97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

春申君列傳原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-11 08:07:19 古籍 我要投稿

春申君列傳原文及翻譯

  春申君是著(zhù)名的政治家、軍事家。與魏國信陵君魏無(wú)忌、趙國平原君趙勝、齊國孟嘗君田文并稱(chēng)為“戰國四公子”。下面就隨小編一起去閱讀春申君列傳原文及翻譯,相信能帶給大家幫助。

  春申君列傳原文

  春申君者,楚人也,名歇,姓黃氏。游學(xué)博聞,事楚頃襄王。頃襄王以歇為辯,使于秦。秦昭王使白起攻韓、魏,敗之于華陽(yáng),禽魏將芒卯,韓、魏服而事秦。秦昭王方令白起與韓、魏共伐楚,未行,而楚使黃歇適至于秦,聞秦之計。當是之時(shí),秦已前使白起攻楚,取巫、黔中之郡,拔鄢郢,東至竟陵,楚頃襄王東徙治于陳縣。黃歇見(jiàn)楚懷王之為秦所誘而入朝,遂見(jiàn)欺,留死于秦。頃襄王,其子也,秦輕之,恐壹舉兵而滅楚。歇乃上書(shū)說(shuō)秦昭王曰:

  天下莫彊于秦、楚。今聞大王欲伐楚,此猶兩虎相與斗。兩虎相與斗而駑犬受其弊,不如善楚。臣請言其說(shuō):臣聞物至則反,冬夏是也;致至則危,累釭是也。今大國之地,遍天下有其二垂,此從生民已來(lái),萬(wàn)乘之地未嘗有也。先帝文王、莊王之身,三世不妄接地于齊,以絕從親之要。今王使盛橋守事于韓,盛橋以其地入秦,是王不用甲,不信威,而得百里之地。王可謂能矣。王又舉甲而攻魏,杜大梁之門(mén),舉河內,拔燕、酸棗、虛、桃,入邢,魏之兵云翔而不敢捄。王之功亦多矣。王休甲息眾,二年而後復之;又并蒲、衍、首、垣,以臨仁、平丘,黃、濟陽(yáng)嬰城而魏氏服;王又割濮之北,注齊秦之要,絕楚趙之脊,天下五合六聚而不敢救。王之威亦單矣。

  王若能持功守威,絀攻取之心而肥仁義之地,使無(wú)後患,三王不足四,五伯不足六也。王若負人徒之眾,仗兵革之彊,乘毀魏之威,而欲以力臣天下之主,臣恐其有後患也。詩(shī)曰“靡不有初,鮮克有終”。易曰“狐涉水,濡其尾”。此言始之易,終之難也。何以知其然也?昔智氏見(jiàn)伐趙之利而不知榆次之禍,吳見(jiàn)伐齊之便而不知干隧之敗。此二國者,非無(wú)大功也,沒(méi)利于前而易患于後也。吳之信越也,從而伐齊,既勝齊人于艾陵,還為越王禽三渚之浦。智氏之信韓、魏也,從而伐趙,攻晉陽(yáng)城,勝有日矣,韓、魏叛之,殺智伯瑤于鑿臺之下。今王妒楚之不毀也,而忘毀楚之彊韓、魏也,臣為王慮而不取也。

  詩(shī)曰“大武遠宅而不涉”。從此觀(guān)之,楚國,援也;鄰國,敵也。詩(shī)云“趯趯毚免,還犬獲之。他人有心,余忖度之”。今王中道而信韓、魏之善王也,此正吳之信越也。臣聞之,敵不可假,時(shí)不可失。臣恐韓、魏卑辭除患而實(shí)欲欺大國也。何則?王無(wú)重世之德于韓、魏,而有累世之怨焉。夫韓、魏父子兄弟接踵而死于秦者將十世矣。本國殘,社稷壞,宗廟毀。刳腹絕腸,折頸摺頤,首身分離,暴骸骨于草澤,頭顱僵仆,相望于境,父子老弱系脰束手為群虜者相及于路。鬼神孤傷,無(wú)所血食。人民不聊生,族類(lèi)離散,流亡為仆妾者,盈滿(mǎn)海內矣。故韓、魏之不亡,秦社稷之憂(yōu)也,今王資之與攻楚,不亦過(guò)乎!

  且王攻楚將惡出兵?王將借路于仇讎之韓、魏乎?兵出之日而王憂(yōu)其不返也,是王以兵資于仇讎之韓、魏也。王若不借路于仇讎之韓、魏,必攻隨水右壤。隨水右壤,此皆廣川大水,山林溪谷,不食之地也,王雖有之,不為得地。是王有毀楚之名而無(wú)得地之實(shí)也。

  且王攻楚之日,四國必悉起兵以應王。秦、楚之兵構而不離,魏氏將出而攻留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相,故宋必盡。齊人南面攻楚,泗上必舉。此皆平原四達,膏腴之地,而使獨攻。王破楚以肥韓、魏于中國而勁齊。韓、魏之彊,足以校于秦。齊南以泗水為境,東負海,北倚河,而無(wú)後患,天下之國莫彊于齊、魏,齊、魏得地葆利而詳事下吏,一年之後,為帝未能,其于禁王之為帝有馀矣。

  夫以王壤土之博,人徒之眾,兵革之彊,壹舉事而樹(shù)怨于楚,遲令韓、魏歸帝重于齊,是王失計也。臣為王慮,莫若善楚。秦、楚合而為一以臨韓,韓必斂手。王施以東山之險,帶以曲河之利,韓必為關(guān)內之侯。若是而王以十萬(wàn)戍鄭,梁氏寒心,許、鄢陵嬰城,而上蔡、召陵不往來(lái)也,如此而魏亦關(guān)內侯矣。王壹善楚,而關(guān)內兩萬(wàn)乘之主注地于齊,齊右壤可拱手而取也。王之地一經(jīng)兩海,要約天下,是燕、趙無(wú)齊、楚,齊、楚無(wú)燕、趙也。然後危動(dòng)燕、趙,直搖齊、楚,此四國者不待痛而服矣。

  昭王曰:“善!庇谑悄酥拱灼鸲x韓、魏。發(fā)使賂楚,約為與國。

  黃歇受約歸楚,楚使歇與太子完入質(zhì)于秦,秦留之數年。楚頃襄王病,太子不得歸。而楚太子與秦相應侯善,于是黃歇乃說(shuō)應侯曰:“相國誠善楚太子乎?”應侯曰:“然!毙唬骸敖癯蹩植黄鸺,秦不如歸其太子。太子得立,其事秦必重而德相國無(wú)窮,是親與國而得儲萬(wàn)乘也。若不歸,則咸陽(yáng)一布衣耳;楚更立太子,必不事秦。夫失與國而絕萬(wàn)乘之和,非計也。原相國孰慮之!睉钜月勄赝。秦王曰:“令楚太子之傅先往問(wèn)楚王之疾,返而後圖之!秉S歇為楚太子計曰:“秦之留太子也,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,歇憂(yōu)之甚。而陽(yáng)文君子二人在中,王若卒大命,太子不在,陽(yáng)文君子必立為後,太子不得奉宗廟矣。不如亡秦,與使者俱出;臣請止,以死當之!背右蜃円路䴙槌拐哂猿鲫P(guān),而黃歇守舍,常為謝病。度太子已遠,秦不能追,歇乃自言秦昭王曰:“楚太子已歸,出遠矣。歇當死,原賜死!闭淹醮笈,欲聽(tīng)其自殺也。應侯曰:“歇為人臣,出身以徇其主,太子立,必用歇,故不如無(wú)罪而歸之,以親楚!鼻匾蚯颤S歇。

  歇至楚三月,楚頃襄王卒,太子完立,是為考烈王?剂彝踉,以黃歇為相,封為春申君,賜淮北地十二縣。后十五歲,黃歇言之楚王曰:“淮北地邊齊,其事急,請以為郡便!币虿I淮北十二縣。請封于江東?剂彝踉S之。春申君因城故吳墟,以自為都邑。

  春申君既相楚,是時(shí)齊有孟嘗君,趙有平原君,魏有信陵君,方爭下士,招致賓客,以相傾奪,輔國持權。

  春申君為楚相四年,秦破趙之長(cháng)平軍四十馀萬(wàn)。五年,圍邯鄲。邯鄲告急于楚,楚使春申君將兵往救之,秦兵亦去,春申君歸。春申君相楚八年,為楚北伐滅魯,以荀卿為蘭陵令。當是時(shí),楚復彊。

  趙平原君使人于春申君,春申君舍之于上舍。趙使欲夸楚,為玳瑁簪,刀劍室以珠玉飾之,請命春申君客。春申君客三千馀人,其上客皆躡珠履以見(jiàn)趙使,趙使大慚。

  春申君相十四年,秦莊襄王立,以呂不韋為相,封為文信侯。取東周。

  春申君相二十二年,諸侯患秦攻伐無(wú)已時(shí),乃相與合從,西伐秦,而楚王為從長(cháng),春申君用事。至函谷關(guān),秦出兵攻,諸侯兵皆敗走。楚考烈王以咎春申君,春申君以此益疏。

  客有觀(guān)津人朱英,謂春申君曰:“人皆以楚為彊而君用之弱,其于英不然。先君時(shí)善秦二十年而不攻楚,何也?秦逾黽隘之塞而攻楚,不便;假道于兩周,背韓、魏而攻楚,不可。今則不然,魏旦暮亡,不能愛(ài)許、鄢陵,其許魏割以與秦。秦兵去陳百六十里,臣之所觀(guān)者,見(jiàn)秦、楚之日斗也!背谑侨リ愥銐鄞;而秦徙衛野王,作置東郡。春申君由此就封于吳,行相事。

  楚考烈王無(wú)子,春申君患之,求婦人宜子者進(jìn)之,甚眾,卒無(wú)子。趙人李園持其女弟,欲進(jìn)之楚王,聞其不宜子,恐久毋寵。李園求事春申君為舍人,已而謁歸,故失期。還謁,春申君問(wèn)之狀,對曰:“齊王使使求臣之女弟,與其使者飲,故失期!贝荷昃唬骸版橙牒?”對曰:“未也!贝荷昃唬骸翱傻靡(jiàn)乎?”曰:“可!庇谑抢顖@乃進(jìn)其女弟,即幸于春申君。知其有身,李園乃與其女弟謀。園女弟承間以說(shuō)春申君曰:“楚王之貴幸君,雖兄弟不如也。今君相楚二十馀年,而王無(wú)子,即百歲後將更立兄弟,則楚更立君後,亦各貴其故所親,君又安得長(cháng)有寵乎?非徒然也,君貴用事久,多失禮于王兄弟,兄弟誠立,禍且及身,何以保相印江東之封乎?今妾自知有身矣,而人莫知。妾幸君未久,誠以君之重而進(jìn)妾于楚王,王必幸妾;妾賴(lài)天有子男,則是君之子為王也,楚國盡可得,孰與身臨不測之罪乎?”春申君大然之,乃出李園女弟,謹舍而言之楚王。楚王召入幸之,遂生子男,立為太子,以李園女弟為王后。楚王貴李園,園用事。

  李園既入其女弟,立為王后,子為太子,恐春申君語(yǔ)泄而益驕,陰養死士,欲殺春申君以滅口,而國人頗有知之者。

  春申君相二十五年,楚考烈王病。朱英謂春申君曰:“世有毋望之福,又有毋望之禍。今君處毋望之世,事毋望之主,安可以無(wú)毋望之人乎?”春申君曰:“何謂毋望之福?”曰:“君相楚二十馀年矣,雖名相國,實(shí)楚王也。今楚王病,旦暮且卒,而君相少主,因而代立當國,如伊尹、周公,王長(cháng)而反政,不即遂南面稱(chēng)孤而有楚國?此所謂毋望之福也!贝荷昃唬骸昂沃^毋望之禍?”曰:“李園不治國而君之仇也,不為兵而養死士之日久矣,楚王卒,李園必先入據權而殺君以滅口。此所謂毋望之禍也!贝荷昃唬骸昂沃^毋望之人?”對曰:“君置臣郎中,楚王卒,李園必先入,臣為君殺李園。此所謂毋望之人也!贝荷昃唬骸白阆轮弥,李園,弱人也,仆又善之,且又何至此!”朱英知言不用,恐禍及身,乃亡去。

  后十七日,楚考烈王卒,李園果先入,伏死士于棘門(mén)之內。春申君入棘門(mén),園死士俠刺春申君,斬其頭,投之棘門(mén)外。于是遂使吏盡滅春申君之家。而李園女弟初幸春申君有身而入之王所生子者遂立,是為楚幽王。

  是歲也,秦始皇帝立九年矣。嫪毐亦為亂于秦,覺(jué),夷其三族,而呂不韋廢。

  太史公曰:吾適楚,觀(guān)春申君故城,宮室盛矣哉!初,春申君之說(shuō)秦昭王,及出身遣楚太子歸,何其智之明也!後制于李園,旄矣。語(yǔ)曰:“當斷不斷,反受其亂!贝荷昃е煊⒅^邪?

  黃歇辯智,權略秦、楚。太子獲歸,身作宰輔。珠炫趙客,邑開(kāi)吳土。烈王寡胤,李園獻女。無(wú)妄成災,朱英徒語(yǔ)。

  春申君列傳翻譯

  春申君是楚國人,名叫歇,姓黃。曾周游各地從師學(xué)習,知識淵博,奉事楚頃襄王。頃襄王認為黃歇有口才,讓他出使秦國。當時(shí)秦昭王派白起進(jìn)攻韓、魏兩國聯(lián)軍,在華陽(yáng)戰敗了他們,捕獲了魏國將領(lǐng)芒卯,韓、魏兩國向秦國臣服并事奉秦國。秦昭王已命令白起同韓國、魏國一起進(jìn)攻楚國,但還沒(méi)出發(fā),這時(shí)楚王派黃歇恰巧來(lái)到秦國,聽(tīng)到了秦國的這個(gè)計劃。在這個(gè)時(shí)候,秦國已經(jīng)占領(lǐng)了楚國大片領(lǐng)土,因為在這以前秦王曾派白起攻打楚國,奪取了巫郡、黔中郡,攻占了鄢城郢都,向東直打到竟陵,楚頃襄王只好把都城向東遷到陳縣。黃歇見(jiàn)到楚懷王被秦國引誘去那里訪(fǎng)問(wèn),結果上當受騙,扣留并死在秦國。頃襄王是楚懷王的兒子,秦國根本不把他看在眼里,恐怕一旦發(fā)兵就會(huì )滅掉楚國。黃歇就上書(shū)勸說(shuō)秦王道:

  天下的諸侯沒(méi)有誰(shuí)比秦、楚兩國更強大的,F在聽(tīng)說(shuō)大王要征討楚國,這就如同兩個(gè)猛虎互相搏斗。兩虎相斗而劣狗趁機得到好處,不如與楚國親善。請允許我陳述自己的看法:我聽(tīng)說(shuō)事物發(fā)展到頂點(diǎn)就必定走向反面,冬季與夏季的變化就是這樣;事物積累到極高處就會(huì )危險,堆疊棋子就是這樣,F在秦國的土地,占著(zhù)天下西、北兩方邊地,這是從有人類(lèi)以來(lái),即使天子的領(lǐng)地也不曾有過(guò)的?墒菑南鹊畚耐、莊王以及大王自身,三代不忘使秦國土地同齊國連接起來(lái),借以切斷各國合縱結盟的關(guān)鍵部位,F在大王派盛橋到韓國駐守任職,盛橋把韓國的土地并入秦國,這是不動(dòng)一兵一卒,不施展武力,而得到百里土地的好辦法。大王可以說(shuō)是有才能了。大王又發(fā)兵進(jìn)攻魏國,堵塞了魏國都城大梁的出入通路,攻取河內,拿下燕、酸棗、虛、桃等地,進(jìn)而攻入邢地,魏國軍隊如風(fēng)吹白云四處逃散而不敢彼此相救。大王的功績(jì)也算夠多了。大王停止征戰休整部隊,兩年之后再次發(fā)兵;又奪取了蒲、衍、首、垣等地,進(jìn)而兵臨仁、平丘,黃、濟陽(yáng)則退縮自守,結果魏國屈服降秦;大王又割取了濮磿以北的土地,打通了齊國、秦國的通道,截斷了楚國、趙國聯(lián)系的脊梁,天下經(jīng)過(guò)五次聯(lián)合而相集的六國諸侯,不敢互相救援。大王的威勢也可以說(shuō)發(fā)揮到極點(diǎn)了。

  大王如果保持功績(jì),掌握威勢,去掉功伐之心,廣施仁義之道,使得沒(méi)有以后的禍患,您的事業(yè)可與三王并稱(chēng),您的威勢可與五霸并舉。大王如果依仗壯丁的眾多,憑靠軍備的強大,趁著(zhù)毀滅魏國的威勢,而想以武力使天下的諸侯屈服,我恐怕您會(huì )有以后的禍患啊!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):“沒(méi)有人不想有好的開(kāi)頭,卻很少人能有好的終結”!兑捉(jīng)》上說(shuō):“小狐渡水將渡過(guò)時(shí),卻濕了尾巴”。這些話(huà)說(shuō)的是開(kāi)始容易,結尾難。怎么才能知道是這樣的呢?從前,智伯只看見(jiàn)攻伐趙襄子的好處卻沒(méi)料到自己反在榆次遭到殺身之禍。吳王夫差只看到進(jìn)攻齊國的利益卻沒(méi)有想到在干隧被越王勾踐戰敗。這兩個(gè)國家,不是沒(méi)有建樹(shù)過(guò)巨大功績(jì),由于貪圖眼前的利益,結果換得了后來(lái)的禍患。因為吳王夫差相信了越國的恭維,所以才去攻打齊國,在艾陵戰勝了齊國人之后,回來(lái)時(shí)卻在三江水邊被越王勾踐擒獲。智伯相信韓氏、魏氏,因而攻伐趙氏,進(jìn)攻晉陽(yáng)城,勝利指日可待了,可是韓氏、魏氏背叛了他,在鑿臺殺死了智伯瑤,F在大王嫉恨楚國不毀滅,卻忘掉毀滅楚國就會(huì )使韓、魏兩國更加強大,我替大王考慮,認為不能這樣做。

  有詩(shī)道:“大軍不遠離自家宅地長(cháng)途跋涉”。從這種觀(guān)點(diǎn)看,楚國是幫手,鄰國才是敵人!对(shī)經(jīng)》說(shuō):“狡兔又蹦又跳,遇到獵犬跑不掉;別人的心思,我能揣摩到”,F在大王中途相信韓、魏兩國與您親善,這正如同吳國相信越國啊。我聽(tīng)到這樣的說(shuō)法,敵人不能寬容,時(shí)機不能錯過(guò)。我恐怕韓、魏兩國低聲下氣要秦國消除禍患,實(shí)際是欺騙秦國。怎么見(jiàn)得呢?大王對韓國、魏國沒(méi)有幾世的恩德,卻有幾代的`仇怨。韓、魏國君的父子兄弟接連死在秦國刀下的將近十代了。他們國土殘缺,國家破敗,宗廟焚毀。上至將領(lǐng)下至士卒,剖腹斷腸,砍頭毀面,身首分離,枯骨暴露在荒野水澤之中,頭顱僵挺,橫尸遍野,國內到處可見(jiàn)。父子老弱被捆著(zhù)脖子綁著(zhù)手,成了任人侮辱的俘虜,一群接一群地走在路上。百姓無(wú)法生活,親族逃離,骨肉分散,流亡淪落為男仆的,充滿(mǎn)海內各國。所以韓、魏兩國不滅亡,這是秦國最大的憂(yōu)患,如今大王卻借助他們一起攻打楚國,不也太失當嗎!

  再說(shuō)大王進(jìn)攻楚國怎么出兵呢?大王將向仇敵韓國、魏國借路嗎?若是,則出兵之日就是大王憂(yōu)患他們不能返回之時(shí),這是大王把自己的軍隊借給仇敵韓國、魏國啊。大王如果不從仇敵韓國、魏國借路,那就必定攻打隨水右邊的地區。而隨水右邊地區,都是大川大水,高山密林,深溪幽谷,這樣一些無(wú)糧地區,大王即使占領(lǐng)了它,也等于沒(méi)有得到土地。這是大王落個(gè)毀滅楚國的惡名聲而沒(méi)有得到占領(lǐng)土地的實(shí)惠啊。

  再說(shuō)大王從進(jìn)攻楚國之日起,韓、趙、魏、齊四國必定全都發(fā)兵對付大王。秦、楚兩國一旦交戰便兵連禍結不會(huì )罷休,魏國將出兵攻打留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相等城邑和地方,占領(lǐng)的原先宋國土地必定全都喪失。齊國人向南攻擊楚地,泗水地區必定攻克。這些地方都是平坦開(kāi)闊四通八達的肥沃土地,卻讓他們單獨占領(lǐng)。大王擊敗楚國而使韓、魏兩國在中原地區壯大起來(lái),又使齊國更加強勁。韓、魏兩國強大了,完全能夠同秦國抗衡。齊國南面以泗水為邊境,東面背靠大海,北面依恃黃河,便沒(méi)有以后的禍患,天下的國家沒(méi)有誰(shuí)能比齊國、魏國更強大,齊、魏兩國得到土地保持已得的利益,進(jìn)而讓下級官吏審慎治理,一年以后,即使不能稱(chēng)帝天下,但阻止大王稱(chēng)帝卻是富富有余的。

  以大王土地的廣大,壯丁的眾多,軍備的強大,一旦發(fā)兵而與楚國結下怨仇,就會(huì )讓韓、魏兩國尊齊稱(chēng)帝,這是大王的失策啊。我替大王考慮,不如與楚國親善友好。秦、楚兩國聯(lián)合而成為一個(gè)整體進(jìn)逼韓國,韓必定收斂不敢輕舉妄動(dòng)。大王再經(jīng)營(yíng)設置東山的險要地勢,利用黃河環(huán)繞的有利條件,韓國就必定成為秦國的臣屬。如果造成了這種形勢大王再用十萬(wàn)兵力駐守鄭地,魏國則心驚膽戰,許、鄢陵退縮固守不敢出擊,那么上蔡、臺陵與魏國的聯(lián)系就被斷絕,這樣魏國也會(huì )成為秦國的臣屬了。大王一旦同楚國交好,那么關(guān)內兩個(gè)萬(wàn)乘之國——韓與魏就要向齊國割取土地,齊國右邊濟州一帶廣大地區便可輕而易舉地得到。大王的土地橫貫東、西兩海,約束天下諸侯,這樣燕國、趙國沒(méi)有齊國、楚國作依托,齊國、楚國沒(méi)有燕國、趙國相依傍。然后以危亡震懾燕、趙兩國,直接動(dòng)搖齊、楚兩國,這四個(gè)國家不須急攻便可制服了。

  昭王讀了春申君的上書(shū)后說(shuō):“真好!庇谑亲柚沽税灼鸪稣鞑⑥o謝了韓、魏兩國。同時(shí)派使臣給楚國送去了厚禮,秦楚盟約結為友好國家。

  黃歇接受了盟約返回楚國,楚王派黃歇與太子完到秦國作人質(zhì),秦國把他們扣留了幾年之久。后來(lái)楚頃襄王病了,太子卻不能回去。但太子與秦國相國應侯私人關(guān)系很好,于是黃歇就勸說(shuō)應侯道:“相國真是與楚太子相好嗎?”應侯說(shuō):“是啊!秉S歇說(shuō):“如今楚王恐怕一病不起了,秦國不如讓太子回去好。如果太子能立為王,他事奉秦國一定厚重而感激相國的恩德將永不竭盡,這不僅是親善友好國家的表示而且為將來(lái)保留了一個(gè)萬(wàn)乘大國的盟友。如果不讓他回去,那他充其量是個(gè)咸陽(yáng)城里的百姓罷了;楚國將改立太子,肯定不會(huì )事奉秦國。那樣就會(huì )失去友好國家的信任又斷絕了一個(gè)萬(wàn)乘大國的盟友,這不是上策。希望相國仔細考慮這件事!睉畎腰S歇說(shuō)的意思報告給秦王。秦王說(shuō):“讓楚國太子的師傅先回去探問(wèn)一下楚王的病情,回來(lái)后再作計議!秉S歇替楚國太子謀劃說(shuō):“秦國扣留太子的目的,是要借此索取好處,F在太子要使秦國得到好處是無(wú)能為力的,我憂(yōu)慮得很。而陽(yáng)文君的兩個(gè)兒子在國內,大王如果不幸辭世,太子又不在楚國,陽(yáng)文君的兒子必定立為后繼人,太子就不能接受?chē)伊。不如逃離秦國,跟使臣一起出去;請讓我留下來(lái),以死來(lái)?yè)斬熑!背佑谑菗Q了衣服扮成楚國使臣的車(chē)夫得以出關(guān),而黃歇在客館里留守,總是推托太子有病謝絕會(huì )客。估計太子已經(jīng)走遠,秦國追不上了,黃歇就自動(dòng)向秦昭王報告說(shuō):“楚國太子已經(jīng)回去,離開(kāi)很遠了。我當死罪,愿您賜我一死!闭淹醮鬄閻阑,要準予黃歇自殺。應侯進(jìn)言道:“黃歇作為臣子,為了他的主人獻出自己生命,太子如果立為楚王,肯定重用黃歇,所以不如免他死罪讓他回國,來(lái)表示對楚國的親善!鼻赝趼(tīng)從了應侯的意見(jiàn)便把黃歇遣送回國。

  黃歇回到楚國三個(gè)月,楚頃襄王去世,太子完立為楚王,這就是考烈王。前262年(考烈王元年),任命黃歇為宰相,封為春申君,賞賜淮北地區十二個(gè)縣。十五年以后,黃歇向楚王進(jìn)言道:“淮北地區靠近齊國,那里情勢緊急,請把這個(gè)地區劃為郡治理更為方便!辈⑼瑫r(shí)獻出淮北十二個(gè)縣,請求封到江東去?剂彝醮饝怂恼埱。春申君就在吳國故都修建城堡,把它們作為自己的都邑。

  春申君已經(jīng)擔任了楚國宰相,這時(shí)齊國有孟嘗君,趙國有平原君,魏國有信陵君,大家都正在競相禮賢下士,招徠賓客,互相爭奪賢士,輔助君王掌握國政。

  春申君擔任楚國宰相的第四年,秦國擊敗坑殺了趙國長(cháng)平駐軍四十多萬(wàn)人。第五年,包圍了趙國都城邯鄲。邯鄲向楚國告急求援,楚國派春申君帶兵去救援邯鄲,秦軍解圍撤退后,春申君返回楚國。春申君擔任楚國宰相的第八年,為楚國向北征伐,滅掉魯國,任命荀卿擔任蘭陵縣令。這個(gè)時(shí)候,楚國又興盛強大起來(lái)。

  有一次,趙國平原君派使臣到春申君這里來(lái)訪(fǎng)問(wèn),春申君把他們一行安排在上等客館住下。趙國使臣想向楚國夸耀趙國的富有,特意用玳瑁簪子綰插冠髻,亮出用珠玉裝飾的劍鞘,請求招來(lái)春申君的賓客會(huì )面,春申君的上等賓客都穿著(zhù)寶珠做的鞋子來(lái)見(jiàn)趙國使臣,使趙國使臣自慚形穢。

  春申君任宰相的第十四年,秦國的莊襄王即位,任命呂不韋為秦相,封為文信侯。奪取了東周。

  春申君任宰相的第二十二年,各國諸侯擔憂(yōu)秦國的攻戰征伐無(wú)止無(wú)休不能遏制,就互相盟約聯(lián)合起來(lái)向西討伐秦國,而楚國國君擔任六國盟約之長(cháng),讓春申君當權主事。六國聯(lián)軍到達函谷關(guān)后,秦軍出關(guān)應戰,六國聯(lián)軍戰敗而逃。楚考烈王把作戰失利歸罪于春申君,春申君因此漸漸被疏遠了。

  這時(shí)賓客中有個(gè)觀(guān)津人朱英,對春申君說(shuō):“人們都認為楚國是個(gè)強大國家而您把它治理弱了,這種看法我認為不對。先王時(shí)與秦國交好二十年而秦國不攻打楚國,是為什么?秦國要越過(guò)黽隘這個(gè)要塞進(jìn)攻楚國,是很不方便的;要是從西周、東周借路的話(huà),它背對著(zhù)韓、魏兩國進(jìn)攻楚國,也是不行的,F在的形勢就不是這樣了,魏國危在旦夕,不能吝惜許和鄢陵了,答應把這兩城邑割給秦國。這樣秦國軍隊離楚都陳只有一百六十里路,我將看到的是,秦、楚兩國日甚一日的交兵了!背䥽敃r(shí)就把都城從陳遷到了壽春;而秦國則把附庸衛元君從濮陽(yáng)遷到了野王,設置了東郡。春申君從此到了封地吳,同時(shí)執行宰相職務(wù)。

  楚考烈王沒(méi)有兒子,春申君為這件事發(fā)愁,就尋找宜于生育兒子的婦女進(jìn)獻給楚王,雖然進(jìn)獻了不少,卻始終沒(méi)生兒子。趙國李園帶著(zhù)他的妹妹來(lái),打算把他的妹妹進(jìn)獻給楚王,又聽(tīng)說(shuō)楚王不宜于生育兒子,恐怕時(shí)間長(cháng)了不能得到寵幸。李園便尋找機會(huì )做了春申君的侍從,不久他請假回家,又故意延誤了返回的時(shí)間;貋(lái)后他去拜見(jiàn)春申君,春申君問(wèn)他遲到的原因,他回答說(shuō):“齊王派使臣來(lái)求娶我的妹妹,由于我跟那個(gè)使臣飲酒,所以延誤了返回的時(shí)間!贝荷昃龁(wèn)道:“訂婚禮物送來(lái)了嗎?”李園回答說(shuō):“沒(méi)有!贝荷昃謫(wèn)道:“可以讓我看看嗎?”李園說(shuō):“可以!庇谑抢顖@就把他的妹妹獻給春申君,并立即得到春申君的寵幸。后來(lái)李園知道了他的妹妹懷了身孕,就同他妹妹商量了進(jìn)一步的打算。李園的妹妹找了個(gè)機會(huì )勸說(shuō)春申君道:“楚王尊重寵信您,即使兄弟也不如。如今您任楚國宰相已經(jīng)二十多年,可是大王沒(méi)有兒子,如果楚王壽終之后將要改立兄弟,那么楚國改立國君以后,也就會(huì )各自使原來(lái)所親信的人顯貴起來(lái),您又怎么能長(cháng)久地得到寵信呢?不僅如此,您身處尊位執掌政事多年,對楚王的兄弟們難免有許多失禮的地方,楚王兄弟果真立為國君,殃禍將落在您的身上,還怎么能保住宰相大印和江東封地呢?現在我自己知道懷上身孕了,可是別人誰(shuí)也不知道。我得到您的寵幸時(shí)間不長(cháng),如果憑您的尊貴地位把我進(jìn)獻給楚王,楚王必定寵幸我;我仰賴(lài)上天的保佑生個(gè)兒子,這就是您的兒子做了楚王,楚國全為您所有,這與您身遭意想不到的殃禍相比,哪樣好呢?”春申君認為這番話(huà)說(shuō)得對極了,就把李園的妹妹送出家來(lái),嚴密地安排在一個(gè)住所便向楚王稱(chēng)說(shuō)要進(jìn)獻李園的妹妹。楚王把李園的妹妹召進(jìn)宮來(lái)很是寵幸她,于是生了個(gè)兒子,立為太子,又把李園妹妹封為王后。楚王器重李園,于是李園參與朝政。

  李園把他妹妹送進(jìn)宮里,封為王后,生的兒子立為太子,便擔心春申君說(shuō)漏秘密而更加驕橫,就暗中豢養了刺客。打算殺死春申君來(lái)滅口,這件事在國都有些人知道。

  春申君任宰相的第二十五年,楚考烈王病重。朱英對春申君說(shuō):“世上有不期而至的福,又有不期而至的禍。如今您處在生死無(wú)常的世上,奉事喜怒無(wú)常的君主,又怎么能會(huì )沒(méi)有不期而至的人呢?”春申君問(wèn)道:“什么叫不期而至的福?”朱英回答說(shuō):“您任楚國宰相二十多年了,雖然名義上是宰相,實(shí)際上就是楚王,F在楚王病重,死在旦夕,您輔佐年幼的國君,因而代他掌握國政,如同伊尹、周公一樣,等君王長(cháng)大再把大權交給他,不就是您南面稱(chēng)王而據有楚國?這就是所說(shuō)的不期而至的福!贝荷昃謫(wèn)道:“什么叫不期而至的禍?”朱英回答道:“李園不執掌國政便是您的仇人,他不管兵事卻豢養刺客為時(shí)已久了,楚王一下世,李園必定搶先入宮奪權并要殺掉您滅口。這就是所說(shuō)的不期而至的禍!贝荷昃又(zhù)問(wèn)道:“什么叫不期而至的人?”朱英回答說(shuō):“您安排我做郎中,楚王一下世,李園必定搶先入宮,我替您殺掉李園。這就是所說(shuō)的不期而至的人!贝荷昃(tīng)了后說(shuō):“您要放棄這種打算。李園是個(gè)軟弱的人,我對他很友好,況且又怎么能到這種地步!”朱英知道自己的進(jìn)言不被采用,恐怕禍患殃及自身,就逃離了。

  此后十七天,楚考烈王去世,李園果然搶先入宮,并在棘門(mén)埋伏下刺客。春申君進(jìn)入棘門(mén),李園豢養的刺客從兩側夾住刺殺了春申君,斬下他的頭,扔到棘門(mén)外邊。同時(shí)就派官吏把春申君家滿(mǎn)門(mén)抄斬。而李園的妹妹原先受春申君寵幸懷了孕又入宮得寵于楚考烈王后所生的那個(gè)兒子便立為楚王,這就是楚幽王。

  這一年,秦始皇即位已經(jīng)九年了。嫪毐也與秦國太后私亂,被發(fā)覺(jué)后,夷滅三族,而呂不韋因受牽連被廢黜。

  太公史說(shuō):我到楚地,觀(guān)覽了春申君的舊城,宮室建筑十分宏偉!當年,春申君勸說(shuō)秦昭王,以及冒著(zhù)生命危險派人把楚太子送回楚國,是多么聰慧的高明之舉!可是后來(lái)被李園控制,昏聵糊涂了。俗話(huà)說(shuō):“應當決斷時(shí)不決斷,反過(guò)來(lái)就要遭受禍患!闭f(shuō)的就是春申君失卻了朱英要擊殺李園的機會(huì )吧?

【春申君列傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

《史記春申君列傳》閱讀答案及翻譯07-14

唐且見(jiàn)春申君原文及翻譯07-04

虞卿謂春申君原文及翻譯01-15

平原君列傳原文翻譯07-20

孟嘗君列傳原文及翻譯04-08

商君列傳原文及翻譯06-12

滑稽列傳原文及翻譯10-13

游俠列傳原文及翻譯04-08

游俠列傳翻譯原文04-12