣高高低低,大約有十萬(wàn)戶(hù)人家。高聳入云的大樹(shù)環(huán)繞著(zhù)錢(qián)塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花,寬廣的江面一望無(wú)涯。市場(chǎng)上陳列著(zhù)琳瑯滿(mǎn)目的珠玉珍寶,家家戶(hù)戶(hù)都存滿(mǎn)了綾羅綢緞,爭相比奢華。

  里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗。秋天桂花飄香,夏季十里荷花。晴天歡快地吹奏羌笛,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚(yú)的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開(kāi)。千名騎兵簇擁著(zhù)巡察歸來(lái)的長(cháng)官。在微醺中聽(tīng)著(zhù)簫鼓管弦,吟詩(shī)作詞,贊賞著(zhù)美麗的水色山光。他日把這美好的景致描繪出來(lái),回京升官時(shí)向朝中的人們夸耀。

  《望海潮》注釋?zhuān)?/strong>

 、磐3保涸~牌名。雙調一百七字,前段十一句五平韻,后段十一句六平韻。

 、茤|南形勝:杭州在北宋為兩浙路治所,當東南要沖。

 、侨齾牵杭磪桥d、吳郡、會(huì )稽三郡,在這里泛指今江蘇南部和浙江的部分地區。

 、儒X(qián)塘:即今浙江杭州,古時(shí)候的吳國的一個(gè)郡。

 、蓞⒉睿╟ēncī):高下不齊貌。

 、试茦(shù):形容樹(shù)木高聳入云。

 、颂靿q(qiàn):天然壕溝,多指長(cháng)江。此處指錢(qián)塘江。

 、讨榄^:珠是珍珠,璣是一種不圓的珠子。這里泛指珍貴的商品。

 、椭睾阂园椎虨榻,西湖分為里湖和外湖,所以也叫重湖。巘(yǎn):一作“”,意為大山上之小山。

 、稳铮呵锛,亦指秋季第三月,即農歷九月。

 、锨迹╭iāng)管:即羌笛,羌族之簧管樂(lè )器。

 、蟹阂梗骸耙狗骸钡牡刮。泛,漂游。

 、焰益遥汉蜆(lè )貌。蓮娃:采蓮女。

 、腋哐溃焊叽V娖,高官出行時(shí)的儀仗旗幟。牙:軍旗,竿上以象牙飾之。

 、赢惾眨焊娜。圖將:畫(huà)出。

 、曾P池:全稱(chēng)鳳凰池,原指皇宮禁苑中的池沼。此處指朝廷。

  《望海潮》創(chuàng )作背景:

  吳熊和《柳永與孫沔的交游及柳永卒年新證》考證此詞為至和元年(1054)柳永在杭州贈資政殿學(xué)士、知杭州孫沔作。孫沔向誤作孫何。陳元靚《歲時(shí)廣記》卷三十一引楊湜《古今詞話(huà)》:柳耆卿與孫相何為布衣交。孫知杭州,門(mén)禁甚嚴。耆卿欲見(jiàn)之不得,作《望海潮》詞,往謁名妓楚楚曰:“欲見(jiàn)孫相,恨無(wú)門(mén)路。若因府會(huì ),愿借朱唇歌于孫相公之前。若問(wèn)誰(shuí)為此詞,但說(shuō)柳七!敝星锔畷(huì ),楚楚宛轉歌之,孫即日迎耆卿預坐。由這個(gè)故事來(lái)看,這首詞是一首干謁詞,目的是請求對方為自己舉薦。

  《望海潮》賞析:

  此詞一開(kāi)頭即以鳥(niǎo)瞰式鏡頭攝下杭州全貌。它點(diǎn)出杭州位置的重要、歷史的悠久,揭示出所詠主題。三吳,舊指吳興、吳郡、會(huì )稽。錢(qián)塘,即杭州。此處稱(chēng)“三吳都會(huì )”,極言其為東南一帶、三吳地區的重要都市,字字鏗鏘有力。其中“形勝”“繁華”四字,為點(diǎn)睛之筆。自“煙柳”以下,便從各個(gè)方面描寫(xiě)杭州之形勝與繁華!盁熈(huà)橋”,寫(xiě)街巷河橋的美麗:“風(fēng)簾翠幕”,寫(xiě)居民住宅的雅致!皡⒉钍f(wàn)人家”一句,轉弱調為強音,表現出整個(gè)都市戶(hù)口的繁庶!皡⒉睢睘榇蠹s之義!霸茦(shù)”三句,由市內說(shuō)到郊外,只見(jiàn)錢(qián)塘江堤上,行行樹(shù)木,遠遠望去,郁郁蒼蒼,猶如云霧一般。一個(gè)“繞”字,寫(xiě)出長(cháng)堤迤邐曲折的態(tài)勢!芭瓭倍,寫(xiě)錢(qián)塘江水的澎湃與浩蕩!疤靿q”,原意為天然的深溝,這里移來(lái)形容錢(qián)塘江。錢(qián)塘江八月觀(guān)潮,歷來(lái)稱(chēng)為盛舉。描寫(xiě)錢(qián)塘江潮是必不可少的一筆!笆辛小比,只抓住“珠璣”和“羅綺”兩個(gè)細節,便把市場(chǎng)的繁榮、市民的殷富反映出來(lái)。珠璣、羅綺,又皆婦女服用之物,并暗示杭城聲色之盛!案偤郎荨比齻(gè)字明寫(xiě)肆間商品琳瑯滿(mǎn)目,暗寫(xiě)商人比夸爭耀,反映了杭州這個(gè)繁華都市窮奢極欲的一面。

  下片重點(diǎn)描寫(xiě)西湖。西湖,蓄潔停沉,圓若寶鏡,至于宋初已十分秀麗。重湖,是指西湖中的白堤將湖面分割成的里湖和外湖。疊山,是指靈隱山、南屏山、慧日峰等重重疊疊的山嶺。湖山之美,詞人先用“清嘉”二字概括,接下去寫(xiě)山上的桂子、湖中的荷花。這兩種花也是代表杭州的典型景物。柳永這里以工整的一聯(lián),描寫(xiě)了不同季節的兩種花!叭锕鹱,十里荷花”這兩句確實(shí)寫(xiě)得高度凝煉,它把西湖以至整個(gè)杭州最美的特征概括出來(lái),具有撼動(dòng)人心的藝術(shù)力量!扒脊芘,菱歌泛夜”,對仗也很工穩,情韻亦自悠揚!胺阂埂薄芭纭,互文見(jiàn)義,說(shuō)明不論白天或是夜晚,湖面上都蕩漾著(zhù)優(yōu)美的笛曲和采菱的歌聲。著(zhù)一“泛”字,表示那是湖中的船上,“嬉嬉釣叟蓮娃”,是說(shuō)吹羌笛的漁翁,唱菱歌的采蓮姑娘都很快樂(lè )!版益摇倍,則將他們的歡樂(lè )神態(tài),作了栩栩如生的描繪,生動(dòng)地描繪了一幅國泰民安的游樂(lè )圖卷。

  接著(zhù)詞人寫(xiě)達官貴人此游樂(lè )的場(chǎng)景。成群的馬隊簇擁著(zhù)高高的牙旗,緩緩而來(lái),一派暄赫聲勢。筆致灑落,音調雄渾,仿佛令人看到一位威武而又風(fēng)流的地方長(cháng)官,飲酒賞樂(lè ),嘯傲于山水之間!爱惾請D將好景,歸去鳳池夸!笔沁@首詞的結束語(yǔ)。鳳池,即鳳凰池,本是皇帝禁苑中的池沼。魏晉時(shí)中書(shū)省地近宮禁,因以為名!昂镁啊倍,將如上所寫(xiě)和不及寫(xiě)的,盡數包攏。意謂當達官貴人們召還之日,合將好景畫(huà)成圖本,獻與朝廷,夸示于同僚,謂世間真存如此一人間仙境。以達官貴人的不思離去,烘托出西湖之美。

  《望海潮》詞調始見(jiàn)于《樂(lè )章集》,為柳永所創(chuàng )的新聲。這首詞寫(xiě)的是杭州的富庶與美麗。全詞二十一句,通篇用賦體作法,鋪張揚厲,對偶排比,堪稱(chēng)一篇詞體的杭城賦。藝術(shù)構思上匠心獨運,上片寫(xiě)杭州,下片寫(xiě)西湖,以點(diǎn)帶面,明暗交叉,鋪敘曉暢,形容得體。其寫(xiě)景之壯偉、聲調之激越,與東坡亦相去不遠。特別是,由數字組成的詞組,如“三吳都會(huì )”“十萬(wàn)人家”“三秋桂子”“十里荷花”“千騎擁高牙”等詞中的運用,或為實(shí)寫(xiě),或為虛指,均帶有夸張的語(yǔ)氣,有助于形成柳永式的豪放詞風(fēng)。

  作者簡(jiǎn)介:

  柳永,宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人。景祐元年進(jìn)士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱(chēng)柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂(lè )章,長(cháng)于慢詞。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,尤長(cháng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,是北宋第一個(gè)專(zhuān)力寫(xiě)詞的詞人。創(chuàng )作慢詞獨多,發(fā)展了鋪敘手法,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發(fā)展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說(shuō)。生平亦有詩(shī)作,惜傳世不多。有《樂(lè )章集》。

【《望海潮》原文及翻譯】相關(guān)文章:

望海潮·東南形勝原文、翻譯及賞析11-10

望海潮·東南形勝原文翻譯賞析08-20

望海潮·東南形勝原文翻譯及賞析11-10

望海潮·自題小影原文翻譯及賞析05-13

秦觀(guān)《望海潮·洛陽(yáng)懷古》原文及翻譯賞析09-05

《望海潮》原文及譯文07-25

望海潮·東南形勝原文翻譯及賞析2篇09-17

望海潮·東南形勝原文翻譯及賞析(2篇)06-12

秦觀(guān)《望海潮》全文翻譯賞析08-02