畫(huà)蛇添足原文及翻譯
《畫(huà)蛇添足》這個(gè)故事諷刺了那些做事多此一舉,反而得不償失的人。后以“畫(huà)蛇添足”比喻做多余的事有害無(wú)益。也比喻虛構事實(shí),無(wú)中生有。接下來(lái)小編搜集了畫(huà)蛇添足原文及翻譯,歡迎查看。
畫(huà)蛇添足原文
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。請畫(huà)地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇曰:“吾能為之足!蔽闯。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
畫(huà)蛇添足譯文
楚國有戶(hù)人家祭祀祖先以后,賞給前來(lái)幫忙的人一壺酒。但是人多酒少,不夠分,門(mén)客商量說(shuō):“大家喝這壺酒不夠,一人喝這壺酒又喝不完,不如大家在地上畫(huà)蛇,先畫(huà)完的人就喝酒!逼渲杏幸粋(gè)人先畫(huà)好了蛇,端起酒壺準備飲酒,卻左手提著(zhù)酒壺,右手繼續畫(huà)蛇,并笑著(zhù)說(shuō):“你們畫(huà)得多慢,我給它加上幾只腳也來(lái)得及哩!”正在他給蛇添足的時(shí)候,又有一個(gè)人畫(huà)好了蛇,并奪去酒壺說(shuō):“蛇本來(lái)就沒(méi)有腳,怎能替它添上腳呢?你畫(huà)的根本不是蛇!彪S即飲下了那壺酒,那個(gè)為蛇畫(huà)腳的人,終于失掉了到嘴邊的那壺酒。
分析點(diǎn)評
這個(gè)故事告訴人們,蛇本來(lái)沒(méi)有腳,先畫(huà)成蛇的人,卻將蛇添了腳,結果不成為蛇。后遂用畫(huà)蛇添足,比喻節外生枝,告訴人們做任何事都要實(shí)事求是,不賣(mài)弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會(huì )把事情弄砸。
不論對國家、人民或自己,都具有安全性。這個(gè)故事的意義是膚淺的,“畫(huà)蛇添足”的教訓,值得我們記取。不要因為一個(gè)小小的錯誤而喪失了自己本該有的東西。" 為蛇足者,終亡其酒。",真是可惜!
揭示道理
1、做事不可多此一舉了,否則有時(shí)還會(huì )失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。
2、無(wú)論做什么事情都要尊重客觀(guān)事實(shí),實(shí)事求是。
3、這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂(lè )觀(guān)所蔽,而招致失敗。
故事
古時(shí)候,楚國有一家人,祭完祖宗之后,準備將祭祀用的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。參加的人很多,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個(gè)人喝,那能喝個(gè)痛快。這一壺酒到底給誰(shuí)喝呢?
大家都安靜下來(lái),這時(shí)有人建議:每個(gè)人在地上畫(huà)一條蛇,誰(shuí)畫(huà)得快又畫(huà)得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認為這個(gè)辦法好,都同意這樣做。于是,在地上畫(huà)起蛇來(lái)。
有個(gè)人畫(huà)得很快,一轉眼最先畫(huà)好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回 頭看看別人,還都沒(méi)有畫(huà)好呢。心里想:他們畫(huà)得真慢。再想顯示自己的本領(lǐng), 于是,他便左手提著(zhù)酒壺,右手拿了一根樹(shù)枝,給蛇畫(huà)起腳來(lái),還洋洋得意地說(shuō): “你們畫(huà)得好慢!我再給蛇畫(huà)幾只腳也不算晚呢!”
正在他一邊畫(huà)著(zhù)腳,一邊說(shuō)話(huà)的時(shí)候,另外一個(gè)人已經(jīng)畫(huà)好了。那個(gè)人 馬上把酒壺從他手里奪過(guò)去,說(shuō):"你見(jiàn)過(guò)蛇么?蛇是沒(méi)有腳的,你為什么要給 他添上腳呢?所以第一個(gè)畫(huà)好蛇的人不是你,而是我了!"
那個(gè)人說(shuō)罷就仰起頭來(lái),咕咚咕咚把酒喝下去了。
【畫(huà)蛇添足原文及翻譯】相關(guān)文章:
畫(huà)蛇添足原文翻譯11-21
畫(huà)蛇添足原文翻譯及賞析01-16
畫(huà)蛇添足原文翻譯賞析05-05
畫(huà)蛇添足原文、翻譯及賞析08-09
畫(huà)蛇添足原文翻譯及賞析(2篇)10-03
畫(huà)蛇添足原文翻譯及賞析3篇01-16
畫(huà)蛇添足原文翻譯及賞析2篇04-20
《畫(huà)蛇添足》文言文原文注釋翻譯09-20
畫(huà)蛇添足原文及賞析03-05