97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《柳梢青·岳陽(yáng)樓》原文及鑒賞

時(shí)間:2021-07-12 17:46:20 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《柳梢青·岳陽(yáng)樓》原文及鑒賞

  《柳梢青·岳陽(yáng)樓》是南宋著(zhù)名的江湖派詩(shī)人,戴復古著(zhù)作,下面是《柳梢青·岳陽(yáng)樓》原文及鑒賞,歡迎閱讀。

  原文

  袖劍飛吟。洞庭青草,秋水深深。萬(wàn)頃波光,岳陽(yáng)樓上,一快披襟。

  不須攜酒登臨。問(wèn)有酒、何人共斟。變盡人間,君山一點(diǎn),自古如今。

  鑒賞

  戴復古一生潦倒,浪跡江湖,足跡所至,常有吟詠。他遠離官場(chǎng),有相對自由的心靈和超脫的情懷,用不著(zhù)蠅營(yíng)狗茍,所以?xún)刃挠懈罂臻g容納祖國的奇山異水,又時(shí)刻不忘抗金復國大業(yè)。登臨之際,他的愛(ài)國豪情油然而生。這首登臨岳陽(yáng)樓之作即是如此。

  “袖劍飛吟”,據《唐才子傳》記載,呂洞賓嘗飲岳陽(yáng)樓,醉后留詩(shī)曰:“朝游南浦暮蒼梧,袖里青蛇(指劍)膽氣粗。三入岳陽(yáng)人不識,朗吟飛過(guò)洞庭湖!贝鲝凸爬僳E南北,兼有豪邁胸懷,與呂洞賓詩(shī)中所表現的氣質(zhì)有相似之處。這里借用來(lái)抒發(fā)自己壯游洞庭的情懷,一開(kāi)始就樹(shù)立了一個(gè)飄泊江湖的詞人形象,與那些淺斟低唱的形象大不相同!岸赐デ嗖,秋水深深”,青草,湖名,是洞庭湖的一部分。八百里洞庭以浩瀚汪洋著(zhù)稱(chēng),這里作者只用“深深”二字,極凝練地概括出了它的特征。詞篇至此,氣象也更為開(kāi)闊。此外,句中的“秋”字不單點(diǎn)明登樓時(shí)令,還以秋日多風(fēng)和入秋百花凋零為下文“一快披襟”、“變盡人間”作鋪墊,同時(shí)又與作者的蒼涼胸懷相映襯。

  “萬(wàn)頃波光”仍寫(xiě)洞庭:“秋水深深”言其深邃,此句表其廣袤,兩相配合,極見(jiàn)情致!霸狸(yáng)樓上,一快披襟”,塑造出一個(gè)獨立樓頭、任風(fēng)吹開(kāi)衣襟的超曠、灑脫,豪情滿(mǎn)懷的詞人兼愛(ài)國者形象!白匀弧,“一快披襟”的原因不僅是因為有風(fēng),更重要的還由于深深秋水和萬(wàn)頃波光的感染?偲饋(lái)看,上片詞風(fēng)豪中帶逸,作者登樓的.快意在這里得到了有力發(fā)揮。

  下片開(kāi)始,詞人筆鋒陡轉,“快”意頓生波瀾:“不須攜酒登臨。問(wèn)有酒、何人共斟”,不攜酒的原因是無(wú)人共斟,冷靜道來(lái),中有無(wú)限孤寂感傷之情。

  此過(guò)片處實(shí)乃轉折之處,縱覽全詞,上片寫(xiě)美景游情,下片抒興廢之嘆,兩片情感有異。但這兩句轉折得很自然,達到了“發(fā)起別意”的目的,算得上“才高者”的杰作!白儽M人間,君山一點(diǎn),自古如今”,揭破主題。戴復古生活在南宋后期,其時(shí)收復北方領(lǐng)土已經(jīng)無(wú)望,南方的偏安局面也在風(fēng)雨飄搖之中。所以詞人面對“自古如今”巋然不動(dòng)的“一點(diǎn)”君山,難免要想起備受踐踏的“偌大”中國?墒钱敃r(shí)的統治者流連光景、或茍且度日,有誰(shuí)能共飲作者之酒呢?

  由此可見(jiàn)上文的“不須攜酒”幾字包含著(zhù)無(wú)限感慨,而這里的“變盡人間”實(shí)為振起全篇的關(guān)鍵:因為只有“人間”才是作者真正關(guān)切的地方,而正因為這個(gè)“變”字,作者也才由眼前美景聯(lián)想到國家命運,進(jìn)而感物傷懷的。南宋詞人中有很多受到了辛棄疾的影響,戴復古在《望江南》詞中說(shuō):“歌辭體兒有稼軒風(fēng)”,可見(jiàn)他也有意學(xué)稼軒。但他的學(xué)習不是模仿,他沒(méi)有稼軒參加抗金斗爭的真切體驗,但他長(cháng)期身處下層,歷盡滄桑,抗金復國的要求因而特別強烈,這使得他在審美體驗上向稼軒靠攏,常常抒發(fā)今古茫茫的感慨,如本詞的“變盡人間,君山一點(diǎn),自古如今”,但都是審美境界的自然展現,而不是生硬的模仿照搬。

【《柳梢青·岳陽(yáng)樓》原文及鑒賞】相關(guān)文章:

柳梢青岳陽(yáng)樓-詩(shī)歌鑒賞06-11

柳梢青·岳陽(yáng)樓原文及賞析07-16

《柳梢青·岳陽(yáng)樓》原文及翻譯賞析07-21

柳梢青·岳陽(yáng)樓原文、翻譯及賞析01-07

柳梢青·岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析01-03

《柳梢青·岳陽(yáng)樓》原文及翻譯賞析10-23

戴復古《柳梢青·岳陽(yáng)樓》原文及賞析07-07

柳梢青·岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析4篇01-03

柳梢青·岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析3篇05-15