97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

初春小雨原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 09:20:35 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

初春小雨原文及翻譯

  《初春小雨》又名《早春呈水部張十八員外》,作者韓愈,這是一首描寫(xiě)和贊美早春美景的七言絕句。那么在學(xué)習初春小雨的原文時(shí)候,需要了解作者的寫(xiě)作意圖和思想進(jìn)行翻譯,大家不妨來(lái)看看小編推送的初春小雨原文及翻譯,希望給大家帶來(lái)幫助!

  【原文】:

  初春小雨

  韓愈

  天街小雨潤如酥,

  草色遙看近卻無(wú)。

  最是一年春好處,

  絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。

  初春小雨注音:

  tiān jiē xiǎo yǔ rùn rú sū ,

  cǎo sè yáo kàn jìn què wú 。

  zuì shì yī nián chūn hǎo chù ,

  jué shèng yān liǔ mǎn huáng dōu 。

  初春小雨翻譯:

  京城大道上空絲雨紛紛,

  它像酥酪般細密而滋潤,

  遠望草色依稀連成一片,

  近看時(shí)卻顯得稀疏零星。

  這是一年中最美的景色,

  遠勝過(guò)綠楊滿(mǎn)城的暮春。

  初春小雨字詞解釋?zhuān)?/strong>

 、懦剩汗Ь吹厮徒o。

 、扑繌埵藛T外:指張籍(766—830年)唐代詩(shī)人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。

 、翘旖郑壕┏墙值。

 、葷櫲缢郑杭毮伻缢。酥:動(dòng)物的油,這里形容春雨的細膩。

 、勺钍牵赫。

 、侍帲簳r(shí)。

 、私^勝:遠遠勝過(guò)。

 、袒识迹旱鄱,這里指長(cháng)安。

  初春小雨背景:

  此作于公元823年(長(cháng)慶三年)早春。當時(shí)韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。這是他一生所做最大的官。雖然時(shí)間不長(cháng)(他57歲就病逝了),但此時(shí)心情很好。此前不久,鎮州(今河北正定)藩鎮叛亂,韓愈奉命前往宣撫,說(shuō)服叛軍,平息了一場(chǎng)叛亂。穆宗皇帝非常高興,把他從兵部侍郎任上調為吏部侍郎。在文學(xué)方面,他早已聲名大振。同時(shí)在復興儒學(xué)的事業(yè)中,他也卓有建樹(shù)。因此,雖然年近花甲,卻不因歲月如流而悲傷,而是興味盎然地迎接春天。

  此詩(shī)是寫(xiě)給當時(shí)任水部員外郎的詩(shī)人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱(chēng)“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩(shī)寄贈,極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。

  初春小雨賞析:

  這是一首描寫(xiě)和贊美早春美景的七言絕句。第一句寫(xiě)初春的小雨,以“潤如酥”來(lái)形容它的細滑潤澤,十分準確地寫(xiě)出了它的特點(diǎn),遣詞用句十分優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲”有異曲同工之妙。

  第二句緊承首句,寫(xiě)草沾雨后的景色。以遠看似青 ,近看卻無(wú) ,描畫(huà)出了初春小草沾雨后的朦朧景象?膳c王維的"青靄入看無(wú)"、"山色有無(wú)中"相媲美。

  三、四兩句對初春景色大加贊美:"最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。"這兩句意思是說(shuō):早春的小雨和草色是一年春光中最美的東西,遠遠超過(guò)了煙柳滿(mǎn)城的衰落的晚春景色。寫(xiě)春景的詩(shī),在唐詩(shī)中,多取明媚的晚春,這首詩(shī)卻取早春詠嘆,認為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出新意。

  這首詩(shī)詠早春,能攝早春之魂,給讀者以無(wú)窮的美感趣味,甚至是繪畫(huà)所不能及的。詩(shī)人沒(méi)有彩筆,但他用詩(shī)的語(yǔ)言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無(wú)的色彩。如果沒(méi)有銳利深細的觀(guān)察力和高超的詩(shī)筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術(shù)美。

【初春小雨原文及翻譯】相關(guān)文章:

《初春小雨》翻譯及賞析11-07

小雨原文翻譯及賞析11-18

《初春小雨》韓愈唐詩(shī)注釋翻譯賞析11-18

初春濟南作原文翻譯及賞析07-31

小雨原文翻譯及賞析3篇06-25

古詩(shī)詞《初春小雨》鑒賞02-23

宴清都·初春原文及賞析11-16

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

《明史》原文及翻譯08-22

《天道》原文及翻譯09-20