97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

明史·嚴嵩傳的原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 08:48:42 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

有關(guān)明史·嚴嵩傳的原文及翻譯

  【原文】

  嚴嵩,字惟中,分宜人。舉弘治十八年進(jìn)士,改庶吉士,授編修。移疾歸,讀書(shū)鈐山十年,為詩(shī)古文辭,頗著(zhù)清譽(yù)。還朝,久之進(jìn)侍講,署南京翰林院事。召為國子祭酒。嘉靖七年歷禮部右侍郎,遷吏部左侍郎,進(jìn)南京禮部尚書(shū),改吏部。

  居南京五年,以賀萬(wàn)壽節至京師。會(huì )廷議更修《宋史》,輔臣請留嵩以禮部尚書(shū)兼翰林學(xué)士董其事。及夏言入內閣,命嵩還掌部事。嵩科第先夏言,而位下之。始倚言事之謹嘗置酒邀言躬詣其第言辭不見(jiàn)嵩布席展所具啟跽讀言謂嵩實(shí)下己不疑也。帝以奉道嘗御香葉冠,因刻沈水香冠五,賜言等。言不奉詔,帝怒甚。嵩因召對冠之,籠以輕紗。帝見(jiàn),益內親嵩。嵩無(wú)他才略,惟一意媚上,竊權罔利。帝英察自信,果刑戮,頗護己短,嵩以故得因事激帝怒,戕害人以成其私。

  大將軍仇鸞,始為曾銑所劾,倚嵩?xún)A銑,遂約為父子。已而鸞挾寇得帝重,嵩猶兒子蓄之,浸相惡。嵩密疏毀鸞,帝不聽(tīng),而頗納鸞所陳嵩父子過(guò),少疏之。嵩當入直,不召者數矣。嵩見(jiàn)徐階、李本入西內,即與俱入。至西華門(mén),門(mén)者以非詔旨格之。嵩還第,父子對泣。時(shí)陸炳掌錦衣,與鸞爭寵,嵩乃結炳共圖鸞。會(huì )鸞病死,炳訐鸞陰事,帝追戮之。于是益信任嵩,遣所乘龍舟過(guò)海子召嵩,載直西內如故。世蕃尋遷工部左侍郎。倭寇江南,用趙文華督察軍情,大納賄賂以遣嵩,致寇亂益甚。及胡宗憲誘降汪直、徐海,文華乃言:“臣與宗憲策,臣師嵩所授也!彼烀约嬷袝(shū)俸無(wú)謝,自是褒賜皆不謝。

  豁握權久,遍引私人居要地。帝亦浸厭之,而漸親徐階。帝所下手詔,語(yǔ)多不可曉,惟世蕃一覽了然,答語(yǔ)無(wú)不中。嵩受詔多不能答,遣使持問(wèn)世蕃。值其方耽女樂(lè ),不以時(shí)答。中使相繼促嵩,嵩不得已自為之,往往失旨。馥進(jìn)昔詞;又魚(yú)褪手他人不能量經(jīng)此積裊帝歡。采見(jiàn)。帝有意去嵩。

  (選自《明史。嚴嵩待》有刪改)

  【譯文】

  嚴嵩,字惟中,分宜人。孝中弘治十八年中進(jìn)士,改任庶吉士,又授為編修。因病辭職回鄉,在鈐山讀書(shū)十年,賦詩(shī)做文,在當地頗有清譽(yù)。后重返朝廷,不久晉升侍講,代理南京翰林院事務(wù)。召任國子監祭酒。嘉靖七年任禮部右侍郎,升吏部左侍郎,再升南京禮部尚書(shū),又改任吏部尚書(shū)。

  在南京的第五年,嚴嵩以慶賀皇上生日來(lái)到京師。正好廷臣議論要修改《宋史》,宰輔大臣請留下嚴嵩,讓他以禮部尚書(shū)兼翰林學(xué)士的身份管理其事。到夏言入內閣后,便命嚴嵩回去執掌禮部事務(wù)。嚴嵩中進(jìn)士比夏言早,但位在夏言之下。開(kāi)始時(shí)他依靠夏言,對待他非常恭謹,曾設酒邀請夏言,并親自到其府上相請,但夏言辭而不見(jiàn)。他鋪開(kāi)席子,將要陳述的東西展開(kāi),長(cháng)跪誦讀。夏言以為嚴嵩真的是尊崇他,便不再對他懷有疑心;噬显诜罴缆飞駮r(shí)曾戴過(guò)香葉冠,便因此刻制了五頂沉水香冠,賜給夏言等人。夏言不接受,皇上非常憤怒。嚴嵩卻趁皇上召見(jiàn)之時(shí)戴上香冠,并且還罩上一幅輕紗;噬峡匆(jiàn)后,更從心里親近嚴嵩。嚴嵩沒(méi)有別的才略,只會(huì )一意向皇上獻媚,竊取威權,騙取私利;噬虾芟嘈抛约河⑽涿鞑,刑殺果斷,并頗為自己護短,嚴嵩因此得以借事激怒皇上,殘害別人以謀取個(gè)人私利。

  大將軍仇鸞,當初被曾銑彈劾,后倚靠嚴嵩排擠曾銑,兩人遂認作父子。后來(lái)仇鸞牽制敵寇,獲得皇手詔,語(yǔ)言多不可理解,只有世蕃一目了然,答語(yǔ)無(wú)不正合皇上旨意。嚴嵩因接到的詔書(shū)多不能作答,便派人拿去問(wèn)世蕃。而世蕃往往正沉溺于歌舞,不能按時(shí)作答。中宮使者相繼捉弄嚴嵩,嚴嵩不得已只好自己動(dòng)手,但往往不合皇上旨意。他所進(jìn)呈的青詞,又因多是別人代寫(xiě)的而寫(xiě)得不好,由此他逐漸失去皇上的歡心。不久,皇上有意疏遠了嚴嵩。

【明史·嚴嵩傳的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《明史馬理傳》原文翻譯01-06

《明史·孔鏞傳》原文及翻譯07-15

《明史·危素傳》原文加翻譯11-05

《明史》原文及翻譯08-22

明史的原文翻譯09-07

明史鄒應龍傳原文及全文翻譯07-21

《明史阮之鈿傳》古詩(shī)原文及翻譯06-10

明史·明仁宗朱高熾傳原文及翻譯07-18

《明史·馬文升傳》試題閱讀答案及原文翻譯06-28

《明史·陳登云傳》文言文原文及翻譯08-04