論語(yǔ)節選翻譯及原文
《論語(yǔ)》由孔子弟子及再傳弟子編寫(xiě)而成,至漢代成書(shū)。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著(zhù)作之一。下面是小編為大家搜集整理的論語(yǔ)節選翻譯及原文,歡迎大家閱讀與借鑒,希望能夠給你帶來(lái)幫助。
論語(yǔ)節選翻譯及原文
第一則:學(xué)習方法
子曰:“學(xué)而時(shí)習之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠方來(lái),不亦樂(lè )乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?” (《學(xué)而》)
孔子說(shuō):"學(xué)習并且按時(shí)地去復習,不也很快樂(lè )嗎?有志同道合的人從遠方來(lái),不也很高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養的人嗎?"
重點(diǎn)字詞解釋: (1)子:先生,指孔子。中國古代對于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱(chēng),有時(shí)也泛稱(chēng)男子!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中“子曰”的子,都是指孔子而言?鬃樱ㄇ551——前479),名丘,字仲尼,春秋時(shí)魯國陬邑(現在山東曲 阜)人。是儒家學(xué)派的創(chuàng )始人,我國古代的思想家、教育家。
(2)學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習西周的禮、樂(lè )、、書(shū)等傳統文化典籍。
(3)時(shí)習:按時(shí)地去復習。在周秦時(shí)代,“時(shí)”字用作副詞,意為“在一定的時(shí)候”或者“在適當的時(shí)候”。但朱熹在《論語(yǔ)集注》一書(shū)中把“時(shí)”解釋為“時(shí)!!傲暋,指演習禮、樂(lè );復習詩(shī)、書(shū)。也含有溫習、實(shí)習、練習的意思。
(4)說(shuō):通假字,音yuè,實(shí)意“悅”的古體字,愉快的意思。
(5)朋:上古朋和友是有區別的:同門(mén)(師)為朋,同志為友。
(6)樂(lè ):與說(shuō)有所區別。舊注說(shuō),悅在內心,樂(lè )則見(jiàn)于外。
(7)人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。
(8)慍:拼音:yùn,生氣,發(fā)怒。
。9)君子:道德上有修養的人。
補充詞解釋?zhuān)?/p>
而:連詞。(可譯為并且)例:學(xué)而時(shí)習之。
轉折。(可譯為卻) 例:人不知而不慍。
亦(yì):同樣、也是。
乎:語(yǔ)氣助詞,表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯“嗎”。
自:從。
知:了解。
本段理解:
第1句話(huà)講的是學(xué)習方法。對于知識,“學(xué)”只是一個(gè)認識過(guò)程,“習”是一個(gè)鞏固的過(guò)程,要想獲得更多的知識,必須“學(xué)”與“習”統一起來(lái)。
第2句話(huà)講的是學(xué)習樂(lè )趣。志同道合的人來(lái)訪(fǎng)可以增進(jìn)友誼,并且可互相學(xué)習、共同提高。
第3句話(huà)講的是為人態(tài)度!叭瞬恢,后面省略了賓語(yǔ)“之”,可譯為“我”或“自己”
第二則:為人處事
曾子曰:“吾(wú)日三省(xǐng)吾(wú)身:為(wèi)人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳(chuán)不習乎?” (《學(xué)而》)
曾子說(shuō):"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢 ?跟朋友交往是不是真誠,誠實(shí)呢? 老師傳授的知識是否復習過(guò)了呢? "
重點(diǎn)字詞解釋:
(1)曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505~前436年,春秋戰國間魯國南武城(現在山東費縣人),是被魯國滅亡了的鄫國貴族的后代。曾參是孔子的得意門(mén)生,以孝子出名。據說(shuō)《孝經(jīng)》就是他撰寫(xiě)的。
(2)三。▁ǐng):多次反省。注:三省有幾種解釋?zhuān)阂皇嵌啻螜z查;二是從多個(gè)方面檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數字,表示動(dòng)作頻率多,不必認定為三次。 三:泛指多次。 多次進(jìn)行自我檢查反省。
(3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對人應當盡心竭力。
(4)信:舊注曰:信者,誠也。以誠實(shí)之謂信。要求人們按照禮的`規定相互守信,以調整人們之間的關(guān)系。意思是:真誠、誠實(shí)
(5)傳不習:傳(動(dòng)詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習,與“學(xué)而時(shí)習之”的“習”字一樣,指溫習、實(shí)習、演習等。
補充詞解釋?zhuān)?/p>
吾:我。
日:每天。
三:多次。
。簷z查,反省。
為:替。
謀:謀劃。
忠:盡心盡力。
信:誠信
傳:老師傳授的知識
第三則:學(xué)習方法
子曰:“溫故而知新,可以為師矣!(《為政》)
孔子說(shuō):“復習學(xué)過(guò)的知識,可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì ),憑借這點(diǎn)就可以當老師了!
重點(diǎn)字詞解釋: 注:本章的“溫故而知新”有兩解。一為“溫故才知新”:溫習已聞之事,并且由其中獲得新的領(lǐng)悟;二為“溫故及知新”:一方面要溫習典章故事,另一方面又努力擷取新的知識。
我以為合并這兩種解法,也許更為完整:在能力范圍以?xún),盡量廣泛閱覽典籍,反復思考其中的涵義,對已經(jīng)聽(tīng)聞的知識,也要定期復習,期能有心得、有領(lǐng)悟;并且也要盡力吸收新知;如此則進(jìn)可以開(kāi)拓人類(lèi)知識的領(lǐng)域,退也可以為先賢的智能賦予時(shí)代的意義。像這樣融會(huì )新舊、貫通古今方可稱(chēng)是“溫故而知新”。
也有學(xué)者以為作“溫故及知新”解不太合適,因為按字面上解釋?zhuān)瑑H做到吸收古今知識而未有領(lǐng)悟心得,只像是知識的買(mǎi)賣(mài)者,不足以為師。所以我們就來(lái)看看“師”的意義。在論語(yǔ)中師字一共見(jiàn)于14章,其中意義與今日的老師相近者。
故:舊的知識(形容詞用作名詞)。
而:連詞,表順承,就
知:領(lǐng)悟。
可:可以。
以:憑借。
為:作為。
另外詞解釋?zhuān)?/p>
溫故知新(成語(yǔ)):
請注意不是溫故而知新
【解釋】:溫:溫習;故:舊的。溫習舊的知識,得到新的理解和體會(huì )。也指回憶過(guò)去,能更好地認識現在。
【出自】:《論語(yǔ)·為政》:“溫故而知新,可以為師矣!睗h·班固《東都賦》:“溫故知新已難,而知德者鮮矣!
【示例】:~是學(xué)習上的重要方法。
【語(yǔ)法】:連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);用于學(xué)習、工作或其他
第四則:學(xué)習與思考的辯證關(guān)系
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!(《為政》)
孔子說(shuō):“只學(xué)習卻不思考,就會(huì )感到迷茫而無(wú)所適從,只是思考而不學(xué)習,就會(huì )疑惑而無(wú)所得!
重點(diǎn)字詞解釋?zhuān)?/p>
而:連詞,表轉折。
則:連詞,相當于“就”、“便”。
罔(wǎng):通“惘”,意思是感到迷茫而無(wú)所適從。
殆(dài):這里指有害。本意:危險。
本段講了學(xué)習與思考的的辯證關(guān)系,認為二者不可偏廢。
【論語(yǔ)節選翻譯及原文】相關(guān)文章:
《論語(yǔ)》原文及翻譯10-21
論語(yǔ)原文及翻譯04-26
論語(yǔ)的原文及翻譯03-16
論語(yǔ)原文翻譯03-18
論語(yǔ)-原文及翻譯06-12
論語(yǔ)原文及翻譯05-06
《晉書(shū)》節選原文及翻譯06-16
《明史》節選原文及翻譯06-16
秋水節選翻譯及原文03-12