97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《狼》其二的原文注釋及譯文

時(shí)間:2023-12-11 12:11:45 曉怡 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《狼三則》其二的原文注釋及譯文

  漫長(cháng)的學(xué)習生涯中,大家都背過(guò)文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編精心整理的《狼三則》其二的原文注釋及譯文,歡迎大家分享。

  一屠晚歸,擔中肉盡,止(通“只”)有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。

  屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

  注釋?zhuān)?/strong>

  屠:宰殺牲畜。這里指屠夫,殺牲畜賣(mài)肉的人。

  綴行甚遠:緊隨著(zhù)走了很遠。綴,連結,這里是緊跟的意思。

  投以骨:即“以骨投之”。把骨頭丟給狼。

  從:跟隨。

  矣:相當于“了”。

  并驅?zhuān)阂黄鹱汾s。

  窘:緊張為難,

  敵:名詞活用為動(dòng)詞,敵對,這里是脅迫、攻擊的意思。

  顧:轉頭看,看見(jiàn)。

  積薪:堆柴草。薪,柴草,這里指麥秸。

  苫蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫,蓋上。蔽,遮蔽。

  弛:放松,這里指卸下。

  眈眈相向:瞪眼朝著(zhù)(屠夫)。眈眈,注視的樣子。

  少時(shí):一會(huì )兒。

  徑去:徑直走開(kāi)。

  犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

  久之:很久。之,在句中調節音節,沒(méi)有實(shí)際意義。

  瞑:閉眼。

  意暇甚:神情悠閑得很。意,這里指神情、態(tài)度。暇,空閑。

  暴:突然。

  斃:殺死。

  洞其中:在其中打洞。洞,打洞 。[動(dòng)詞]其,指柴草堆。

  隧入:從暗道進(jìn)去。

  尻:屁股。

  股:大腿。

  假寐:原意是不脫衣帽坐著(zhù)小睡,這里是假裝睡覺(jué)的意思。假,假裝。寐,睡覺(jué)。

  蓋:這里有“原來(lái)是”的意思。

  黠(xiá):狡猾。

  禽獸之變詐幾何哉:禽獸的欺騙手段能有多少啊?變詐,作假、欺騙。幾何,多少。

  止增笑耳:只(給人)增加笑料罷了。

  翻譯:

  一個(gè)屠夫傍晚回家,擔子里的肉賣(mài)完了,只有剩下的骨頭。路上有兩只狼,緊隨著(zhù)他走了很遠。

  屠夫害怕了,把骨頭投向狼。一只狼得到骨頭停止了追趕,另一只狼仍舊跟從。屠夫又投骨頭給它,后面的狼得到骨頭后停止了,可是前面得到骨頭的狼又跟來(lái)了。骨頭已經(jīng)投完了,可兩只狼還是像原來(lái)一樣追趕屠夫。

  屠夫感到非常緊張為難,害怕受到狼的前后攻擊。往旁邊看田野中有個(gè)麥場(chǎng),場(chǎng)主在其中堆積了柴草,覆蓋成小山似的。屠夫于是跑過(guò)去倚靠在它的下面,卸下?lián)幽闷鸬。狼不敢走上前,瞪眼朝?zhù)屠夫。

  一會(huì )兒,一只狼徑直離開(kāi)了,另一只狼像狗一樣蹲坐在(屠夫)前面。過(guò)了一會(huì )兒,那只狼似乎閉眼了,神情十分悠閑。屠夫突然跳起來(lái),用刀砍狼的頭,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫正想要走,轉身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,想要鉆洞進(jìn)去來(lái)攻擊屠夫的背后。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫文言文翻譯從后面砍掉了狼的大腿,也把這只狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵人的。

  狼也太狡猾了,可是一會(huì )兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只(給人)增加笑料罷了。

  道理與啟示

  對于像狼一樣的惡勢力,不能屈服,不能幻想,不能妥協(xié)讓步。必須敢于斗爭,善于斗爭,才能取得最終的勝利。面對“狼”要沉著(zhù)冷靜勇敢機智地把它們“殺死”。

  從“一屠晚歸”至“綴行甚遠”,簡(jiǎn)潔地敘述了屠戶(hù)遇狼的時(shí)間、地點(diǎn)和情況。一個(gè)賣(mài)肉晚歸的屠戶(hù),在“擔中肉盡,止有剩骨”,卻又行人斷絕,孤立無(wú)援的情況下,讓兩只惡狼給盯住了。草草幾筆,就勾畫(huà)出危急的處境,緊張的氣氛,實(shí)在扣人心弦,為后面描述屠戶(hù)的斗爭策略作了鋪墊。

 。ㄍ婪驊掷牵┟鎸σ庀氩坏降膼豪,屠夫首先是“懼”。于是采取遷就的策略,“投以骨”。屠夫最初認為,只要滿(mǎn)足狼的貪欲,就可脫險。至“一狼得骨止,一狼仍從”,也似乎如他所料,使兩狼“綴行甚遠”的情況暫時(shí)有了改變,文筆十分曲折?墒钦諛油豆堑慕Y果,只不過(guò)讓后狼暫時(shí)停腳,而“前狼又至”;直到骨頭投盡了,也沒(méi)有填飽餓狼的饑腸,而“并驅如故”,因此屠戶(hù)處境更加危險。這就充分暴露了狼的貪婪本性,證明了屠戶(hù)退讓遷就策略的失敗。這是第二層。

  “屠大窘”,說(shuō)明在危急的關(guān)頭,他產(chǎn)生了激烈的思想斗爭。他明白自己已面臨生死抉擇,或者被狼吃掉,或者把狼殺死。怕死是不行的,退讓是無(wú)用的,唯一的方法是:殺狼。屠戶(hù)已在事實(shí)面前吸取了教訓,開(kāi)始考慮如何改變“前后受敵”的不利條件。他機敏地環(huán)顧麥場(chǎng)且速“奔倚”在積薪之下,放下?lián),拿起刀,利用麥?chǎng)的有利地形,改變了途中兩狼并驅的局面,避免了前后受敵的處境!袄遣桓仪啊笔峭缿(hù)敢于斗爭的初步效果,并非它們開(kāi)始退讓!绊耥裣嘞颉,說(shuō)明兩狼既兇狠又狡詐,也準備變換策略,尋機殘害屠戶(hù)。這樣,雙方進(jìn)入相持階段。這是第三層。

 。ㄍ婪蛴牵┑诙畏謨蓪樱

  第一層,從“少時(shí)”至“又數刀斃之”。作者在描寫(xiě)兩狼對屠戶(hù)“眈眈相向”之后,又變換筆法,寫(xiě)一只狼竟然自己走開(kāi),另一只狼裝作馴良的家狗形態(tài)蹲著(zhù),然后閉著(zhù)眼睛打盹,樣子十分悠閑。這是狼在屠戶(hù)持刀的情況下耍弄的新花招。文中故意不作說(shuō)明,而是以細膩的筆觸刻畫(huà)狼的狡詐形象,讓人們仔細品味,加深對狼的本性的認識。這時(shí)的屠戶(hù)雖然不能猜透它們誘敵包抄然后夾擊的花招,但對于狼的兇狠狡詐有了清醒的認識,所以不受這種假象欺騙,不是釋刀自喜,而是趁機“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,結束了它的性命。文中狼的悠閑假象,屠戶(hù)的暴起動(dòng)作,相映成趣。

 。ㄍ婪驓⒗牵┑诙䦟,屠戶(hù)殺了眼前的狼而準備趕路,又警惕地轉視積薪后,發(fā)現了另一只正在鉆洞的狼。作者借屠戶(hù)的銳利的眼睛,點(diǎn)出狼“隧入以攻其后”的企圖,揭露其“身已半入,止露尻尾”那種弄巧成拙的丑態(tài),次“亦斃之”作了痛快的結束。行文至此,才以畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆點(diǎn)出屠戶(hù)“乃悟前狼之假寐,蓋以誘敵”的道理,與上層緊相呼應。這使屠戶(hù)也使讀者領(lǐng)悟到:只知狼兇狠的特性,不了解狼的欺詐一面,那就要受騙上當;只看到眼前的狼,卻不注意暗藏的狼,滿(mǎn)足于一時(shí)的勝利,到頭來(lái)還會(huì )遭到失敗。

  第三段,是作者詼諧風(fēng)趣的議論。作者指出狼的狡黠奸詐,而嘲笑其頃刻而斃的結局,也間接贊揚了屠戶(hù)的勇敢機智,余味無(wú)窮。

  寫(xiě)作手法:

  1、先敘事,后議論

  2、敘事簡(jiǎn)介生動(dòng),情節曲折

  3、借物喻人,寓意深刻。

  4.運用動(dòng)作、心理描寫(xiě)刻畫(huà)狼和人物

  創(chuàng )作背景

  《聊齋志異》是蒲松齡的代表作,在他41歲左右已基本完成,此后不斷有所增補和修改!傲凝S”是他的書(shū)齋名稱(chēng),“志”是記述的意思,“異”是指奇異的故事。全書(shū)有短篇小說(shuō)491篇。題材非常廣泛,內容極其豐富。多數作品通過(guò)談狐說(shuō)鬼的手法,對當時(shí)社會(huì )的腐敗、黑暗進(jìn)行了有力批判,在一定程度上揭露了社會(huì )矛盾,表達了人民的愿望。但其中也夾雜著(zhù)一些封建倫理觀(guān)念和因果報應的宿命論思想。被郭沫若評價(jià)道:”寫(xiě)鬼寫(xiě)妖高人一等,刺貪刺虐入骨(木)三分!啊读凝S志異》的藝術(shù)成就很高。它成功的塑造了眾多的藝術(shù)典型,人物形象鮮明生動(dòng),故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡(jiǎn)練,描寫(xiě)細膩,堪稱(chēng)中國古典短篇小說(shuō)的巔峰之作。

  作品簡(jiǎn)介

  《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱(chēng)《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是清代著(zhù)名小說(shuō)家蒲松齡的著(zhù)作。(聊齋:書(shū)齋名;志:記錄;異:奇怪的故事)書(shū)共有短篇小說(shuō)491篇。題材非常廣泛,內容極其豐富!读凝S志異》的藝術(shù)成就很高。它成功地塑造了眾多的藝術(shù)典型,人物形象鮮明生動(dòng),故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡(jiǎn)練,描寫(xiě)細膩,堪稱(chēng)中國古典短篇小說(shuō)之巔峰。

  《聊齋志異》中有狼三則。其一被蘇教版義務(wù)教育語(yǔ)文課本七年級上冊收錄為“專(zhuān)題《狼》”,其二被選為滬教版義務(wù)教育語(yǔ)文課本八年級下冊第34課《狼》,魯教版義務(wù)教育語(yǔ)文課本六年級下冊30課《狼》和人教版義務(wù)教育語(yǔ)文課本七年級下冊第30課《狼》。

  作者簡(jiǎn)介

  蒲松齡(1640年06月05日-1715年02月25日),字留仙,又字劍臣,號柳泉居士,清代著(zhù)名的小說(shuō)家、文學(xué)家,現山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊人。世稱(chēng)聊齋先生,自稱(chēng)異史氏。他出身沒(méi)落地主家庭,連續四次參加舉人考試而全部落榜。直到72歲赴青州補為貢考。郭沫若先生為蒲氏故居題聯(lián),贊蒲氏著(zhù)作“寫(xiě)鬼寫(xiě)妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分”,老舍也評價(jià)過(guò)蒲氏“鬼狐有性格,笑罵成文章”。著(zhù)有文言文短篇小說(shuō)集《聊齋志異》!独恰芬还踩齽t。

【《狼》其二的原文注釋及譯文】相關(guān)文章:

《狼三則》其二的原文及譯文09-26

煉鋼原文注釋及譯文09-24

清明原文注釋及譯文09-24

觀(guān)潮原文及譯文注釋04-08

口技原文及譯文注釋04-08

《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

《師說(shuō)》原文、譯文及注釋04-08

《蟬》原文注釋及譯文09-28

公輸原文、譯文、注釋06-11