- 相關(guān)推薦
范仲淹《蘇幕遮·碧云天》原文及翻譯
《蘇幕遮·碧云天》是宋代文學(xué)家范仲淹的詞作,被選入《宋詞三百首》以及中學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)。這是一首描寫(xiě)羈旅鄉愁的詞。此詞上片著(zhù)重寫(xiě)景,下片重在抒情。
《蘇幕遮·碧云天》原文
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。
黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
《蘇幕遮·碧云天》翻譯
碧云飄悠的藍天,黃葉紛飛的大地,秋景連綿江中水波,波上彌漫蒼翠寒煙。群山映斜陽(yáng)藍天連江水。芳草不諳人情,一直延綿到夕陽(yáng)照不到天邊。
默默思念故鄉黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非夜夜都做好夢(mèng),在好夢(mèng)中才能得到片刻安慰。不想在明月夜獨倚高樓望遠,只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,一杯杯都化作相思的眼淚。
《蘇幕遮·碧云天》注釋
、盘K幕遮:詞牌名。宋代詞家用此調是另度新曲。又名《云霧斂》《鬢云松令》。雙調,六十二字,上下片各五句。
、撇ㄉ虾疅煷洌航ㄖ匣\罩著(zhù)一層翠色的寒煙。煙本呈白色,因其上連碧天,下接綠波,遠望即與碧天同色。正所謂“秋水共長(cháng)天一色”。
、欠疾轃o(wú)情,更在斜陽(yáng)外:意思是,草地綿延到天涯,似乎比斜陽(yáng)更遙遠!胺疾荨背0抵腹枢l,因此,這兩句有感嘆故鄉遙遠之意。
、洒鲟l魂:因思念家鄉而黯然傷神。黯,形容心情憂(yōu)郁。語(yǔ)出江淹《別賦》:“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣。"
、勺仿盟迹╯ì):撇不開(kāi)羈旅的愁思。追,追隨,這里有纏住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心緒,情懷。
《蘇幕遮·碧云天》賞析
這首詞抒寫(xiě)了羈旅鄉思之情,題材基本上不脫傳統的離愁別恨的范圍,但意境的闊大卻為這類(lèi)詞所少有。
上片寫(xiě)秾麗闊遠的秋景,暗透鄉思。起手兩句,即從打出落筆,濃墨重彩,展現出一派長(cháng)空湛碧、大地橙黃的高遠境界,而無(wú)寫(xiě)秋景經(jīng)常出現的衰颯之氣。王實(shí)甫《西廂記》“長(cháng)亭送別”一折化用這兩句,改為“碧云天,黃花地”,同樣極富畫(huà)面美和詩(shī)意美。
“秋色連波,波上寒煙翠”兩句,從碧天廣野到遙接天地的秋水。秋色,承上指碧云天、黃葉地。這湛碧的高天、金黃的大地一直向遠方伸展,連接著(zhù)天地盡頭的淼淼秋江。江波之上,籠罩這一層翠色的寒煙。煙靄本呈白色,但由于上連碧天,下接綠波,遠望即與碧天同色而莫辯,如所謂“秋水共長(cháng)天一色”,所以說(shuō)“寒煙翠”!昂弊滞怀隽诉@翠色的煙靄給與人的秋意感受。這兩句境界悠遠,與前兩句高廣的境界互相配合,構成一幅極為寥廊而多彩的秋色圖。
“山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外!卑,夕陽(yáng)映照著(zhù)遠處的山巒,碧色的遙天連接這秋水綠波,凄凄芳草,一直向遠處延伸,隱沒(méi)在斜陽(yáng)映照不到的天邊。這三句進(jìn)一步將天、地、山、水通過(guò)斜陽(yáng)、芳草組接在一起,景物自目之所及延伸到想象中的天涯。這里的芳草,雖未必有明確的象喻意義,但這一意象確可引發(fā)有關(guān)的聯(lián)想。自從《楚辭·招隱士》寫(xiě)出了“王孫游兮不歸,春草生兮凄凄”以后,在詩(shī)詞中,芳草就往往與鄉思別情相聯(lián)系。這里的芳草,同樣是鄉思離情的觸媒。它遙接天涯,遠連故園,更在斜陽(yáng)之外,使矚目望鄉的客子難以為情,而它卻不管人的情緒,所以說(shuō)它“無(wú)情”。到這里,方由寫(xiě)景隱逗出鄉思離情。
整個(gè)上片所寫(xiě)的闊遠秾麗、毫無(wú)衰颯情味的秋景,在文人的筆下是少見(jiàn)的,在以悲秋傷春為常調的詞中,更屬罕見(jiàn)。而悠悠鄉思離情,也從芳草天涯的景物描寫(xiě)中暗暗透出,寫(xiě)來(lái)毫不著(zhù)跡。這種由景及情的自然過(guò)渡手法也很高妙。
過(guò)片緊承芳草天涯,直接點(diǎn)出“鄉魂”“旅思”。鄉魂,即思鄉的情思,與“旅思”意近。兩句是說(shuō)自己思鄉的情懷黯然凄愴,羈旅的愁緒重疊相續。上下互文對舉,帶有強調的意味,而主人公羈泊異鄉時(shí)間之久與鄉思離愁之深自見(jiàn)。
“夜夜除非,好夢(mèng)留人睡”,九字作一句讀。說(shuō)“除非”,足見(jiàn)只有這個(gè),別無(wú)它計,言外之意是說(shuō),好夢(mèng)作得很少,長(cháng)夜不能入眠。這就逗出下句:“明月高樓休獨倚!痹旅髦姓梢袠悄,但獨倚明月映照下的高樓,不免愁懷更甚,不由得發(fā)出“休獨倚”的慨嘆。從“斜陽(yáng)”到“明月”,顯示出時(shí)間的推移,而主人公所處的地方依然是那座高樓,足見(jiàn)鄉思離愁之深重!皹歉摺薄蔼氁小秉c(diǎn)醒上文,暗示前面所寫(xiě)的都是倚樓所見(jiàn)。這樣寫(xiě)法,不僅避免了結構與行文的平直,而且使上片的寫(xiě)景與下片的抒情融為一體。
“酒入愁腸,化作相思淚!币驗橐共荒苊,故借酒澆愁,但酒一入愁腸都化作了相思淚,這真是欲遣鄉思反而更增鄉思之苦了。結拍兩句,抒情深刻,造語(yǔ)生新。作者另一首《御街行·紛紛墜葉飄香砌》則翻進(jìn)一層,說(shuō):愁腸已斷無(wú)由醉,酒未到,先成淚!皩(xiě)得似更奇警深至,但微有做作態(tài),不及這兩句自然。寫(xiě)到這里,郁積的鄉思旅愁在外物的觸發(fā)下發(fā)展到高潮,詞也就在這難以為懷的情緒中黯然收束。
這首詞上片寫(xiě)景,下片抒情,這本是詞中常見(jiàn)的結構和情景結合的方式,他的特殊性在于麗景與柔情的統一,更準確地說(shuō),是闊遠之境、秾麗之景、深摯之情的統一。寫(xiě)鄉思離愁的詞,往往借蕭瑟的秋景來(lái)表達,這首詞所描繪的景色卻闊遠而秾麗。它一方面顯示了詞人胸襟的廣闊和對生活對自然的熱愛(ài),反過(guò)來(lái)襯托了離情的可傷,另一方面又使下片所抒之情顯得柔而有骨,深摯而不流于頹靡。整個(gè)來(lái)說(shuō),這首詞的用語(yǔ)與手法雖與一般的詞類(lèi)似,意境情調卻近于傳統的詩(shī)。這說(shuō)明,抒寫(xiě)離愁別恨的小詞是可以寫(xiě)得境界闊遠,不局限于閨閣庭院。
名家點(diǎn)評
宋代俞文豹《吹劍錄》:杜子美流離兵革中,其詠內子云:“香霧云撥濕,清輝玉臂寒。何時(shí)依虛幌,雙照淚痕干!睔W陽(yáng)文忠、范文正矯矯風(fēng)節,而歐公詞云:“寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚!庇帧氨⌒夜既私K不憤,何時(shí)枕上分明問(wèn)”。文正詞云:“都來(lái)此事,眉間心上,無(wú)計相回避!庇帧懊髟赂邩切莳氁,酒人愁腸,化作相思淚”。情之所鐘,雖賢者不能免,豈少年所作耶?惟荊公詩(shī)詞,未嘗作脂粉語(yǔ)。
明代卓人月《古今詞統》卷十一:“芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外”,“行人更在春山兩句,不厭百回讀。又曰:人但言睡不得爾,“除非好夢(mèng)留人”,反言愈切。
明末清初沈謙《填詞雜說(shuō)》:范希文“珍珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地”及“芳草無(wú)情,又在斜陽(yáng)外”,雖是賦景,情已躍然。
明末清初彭孫遹《金粟詞話(huà)》:范希文《蘇幕遮》一調,前段多入麗語(yǔ),后段純寫(xiě)柔情,遂成絕唱!皩④姲装l(fā)征夫汨”,亦復蒼涼悲壯,慷慨生哀。永叔欲以“玉階遙獻南山壽”敵之,終覺(jué)讓一頭地。窮塞主固是雅言,非實(shí)錄也。
清代王弈清等《歷代詞話(huà)》卷四引《詞苑》:范文正公《蘇幕遮》詞(略),公之正氣塞天地,而情語(yǔ)入妙至此。
清代張惠言《詞選》:此去國之情。
清代許昂霄《詞綜偶評》:“酒入愁腸”二句,鐵石心腸人,亦作此消魂語(yǔ)。
清代譚獻《復堂詞話(huà)》:大筆振迅。
清代李佳《左庵詞話(huà)》卷上:范希文賦《蘇幕遮》(略),希文,宋一代名臣,詞筆婉麗乃爾。比之宋廣平賦梅花,才人何所不可。不似世之頭巾氣重,無(wú)與風(fēng)雅也。
清代黃蘇《蓼園詞評》:沈際飛曰:“芳草更在斜陽(yáng)外”,“行人更在青山外”兩句不厭百回讀。又曰:人但言睡不得爾,除非“好夢(mèng)留人”,反言愈切。按文正一生并非懷土之士,所為鄉魂旅思以及愁腸思淚等語(yǔ),似沾沾作兒女想,何也。觀(guān)前闋可以想其寄托。開(kāi)首四句,不過(guò)借秋色蒼茫,以隱抒其憂(yōu)國之意!吧接承标(yáng)”三句,隱隱見(jiàn)世道不甚清明,而小人更為得意之象!胺疾荨庇餍∪,唐人已多用之也。第二闋,因心之憂(yōu)愁,不自聊賴(lài),始動(dòng)其鄉魂旅思。而夢(mèng)不安枕,酒皆化淚矣,其實(shí)憂(yōu)愁非為思家也。文正當宋仁宗之時(shí),揚歷中外,身肩一國之安危。雖其時(shí)不無(wú)小人,究系隆盛之日。而文正乃憂(yōu)愁若此,此其所以先天下之憂(yōu)而憂(yōu)矣。
后世影響
這首《蘇幕遮》詞對后世文學(xué)創(chuàng )作產(chǎn)生了較大影響。元曲作家王實(shí)甫的《崔鶯鶯待月西廂記》中“長(cháng)亭送別”一折直接化用這首詞的起首兩句“碧云天,黃葉地”,改為“碧云天,黃花地”,衍為曲子,同樣極富畫(huà)面美和詩(shī)意美。
作者簡(jiǎn)介
范仲淹(989—1052),北宋政治家、文學(xué)家。字希文。其先邠(今陜西邠縣)人,后徙蘇州吳縣(今屬江蘇)。大中祥符八年(1015年)進(jìn)士。官至樞密副使,參知政事,又曾出任陜西四路宣撫使,知邠州。守邊多年,西夏稱(chēng)他“胸中自有數萬(wàn)甲兵”。卒謚文正。著(zhù)有《范文正公集》。詞存五首,風(fēng)格、題材均不拘一格,如《漁家傲·秋思》寫(xiě)邊塞生活,蒼勁明健,《蘇幕遮·懷舊》《御街行·秋日懷舊》寫(xiě)離別相思,纏綿深致,均膾炙人口。有今輯本《范文正公詩(shī)馀》。
【范仲淹《蘇幕遮·碧云天》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《蘇幕遮·碧云天》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析04-12
范仲淹蘇幕遮原文翻譯09-28
蘇幕遮范仲淹翻譯11-24
范仲淹《蘇幕遮》注釋翻譯10-12
范仲淹《蘇幕遮》翻譯賞析02-15
《蘇幕遮·懷舊》原文及翻譯11-17
蘇幕遮原文翻譯及賞析04-11
《蘇幕遮·懷舊》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析04-12
蘇幕遮范仲淹的教案06-09