97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

采葛原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-10 19:23:32 古籍 我要投稿

采葛原文及翻譯

  《國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》是中國古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。下面是小編整理的關(guān)于采葛原文及翻譯,歡迎閱讀參考。

  原文

  彼采葛兮,一日不見(jiàn),如三月兮!

  彼采蕭兮,一日不見(jiàn),如三秋兮!

  彼采艾兮!一日不見(jiàn),如三歲兮!

  譯文

  那個(gè)采葛的姑娘啊。一日不見(jiàn)她,好像三個(gè)整月長(cháng)啊。

  那個(gè)采蒿的姑娘啊。一日不見(jiàn)她,好像三個(gè)秋季長(cháng)啊。

  那個(gè)采艾的姑娘啊。一日不見(jiàn)她,好像三個(gè)周年長(cháng)啊。

  注釋

 、俑穑阂环N蔓生植物,塊根可食,莖可制纖維。

 、谑挘褐参锩。蒿的一種,即青蒿。有香氣,古時(shí)用于祭祀。

 、廴铮和ǔR磺餅橐荒,后又有專(zhuān)指秋三月的'用法。這里三秋長(cháng)于三月,短于三年,義同三季,九個(gè)月。

 、馨褐参锩,菊科植物,可制艾絨灸病。

  賞析

  由于沒(méi)有具體內容,所以舊說(shuō)隨意性很大,如《毛詩(shī)序》以為是“懼讒”,所謂“一日不見(jiàn)于君,憂(yōu)懼于讒矣”;朱熹《詩(shī)集傳》則斥為“淫奔”之詩(shī),說(shuō)“采葛所以為絺綌,蓋淫奔者托以行也。故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”;吳懋清《毛詩(shī)復古錄》則以為采葛(蕭、艾)比喻平時(shí)蓄養人才,“臨時(shí)方獲其用,若求之太急……一日則如三月之久”;牟庭《詩(shī)切》又說(shuō)是“刺人娶妻……而徒溺其色,一日不見(jiàn),則思之如三月之久”;姚際恒、方玉潤、吳闿生卻一致認為是懷友憶遠之詩(shī),方氏申述云:“夫良友情親如夫婦,一朝遠別,不勝相思,此正交情深厚處,故有三月、三秋、三歲之感也!”(《詩(shī)經(jīng)原始》)近人則多主戀歌說(shuō)。就詩(shī)論詩(shī),視為懷念情人之作為妥。聞一多指出“采集皆女子事,此所懷者女,則懷之者男”(《風(fēng)詩(shī)類(lèi)鈔》)。譯文取聞?wù)f(shuō)作男詞。

  熱戀中情人無(wú)不希望朝夕廝守,耳鬢相磨,分離對他們是極大的痛苦,所謂“樂(lè )哉新相知,憂(yōu)哉生別離”,即使是短暫的分別,在他或她的感覺(jué)中也似乎時(shí)光很漫長(cháng),以至于難以忍耐。此詩(shī)三章正是抓住這一人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反覆吟誦,重疊中只換了幾個(gè)字,就把懷念情人愈來(lái)愈強烈的情感生動(dòng)地展現出來(lái)了,仿佛能觸摸到詩(shī)人激烈跳動(dòng)的脈搏,聽(tīng)到他那發(fā)自心底的呼喚。全詩(shī)既沒(méi)有卿卿我我一類(lèi)愛(ài)的囈語(yǔ),更無(wú)具體的愛(ài)的內容敘述,只是直露地表白自己思念的情緒,然而卻能撥動(dòng)千古之下讀者的心弦,并將這一情感濃縮為“一日三秋”的成語(yǔ),審美價(jià)值永不消退,至今仍活在人們口頭。其藝術(shù)感染力的奧妙在哪里?蔣立甫《風(fēng)詩(shī)含蓄美論析》曾剖析此詩(shī)“妙在語(yǔ)言悖理”,意思說(shuō):從科學(xué)時(shí)間概念衡量,三個(gè)月、三個(gè)季節、三個(gè)年頭怎能與“一日”等同呢?當是悖理的,然而從詩(shī)抒情看卻是合理的藝術(shù)夸張,合理在熱戀中情人對時(shí)間的心理體驗,一日之別,逐漸在他或她的心理上延長(cháng)為三月、三秋、三歲,這種對自然時(shí)間的心理錯覺(jué),真實(shí)地映照出他們如膠似漆、難分難舍的戀情。這一悖理的“心理時(shí)間”由于融進(jìn)了他們無(wú)以復加的戀情,所以看似癡語(yǔ)、瘋話(huà),卻能妙達離人心曲,喚起不同時(shí)代讀者的情感共鳴。

【采葛原文及翻譯】相關(guān)文章:

采葛原文翻譯及賞析06-22

《采葛》原文翻譯及賞析09-15

采葛原文翻譯及賞析06-13

采葛原文翻譯及賞析4篇02-12

采葛原文翻譯及賞析(4篇)02-12

采葛原文翻譯及賞析3篇06-14

采葛原文翻譯及賞析(3篇)08-22

采葛原文翻譯及賞析(精選3篇)08-30

采葛原文及賞析08-23