97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

鸚鵡滅火原文和譯文

時(shí)間:2023-10-07 15:09:04 煒亮 古籍 我要投稿

鸚鵡滅火原文和譯文

  在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編精心整理的鸚鵡滅火原文和譯文,歡迎大家分享。

鸚鵡滅火原文和譯文

  作品簡(jiǎn)介

  《鸚鵡滅火》出自劉義慶的《宣驗記》,這則寓言贊揚了朋友之間的友誼,體現了鸚鵡注重友情,寫(xiě)出鸚鵡看到朋友受難,雖然以一己之力不能救助朋友,但盡自己最大的力量去幫助朋友的美好品質(zhì)。

  【原文】

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)重。鸚鵡自念雖樂(lè )不可久也,便去。

  后數月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),便入水濡羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有志意,何足云也?”

  對曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見(jiàn)耳!

  天神嘉感,即為滅火。

  【注釋】

  1.集:棲息

  2.念:想

  3.沾:沾濕

  4.輒:都

  5.去:離開(kāi)

  6.濡:浸

  7.何足道也:(你灑的這點(diǎn)水)怎么能撲滅火呢

  8.然:但是

  9.僑:寄居

  10.區區:小,細微

  11.志:愿望;指滅火的心意

  12.見(jiàn):文中指禽獸們受火災之苦

  13.雖:即使

  14.是:這

  15.善:好的

  16.皆:都

  17.對:答

  18.即:就

  19.他山:別的山頭,指不是自己常居的山頭

  20.相:動(dòng)作由一方來(lái)而有一定對象

  21.相愛(ài):喜歡它

  22.嘗:曾經(jīng)

  23.為(即為滅火):替

  24.重:雙重

  25.遙:遠

  26.足:值得

  【譯文】

  有一只鸚鵡飛到別的山上,棲息在那里,山中的飛禽走獸都很喜歡它。鸚鵡自覺(jué)得這座山雖然讓它快樂(lè ),但不是它長(cháng)久停留的地方,就飛走離開(kāi)了。飛禽走獸都依依不舍

  過(guò)了幾個(gè)月后,山中失火了。鸚鵡遠遠看到,心中急得像被火燒。就飛進(jìn)水中沾濕了自己的羽毛,飛到火上面灑水。

  天神說(shuō)道:“你雖然一片好心,但這幾滴水又哪里值得說(shuō)出?”

  鸚鵡答道:“盡管我知道區區幾滴水不能救火,但是我曾經(jīng)暫時(shí)在這座山住過(guò),山上的飛禽走獸對我很好,我們都親如兄弟,我不忍心看著(zhù)他們被火燒毀啊!”

  天神贊揚鸚鵡的好心腸,立即為它把火撲滅了。

  文言知識

  1.天神嘉其意,即為之滅火。

  2.集:本義是鳥(niǎo)躲在樹(shù)上,因此它有“棲”、“躲”的含義。

  3.嘉:“嘉”多作“美好”、“贊許”解釋。如“嘉客”、“嘉賓”。上文“天神嘉其意”,天神贊揚鸚鵡的行為并受到感動(dòng)。又,“帝嘉之”,意為皇帝稱(chēng)贊他。

  啟示與借

  1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠心。有人捐一元錢(qián)幫助病重的同學(xué),有人出五十萬(wàn)支援受災的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當的。

  2.盡心盡力去做看似無(wú)用的事情,而以誠心感動(dòng)了他人并得到幫助。

  3.人要有毅力,不管這股力量是多么的微小,持之以恒的應對,一定會(huì )有回報的。

  4.一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

  5.我們要知恩圖報,不要忘恩負義。

  6.常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會(huì )收獲更多。

  7動(dòng)物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個(gè)生命.總覺(jué)得我們的一舉一動(dòng)都在它們的眼下,而它們對我們總是一次又一次的包容,一次又一次的忍讓.其實(shí)它們才是自然中最偉大的,而并非人類(lèi)最偉大.

  8有時(shí)候人會(huì )被感官所迷惑,但動(dòng)物卻很少出現這中情況.因為它們真正的用上了心去感受世界,用真心去愛(ài)護這個(gè)我們賴(lài)以生存的世界.所以"神"才會(huì )被它們所感動(dòng),所以大自然報復的往往也只是不愛(ài)護它的人類(lèi)...

  9.對待朋友要真心真意

  我覺(jué)得我們確實(shí)應該反思,我們所做的究竟是對是錯,是過(guò)錯還是真的讓大自然覺(jué)得幸福...

  10.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。

  作者簡(jiǎn)介

  劉義慶(公元403—公元444),字季伯,原籍南朝宋彭城,世居京口,南朝宋文學(xué)家。宋武帝劉裕之侄,長(cháng)沙景王劉道憐次子,其叔臨川王劉道規無(wú)子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王,曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jì)頗佳。后任江州刺史。劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱(chēng)贊其“此吾家豐城也”。他“性簡(jiǎn)素,寡嗜欲”。愛(ài)好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門(mén)下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著(zhù)有《世說(shuō)新語(yǔ)》,志怪小說(shuō)《幽明錄》。京尹時(shí)期(15~30歲)。劉義慶15歲以來(lái)一路平步青云,曾任秘書(shū)監一職,掌管?chē)业膱D書(shū)著(zhù)作,有機會(huì )接觸與博覽皇家典籍,這給《世說(shuō)新語(yǔ)》的編撰奠定了良好的基礎。劉義慶17歲升任尚書(shū)左仆射(相當于以前的副宰相),位極人臣,但他的伯父劉裕首開(kāi)篡殺之風(fēng),使得宗室間互相殘殺,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調,解除左仆射一職。

【鸚鵡滅火原文和譯文】相關(guān)文章:

《鸚鵡滅火》的原文和譯文06-13

《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-22

鸚鵡滅火小古文注釋和譯文05-25

鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析03-23

鸚鵡滅火原文翻譯及賞析03-16

鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析3篇03-23

葉公好龍的原文和譯文03-29

《愛(ài)蓮說(shuō)》原文和譯文02-02

師說(shuō)原文和譯文06-12

《水經(jīng)》原文和譯文09-09