97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

張旭草書(shū)原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-29 05:54:27 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

張旭草書(shū)原文及翻譯

  張旭草書(shū),指古代著(zhù)名書(shū)法家張旭所寫(xiě)的草書(shū)作品。下面是小編整理收集的張旭草書(shū)原文及翻譯,歡迎閱讀參考!

  原文

  張旭草書(shū)得筆法,后傳崔邈、顏真卿。旭言:“始吾聞公主與擔夫爭路,而得筆法之意;后見(jiàn)公孫氏舞劍器而得其神”。飲醉則草書(shū)揮筆大叫以頭揾水墨中而書(shū)之天下呼為“張顛”。醒后自視以為神異,不可復得。后輩言筆札者,歐虞褚薛;蛴挟愓,至長(cháng)史無(wú)間言。

 。ㄟx自《國史補》)

  【注釋】①張旭:字伯高,唐吳人,善草書(shū)。

  譯文

  張旭深得草書(shū)筆法精妙,后傳給了崔邈、顏真卿。張旭說(shuō):“我剛開(kāi)始聽(tīng)說(shuō)公主與挑夫爭著(zhù)走路,而悟得草書(shū)筆法的意境。后來(lái)看公孫大娘舞劍,而悟得草書(shū)筆法的神韻!睆埿衩看物嬀坪茸砹司蛯(xiě)草書(shū),揮筆大叫,把頭浸入墨汁中用頭書(shū)寫(xiě),世上人稱(chēng)他為“張顛”。酒醒后看見(jiàn)自己用頭寫(xiě)的字,認為是神來(lái)之筆,再也寫(xiě)不出來(lái)。后人評論書(shū)法名家,歐陽(yáng)詢(xún)、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,有的人有不同的意見(jiàn),至于論到張旭,都沒(méi)有異議。

  創(chuàng )作環(huán)境

  唐代是一個(gè)國力強盛、經(jīng)濟繁榮、藝術(shù)向多元化、多層次化發(fā)展創(chuàng )新的封建帝國,達到了封建社會(huì )的高峰。在文化藝術(shù)方面是古今中外的空前大交流、大融合。她“無(wú)所畏懼,無(wú)所顧忌地吸引吸收,無(wú)束縛、無(wú)所留戀地創(chuàng )造革新”。打破框框、突破傳統,這就產(chǎn)生了“盛唐之音”的社會(huì )氛圍和思想基礎,也正是在這種思想基礎上,當時(shí)的文學(xué)、繪畫(huà)、雕塑、音樂(lè )等文藝樣式也都達到了前所未有的境地。作為唐代的草書(shū),在繼承“二王”的基礎上融合貫通,“以點(diǎn)畫(huà)為形質(zhì),使轉為情性,”寫(xiě)出了“唐代之音”的雄渾、放縱之態(tài)。書(shū)法這門(mén)藝術(shù),在當時(shí)既是最普及的,也是那個(gè)時(shí)代最鼎盛的藝術(shù),由于大膽革新創(chuàng )造草書(shū)藝術(shù),因而出現了無(wú)可再現的高峰,作為代表人物就是張旭。

【張旭草書(shū)原文及翻譯】相關(guān)文章:

趙壹非草書(shū)原文翻譯09-09

桃花溪張旭的詩(shī)原文賞析及翻譯08-02

《草書(shū)大王》閱讀答案及翻譯11-26

陸游《題醉中所作草書(shū)卷后》原文翻譯及賞析01-25

《山中留客》張旭唐詩(shī)注釋翻譯賞析01-03

《桃花溪》張旭唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

行草書(shū)法陋室銘原文04-29

《張丞相好草書(shū)》文言文翻譯03-24

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析03-18