- 相關(guān)推薦
《秦攻趙于長(cháng)平》原文及譯文
原文:
秦攻趙于長(cháng)平,大破之,引兵而歸。因使人索六城于趙而講。趙計未定,樓緩新從秦來(lái),趙王與樓緩計之曰:“與秦城何如?不與何如?”樓緩辭讓曰:“此非人臣之所能知也!蓖踉唬骸半m然,試言公之私!睒蔷徳唬骸蓖跻嗦劮蚬ξ牟负?公甫文伯官于魯,病死。婦人為之自殺于房中者二人。其母聞之,不肯哭也。相室曰:‘焉有子死而不哭者乎?’其母曰:‘孔子,賢人也,逐于魯,是人不隨。今死,而婦人為死者十六人。若是者,其于長(cháng)者薄,而于婦人厚?’故從母言之,之為賢母也;從婦言之,必不免為妒婦也。故其言一也,言者異,則人心變矣。今臣新從秦來(lái),而言勿與,則非計也;言與之,則恐王以臣之為秦也。故不敢對。使臣得為王計之,不如予之!蓖踉唬骸爸Z!
虞卿聞之,入見(jiàn)王,王以樓緩言告之。虞卿曰:“此飾說(shuō)也!鼻丶冉夂愔畤,而趙王入朝,使趙郝約事于秦,割六縣而講。王曰:“何謂也?”虞卿曰:“秦之攻趙也,倦而歸乎?王以其力尚能進(jìn),愛(ài)王而不攻乎?”王曰:“秦之攻我也,不遺余力矣,必以倦而歸也!庇萸湓唬骸扒匾云淞テ渌荒苋,倦而歸。王又以其力之所不能攻以資之,是助秦自攻也。來(lái)年秦復攻王,王無(wú)以救矣!
王又以虞卿之言告樓緩。樓緩曰:“虞卿能盡知秦力之所至乎?誠知秦力之不至,此彈丸之地,猶不予也,令秦來(lái)年復攻王,得無(wú)割其內而媾乎?”王曰:“誠聽(tīng)子割矣,子能必來(lái)年秦之不復攻我乎?”樓緩對曰:“此非臣之所敢任也。昔者三晉之交于秦,相善也,今秦釋韓、魏而獨攻王,王之所以事秦必不如韓、魏也。今臣為足下解負親之攻,啟關(guān)通敝,齊交韓、魏。至來(lái)年而王獨不取于秦,王之所以事秦者,必在韓、魏之后也。此非臣之所敢任也!
王以樓緩之言告。虞卿曰:“樓緩言不媾,來(lái)年秦復攻王,得無(wú)更割其內而媾。今媾,樓緩又不能必秦之不復攻也,雖割何益?來(lái)年復攻,又割其力之所不能取而媾也,此自盡之術(shù)也。不如無(wú)媾。秦雖善攻,不能取六城;趙雖不能守,而不至失六城。秦倦而歸,兵必罷。我以五城收天下以攻罷秦,是我失之于天下,而取償于秦也,吾國尚利,孰與坐而割地,自弱以強秦?今樓緩曰:‘秦善韓、魏而攻趙者,必王之事秦不如韓、魏也!鞘雇鯕q以六城事秦也,即坐而地盡矣。來(lái)年秦復求割地,王將予之乎?不與,則是棄前貴而挑秦禍也;與之,則無(wú)地而給之。語(yǔ)曰:‘強者善攻,而弱者不能自守!褡(tīng)秦,秦兵不敝而多得地,是強秦而弱趙也。以益愈強之秦,而割愈弱之趙,其計固不止矣。且秦虎狼之國也,無(wú)禮義之心。其求無(wú)已,而王之地有盡。以有盡之地給無(wú)已之求,其勢必無(wú)趙矣。故曰:此飾說(shuō)也。王必勿與!蓖踉唬骸爸Z!
樓緩聞之,入見(jiàn)于王,王又以虞卿言告之。樓緩曰:“不然。虞卿得其一,未知其二也。夫秦、趙構難,而天下皆說(shuō),何也?曰:‘我將因強而乘弱!褛w兵困于秦,天下之賀戰者,則必盡在于秦矣。故不若亟割地求和,以疑天下,慰秦心。不然,天下將因秦之怒,秦趙之敝而瓜分之,趙且亡,何秦之圖?王以此斷之,勿復計也!
虞卿聞之,又入見(jiàn)王曰:“危矣,樓子之為秦也!夫趙兵困于秦,又割地求和,是愈疑天下,而何慰秦心哉?是不亦大示天下弱乎?且臣曰勿予者,非固勿予而已也。秦索六城于王,王以五城賂齊。齊,秦之深仇也,得王五城,并力而西擊秦也,齊之聽(tīng)王,不待辭之畢也。是王失于齊而取償于秦,一舉結三國之親,而與秦易道也!壁w王曰:“善!”因發(fā)虞卿東見(jiàn)齊王,與之謀秦。
虞卿未反,秦之使者已在趙矣。樓緩聞之,逃去。
譯文:
秦軍在長(cháng)平進(jìn)攻趙軍,把趙軍打得大敗,率兵回國。于是秦國派人向趙國索取六座城邑并講和。趙國的主意還沒(méi)有拿定。樓緩剛從秦國前來(lái),趙孝成王與樓緩謀劃說(shuō):“給秦國城邑怎么樣?不給怎么樣?”
樓緩辭謝說(shuō):“這不是臣下能夠知道的事情!
趙王說(shuō):“即使這樣,請試談一下您個(gè)人的見(jiàn)解!
樓緩說(shuō):“君王聽(tīng)說(shuō)過(guò)公甫文伯母親的事情嗎?公甫文伯在魯國做官,病死了。婦人為他在房中自殺的有十六人。他母親聽(tīng)說(shuō)后,不肯哭。隨嫁的婦女說(shuō):‘哪里有兒子死了而不哭的人呢?’他的母親說(shuō):‘孔子是個(gè)賢明的人,被魯國驅逐在外,這個(gè)人不去跟隨。如今他死了,然而卻有十六個(gè)婦人為他而死。像這樣的人,說(shuō)明他對長(cháng)者情薄,而對婦人情厚1’所以從他母親說(shuō)的話(huà)來(lái)看,她懸一位賢良的母親,如果從婦人嘴里說(shuō)出這話(huà),一定免不了被人稱(chēng)為嫉妒的婦人。因此說(shuō)出同樣的話(huà),由于說(shuō)話(huà)的人不同,那么人們心中的看法就變化了。如今臣下剛從秦國來(lái),如果我說(shuō)不割城給秦國,那不是好計謀;如果說(shuō)割城給秦國,那么恐怕大王認為臣下是為秦國說(shuō)話(huà)。所以不敢回答。假如讓臣下為大王謀劃此事,不如繪它!
趙王說(shuō):“好吧!庇萸渎(tīng)到這件事后,入宮拜見(jiàn)趙王,趙王把樓緩的話(huà)告訴他。
虞卿說(shuō):“這是偽裝的游說(shuō)之辭!
趙王說(shuō):“為什么這樣說(shuō)呢?”
虞卿說(shuō):“秦國攻打趙國,是他們疲倦退兵的呢?大王還是認為他們還有進(jìn)攻能力,只是因為愛(ài)護大王才不進(jìn)攻呢?”
趙王說(shuō):“秦國攻打我國,可以說(shuō)是不遺余力了,一定是因為疲倦了才退兵的!
虞卿說(shuō):“秦國因為用它的力量進(jìn)攻它所不能奪取的城邑,疲倦之后退兵。大王又把它力量所不能攻占的城邑割讓出去資助它,這是幫助秦圍攻打自己。明年秦國再來(lái)攻打大王,大王就沒(méi)有什么辦法挽救自己了!壁w王又把虞卿的話(huà)轉告樓緩。
樓緩說(shuō):“虞卿能夠全部了解秦國軍力的最大限度嗎?如果的確知道秦國兵力達不到它所要達到的目的,那么彈丸那么大的地方也還是不能給它,假如明年秦國再來(lái)攻打趙國,大王恐怕會(huì )割讓趙國內地的城邑去講和吧?”
趙王說(shuō):“果真聽(tīng)您的話(huà)割讓了城邑,您一定能夠保證明年秦國不再來(lái)攻打我嗎?”樓緩回答說(shuō):“這可不是我敢承擔的事情。從前韓、魏、趙三國和泰國結交,互相親善。如今秦國放下韓、魏偏偏攻打大王,大王用來(lái)事奉秦玉的禮儀一定不如韓國、魏國。如今臣下為您解除由于辜負秦國親善招致的進(jìn)攻,開(kāi)放邊關(guān),互通使節,趕上韓國、魏國同秦國的交情。假如到了明年大王偏偏不能取得秦王的歡心,那么大王所用來(lái)事奉秦國的禮儀,一定是落在了韓國、魏國的后面。這可不是臣下所敢承擔的事情!壁w王把樓緩講出話(huà)告訴虞卿。
虞卿說(shuō):“樓緩說(shuō)如果不與秦國講和,明年泰國又來(lái)攻打趙國,恐怕大王會(huì )再割讓國內的土地去講和。如果現在講和,樓緩又不能一定保證秦國不再來(lái)進(jìn)攻趙國,即使割讓土地又有什么好處?如果明年秦國再來(lái)進(jìn)攻趙國,又割讓它力量無(wú)法奪取的土地去講和,這是自取滅亡的辦法。不如不講和。秦國即使善于進(jìn)攻,也不能奪取六座城邑;趙國即使不善于防守,也不至于丟失六座城邑。秦國由于勞累退兵,秦兵一定疲憊不堪。我們用五座城邑收買(mǎi)天下諸侯而去攻打疲憊的秦國,這樣,我們雖然在天下有所失,但卻從秦國得到了補償。我國還是有利的,這與白自地割讓土地,自己削弱自己反而使秦國強大比起來(lái),哪個(gè)好?如今樓緩說(shuō):‘泰國與韓國、魏國友善而攻打趙國的原因,一定是大王事奉秦國不如韓國、魏國!@是讓大王每年都用六座城邑去事奉秦國,也就是平白地把國土丟光。明年秦國再要求割讓土地,大王準備給它嗎?如果不給,那么這是拋棄以前已付出的代價(jià)并挑起秦軍帶來(lái)的戰禍;如果給它,那么卻沒(méi)有土地供給了。俗話(huà)說(shuō):‘強大的善于進(jìn)攻,而弱小的不能自衛防守!缃衿桨椎芈(tīng)從秦國的要求,秦兵不受任何損傷卻多占了土地,這是使秦國強大而使趙國衰弱的作法。以此增強越發(fā)強大的秦國,宰割越發(fā)衰弱的趑國,秦國侵奪趙國的計謀一定不會(huì )停止了。再說(shuō)秦國是猛虎惡狼一樣的國家,沒(méi)有一點(diǎn)禮儀之心。它的追求沒(méi)有止境,可是大王的土地是有送盡的時(shí)候。用有限的土地,供給無(wú)止境的貪求,那形勢發(fā)展的結果必然滅亡趙國了。因此說(shuō):這是裝飾詐偽的游說(shuō)之辭。大王一定不要割讓土地給秦國!
趙王說(shuō):“好吧!睒蔷徛(tīng)說(shuō)后,入宮拜見(jiàn)趙王,趙王又把虞卿講的話(huà)告訴了他。
樓緩說(shuō):“不是這樣。虞卿只知其一,不知其二。如果秦國、趙國結為怨仇造成禍亂,天下諸侯都會(huì )高興,為什么呢?他們說(shuō):‘我將要依靠強大的秦國而欺凌弱小的趙國!缃褛w兵被秦國所困,天下祝賀戰勝的人,必定都在秦國一方了。所以大王不如趕快割地求和,以此使天下諸侯心生疑慮,安慰秦王的心。不這樣做,天下諸侯將借著(zhù)秦國的憤怒,趁著(zhù)趙國的破敗而將它瓜分。趙國將要滅亡了,還圖謀什么秦國?大王就此作出決斷,不要再打其它主意了!
虞卿聽(tīng)到后,又入宮拜見(jiàn)趙王說(shuō):“危險了;樓緩是為秦國服務(wù)啊I趙兵被秦國所困,又去向秦國割地求和,這是越發(fā)使天下諸侯對我們產(chǎn)生疑心,又怎么能安慰秦王的心呢?這不也是大肆地向天下諸侯顯示了趙國的弱小嗎?再說(shuō)臣下說(shuō)不給土地,不是一定不拿出土地。秦國向大王索要六座城邑,大王用五座城邑賄賂齊國。齊國、秦國是有深仇大恨的國家,齊國得到大王五座城邑,就會(huì )與我們合力向西進(jìn)攻秦國,齊國聽(tīng)從大王的旨意,用不著(zhù)等到把話(huà)說(shuō)完。這就是大王雖在齊國有所失,卻在秦國取得了補償,這一舉動(dòng)可以使我們與韓、魏、齊三國結成親密友邦,而與秦國交換了處境!
趙王說(shuō):“好!
因此派遣虞卿向東去渴見(jiàn)齊王,與齊王謀劃攻打秦國。虞卿還沒(méi)有從齊國回來(lái),秦國的使者已來(lái)到趙圍講和了。樓緩聽(tīng)說(shuō)后,就從趙國逃走了。
【《秦攻趙于長(cháng)平》原文及譯文】相關(guān)文章:
戰國策·趙四·秦攻魏取寧邑原文附譯文09-03
謀攻的原文及譯文03-21
《秦西巴縱》原文及譯文07-03
《觸龍說(shuō)趙太后》原文及譯文07-29
《答秦太虛書(shū)》原文及譯文賞析04-14
戰國策·秦三·秦攻韓圍陘原文及翻譯參考12-14
《長(cháng)歌行》的原文及其譯文02-24
戰國策·秦攻宜陽(yáng)原文和翻譯07-21
《燭之武退秦師》原文及譯文07-21