97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

邴原泣學(xué)文原文翻譯

時(shí)間:2024-06-11 22:25:21 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

邴原泣學(xué)文原文翻譯

  邴原泣學(xué),出自《初潭集》,講述邴原貧不喪志、刻苦學(xué)習的故事。下面是小編為您整理的關(guān)于邴原泣學(xué)文原文翻譯的相關(guān)資料,歡迎閱讀!

  邴原泣學(xué)

  明代:禮贊

  邴原少孤,數歲時(shí),過(guò)書(shū)舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書(shū)者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心傷感,故泣耳!睅煇湃辉唬骸坝麜(shū)可耳!”原曰:“無(wú)錢(qián)資!睅熢唬骸巴悠堄兄,吾徒相教,不求資也!庇谑撬炀蜁(shū)。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語(yǔ)》。

  譯文一

  邴原從小就失去父親,幾歲時(shí),從書(shū)塾經(jīng)過(guò)就哭起來(lái)了,書(shū)塾的老師問(wèn)他說(shuō):“孩子,你為什么哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。凡是能夠學(xué)習的人,都是些有父母的孩子。我一來(lái)羨慕他們有父親,二來(lái)羨慕他們能夠上學(xué)。內心感到悲傷,所以就哭了!崩蠋煘樗械奖瘋,說(shuō):“你想要讀書(shū)嗎?”邴原說(shuō):“我沒(méi)有錢(qián)支付學(xué)費!崩蠋熣f(shuō):“孩子你如果有志向,我傳授你知識,不收學(xué)費!庇谑勤烷_(kāi)始讀書(shū)。只過(guò)了一個(gè)冬天,就已能背誦《孝經(jīng)》《論語(yǔ)》。

  譯文二

  邴(bǐng)原是三國魏國人。小時(shí)候,他經(jīng)過(guò)學(xué)堂,聽(tīng)到清脆響亮的讀書(shū)聲,于是忍不住哭泣。老師說(shuō):“小孩子你因為什么哭?”他說(shuō):“凡是能入學(xué)堂學(xué)習的人,都有父母!崩蠋熢(xún)問(wèn)他的緣故,邴原說(shuō):“我小時(shí)候就失去了父母。一是羨慕他們不是孤兒,二是羨慕他們能夠學(xué)習,我心中十分悲傷,所以才哭泣!崩蠋煱撕芫,說(shuō):“如果你想要學(xué)習,不需要付學(xué)費!壁谑沁M(jìn)入學(xué)堂學(xué)習,最終成為了國家杰出的人才。

  譯文三

  邴原小的時(shí)候就失去父親,幾歲時(shí),從書(shū)塾經(jīng)過(guò)就開(kāi)始哭,書(shū)塾的老師問(wèn)他說(shuō):“孩子,你為了什么哭?”邴原回答說(shuō):“凡是能夠讀書(shū)的人,都是一些有父母的孩子。我第一羨慕他們有父母親,第二羨慕他們能夠上學(xué)。內心感到十分悲傷,所以就哭了!崩蠋煱z地說(shuō):“孩子如果你想學(xué)(我傳授你知識)不收學(xué)費!

  注釋

  書(shū)舍:書(shū)塾。

  中心:內心里。

  惻然:憐憫,同情。

  國士:國家杰出的人才。

  就學(xué):開(kāi)始學(xué)習。

  何以:為什么。

  少孤:年少失去父親。

  就書(shū):上書(shū)塾(讀書(shū))。

  孤:幼年喪失父母。

  過(guò):經(jīng)過(guò)。

  泣:小聲哭。

  惻:心中悲傷。

  親:父母。

  羨:羨慕。

  其:他們,指代書(shū)舍里的學(xué)生。

  得:能夠。

  中心:內心里

  感:傷感。

  傷:悲哀。

  茍:如果,要是。

  愿:仰慕。

  書(shū):學(xué)習。

  徒:白白的,此處指不收費。

  資:費用。

  遂:就。

  卒:終于是。

  誦:背誦。

  就:靠近,此處指就書(shū),即上學(xué)。

  凡:凡是。

  以:用。

  故:原因;緣由。

  【邴原泣學(xué):?jiǎn)⑹尽?/strong>

  我們要好學(xué),并且珍惜我們來(lái)之不易的讀書(shū)機會(huì )。

  也應向文中老師學(xué)習 ,無(wú)私給予別人求學(xué)的幫助,尊重愛(ài)學(xué)習 、有志向的人。

  人物簡(jiǎn)介

  邴(bǐng)原,東漢末官吏。字根矩,號一龍,北海朱虛(今山東臨朐東部)人。家貧、早孤。初為北海相孔融所舉。曹操為司空,任邴原為東閣祭酒。建安十五年(210),任為丞相征事,后又代涼茂為五官將長(cháng)史,閉門(mén)自守,非公事不出。隨曹操征吳,卒。

  少與管寧俱以操尚稱(chēng),州府辟命皆不就。黃巾起,原將家屬入海,住郁洲山中。時(shí)孔融為北海相,舉原有道。原以黃巾方盛,遂至遼東,與同郡劉政俱有勇略雄氣。

  后得歸,太祖辟為司空掾。原女早亡,時(shí)太祖愛(ài)子倉舒亦沒(méi),太祖欲求合葬,原辭曰:“合葬,非禮也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守訓典而不易也。若聽(tīng)明公之命,則是凡庸也,明公焉以為哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。

  漢建安十五年[公元二一零年]初置徵事二人,原與平原王烈俱以選補。代涼茂為五官將長(cháng)史,閉門(mén)自守,非公事不出。太祖征吳,原從行,卒。邴原是三國時(shí)人,是當時(shí)著(zhù)名的學(xué)者與名士,與管寧、華歆等稱(chēng)“遼東三杰”。

  解讀

  本文用順敘的記敘方式,把邴原幼小家貧,泣而求學(xué);得到上學(xué)機會(huì )后,勤學(xué)苦讀,僅用一個(gè)冬天,就能熟練背誦兩本經(jīng)書(shū)的事交代得清清楚楚,一個(gè)立志求學(xué)而且成績(jì)顯著(zhù)的幼童形象活靈活現地站立在我們面前。文中采用讓人動(dòng)容的對話(huà)描寫(xiě),著(zhù)重記敘了邴原泣學(xué)的經(jīng)過(guò)。全文不枝不蔓,言簡(jiǎn)意賅。

【邴原泣學(xué)文原文翻譯】相關(guān)文章:

《邴原泣學(xué)》原文翻譯05-08

邴原泣學(xué)原文及翻譯10-05

邴原泣學(xué)文言文翻譯10-31

《邴原泣學(xué)》閱讀答案及原文翻譯01-04

邴原泣學(xué)原文及注釋10-05

文言文《邴原泣學(xué)》原文及翻譯01-13

《邴原泣學(xué)》文言文及翻譯10-25

《邴原泣學(xué)》閱讀習題及答案01-05

原弊原文及翻譯09-24

《原毀》原文及翻譯05-24