- 相關(guān)推薦
《蒲松齡之妻》原文及翻譯
原文:
五十余猶不忘進(jìn)、。孺人②止之日:“君勿須復爾!倘命應通顯,今已臺閣③矣。山林目有樂(lè )地,何必以肉鼓吹④為快哉!”松齡善其言。顧兒孫入闈⑤,褊心⑥不能無(wú)望,往往情見(jiàn)乎詞,而孺人漠置之;蛎囊韵日,亦若罔聞。松齡笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我無(wú)他長(cháng),但知止足。今三子一孫,能繼書(shū)香,衣食不至凍餓,天賜不為不厚。自顧有何功德,而尚存觖望⑨耶?”
(選自清.蒲松齡《述劉氏行實(shí)》)
譯文:
(蒲松齡)五十歲還不忘通過(guò)科舉考試獲得功名。妻子勸止他說(shuō):“你不要再這樣干了。如果命中應該通達顯貴,那現在(你)已經(jīng)做宰相了。山林中自有讓人快樂(lè )的地方,何必以一呼百諾為快樂(lè )呢?”蒲松齡認為妻子的話(huà)是對的,但當看到兒孫參加科舉考試,私心總不能覺(jué)得自己沒(méi)有希望,(追求功名的)思想往往表現在言語(yǔ)中,而妻子淡漠處之。(蒲松齡)有時(shí)候用未有的好兆頭來(lái)討好她,(她)也好象沒(méi)有聽(tīng)到一樣。蒲松齡笑著(zhù)問(wèn):“我的妻子難道不想做夫人嗎?”(她)回答說(shuō):“我沒(méi)有其它長(cháng)處,只知道知足。而今我已有三個(gè)兒子,一個(gè)孫兒,能繼香火,吃穿不至于受凍挨餓,老天所賜不可說(shuō)不厚。自己回顧有什么功德,而仍有不滿(mǎn)意呢?”
【《蒲松齡之妻》原文及翻譯】相關(guān)文章:
晏子御者之妻原文加翻譯11-14
畫(huà)皮蒲松齡原文翻譯08-18
蒲松齡《狼》原文翻譯10-18
蒲松齡《狼》原文及翻譯07-20
《狼》蒲松齡原文及翻譯07-18
蒲松齡的狼原文翻譯11-26
口技蒲松齡原文及翻譯11-19
葉生蒲松齡原文翻譯05-25
狼蒲松齡原文翻譯解析09-23
狼蒲松齡的原文和翻譯07-26