傅雷家書(shū)名著(zhù)讀后感范文
當閱讀了一本名著(zhù)后,大家一定對生活有了新的感悟和看法,讓我們好好寫(xiě)份讀后感,把你的收獲和感想記錄下來(lái)吧。那么如何寫(xiě)讀后感才能更有感染力呢?下面是小編幫大家整理的傅雷家書(shū)名著(zhù)讀后感范文,希望能夠幫助到大家。
傅雷家書(shū)名著(zhù)讀后感范文1
傅雷家書(shū)不僅僅展現了傅雷對兒子的為人處事,身心健康諸多方面的關(guān)愛(ài),同時(shí)還流露出其對音樂(lè )、繪畫(huà)等頗有見(jiàn)地的才識和睿智。在談及藝術(shù)境界時(shí),他跟兒子分享道:“音樂(lè )主要是用你腦子,把你蒙蒙朧朧的感情(對每一個(gè)樂(lè )曲,每一章,每一段的感情)分辨清楚,弄明白你的感覺(jué)究竟是怎樣一回事;等到你弄明白了,你的境界十分明確了,然后你的technic自會(huì )跟蹤而來(lái)的!痹谡劦揭魳(lè )與技巧時(shí),他也曾告誡兒子:“此刻我深信這是一個(gè)魔障,凡是一天到晚鬧技巧的,就是藝術(shù)工匠而不是藝術(shù)家。一個(gè)人跳不出這一關(guān),一輩子也休想夢(mèng)見(jiàn)藝術(shù)!藝術(shù)是目的,技巧是手段:老是只注意手段的人,必然會(huì )忘了他的目的!惫P者以為,這兩點(diǎn)同樣適用于翻譯領(lǐng)域,如若譯者能對原文的意思(每一個(gè)詞,每一個(gè)句,每一個(gè)篇章的意思)分辨清楚,那么翻譯的境界也就高超了,翻譯技巧也會(huì )隨之爐火純青。反之,譯者如若整天只顧研究翻譯技巧,終若有所成,頂多是翻譯匠而非翻譯家。只注重翻譯手段而不講究翻譯境界的人,必然會(huì )偏離亦或遺忘翻譯目的的。
傅雷家書(shū)蘊涵著(zhù)深刻的思想哲理,深深地啟發(fā)著(zhù)世人。在傅聰感覺(jué)職業(yè)生涯不樂(lè )觀(guān)時(shí),他鼓勵兒子:“你說(shuō)常在矛盾與歡樂(lè )之中,但我相信藝術(shù)家沒(méi)有矛盾不會(huì )提高,不會(huì )演變,不會(huì )深入。有矛盾正是生機蓬勃的明證。眼前你感到的還可是是技巧與夢(mèng)想的矛盾,將來(lái)你還有反復不已更大的矛盾呢:形式與資料的枘鑿,自我內心的許許多多不可預料的矛盾,都在前途等著(zhù)你。別擔心,解決一個(gè)矛盾,便是前進(jìn)一步!”“矛盾是解決不完的,所以藝術(shù)沒(méi)有止境,沒(méi)有perfect的一天!唯其如此,才需要我們日以繼夜,終生的追求、苦練;要不然大家做了羲皇上人,垂手而天下治,做人也太膩了!备道椎倪@種矛盾觀(guān)、進(jìn)取向上的心態(tài),筆者以為,在今日仍不乏極高的藝術(shù)價(jià)值,或曰,在今日這個(gè)競爭最為激烈的社會(huì ),此種矛盾觀(guān)、樂(lè )觀(guān)向上、進(jìn)取上進(jìn)的態(tài)度更值得我們學(xué)習和借鑒。
傅雷家書(shū)名著(zhù)讀后感范文2
一個(gè)人太順利很輕易于不知覺(jué)間忘形的。我自我這次出門(mén)由于被稱(chēng)為榜樣組長(cháng)心中常常浮起一種自得的感到猛然察覺(jué)了便立即壓下地去。但這樣的情景呈現過(guò)不止一次?梢(jiàn)一個(gè)人對自我的奮斗是一刻也放松不得的。
練的貨色藝術(shù)上的領(lǐng)會(huì )與素養始終是自我得到的早一日露面晚一日露應對真正的'藝術(shù)涵養并無(wú)關(guān)聯(lián)…
這一年來(lái)常常在外面沉沒(méi)接觸了許多人總感到對事業(yè)真正喜好有熱忱同時(shí)又有腦筋的人切實(shí)太少。不求功利而純潔為真諦為提高而斗爭的極少遇到!惓J菍...監視的政策…其中還是捧場(chǎng)奉承的遠過(guò)于批駁的。請求真正民主必需每個(gè)自發(fā)的作一向的斗爭。而我們這一步還遠得很。社會(huì )上多的是背地發(fā)怨言當面一句不說(shuō)甚至還來(lái)一套頌揚的人。
引導對音樂(lè )的看重遠不如對體育的器重這是我大有感嘆的…國務(wù)院中有一位副總理專(zhuān)管體育事業(yè)可有哪一位副總理專(zhuān)管音樂(lè )中心不懂得我們在音樂(lè )上得一個(gè)國際大獎比在奧林匹克活動(dòng)會(huì )上得多少個(gè)第三第四影響要大得多…北京辦莫扎特記念音樂(lè )會(huì )時(shí)某某當主席說(shuō)莫扎特富有法國在革命的民主精力真是莫名其妙咱們專(zhuān)愛(ài)扣帽子捧人要戴高帽子不論這帽子戴在對方頭上適合分歧適。
只管人生那么無(wú)情我們自我還是應當盡量過(guò)好少給人一些苦楚多給人一些快活。說(shuō)來(lái)說(shuō)去我仍抱著(zhù)“寧天下人負我毋我負天下心”的宿愿。
我們幾個(gè)朋友每?jì)芍芫凼滓淮斡梢粋(gè)小小學(xué)術(shù)講話(huà)而后吃吃茶點(diǎn)談?wù)剷r(shí)局交流新聞。那個(gè)時(shí)候是我們最苦悶的時(shí)代但我們并不低沉而是營(yíng)造了一個(gè)友人自我的健康的小天地臨時(shí)躲一下。
傅雷家書(shū)名著(zhù)讀后感范文3
《傅雷家書(shū)》是翻譯家傅雷和妻子寫(xiě)給兒子傅聰的信集。每一封家信都匯集了父母的心血和對兒子深切的關(guān)愛(ài)。作為鋼琴家,傅聰不得不在世界各地奔波,傅雷夫婦的信時(shí)時(shí)提醒著(zhù)傅聰如何聰明地做人處世,引領(lǐng)孩子不斷前行。
靜靜翻開(kāi)《傅雷家書(shū)》,如深沉父愛(ài)一樣,有許多足以令我感動(dòng)的細節。譬如,身為父親的傅雷為了彌補愛(ài)子因遠離故土而產(chǎn)生的諸多對祖國傳統文化的日漸陌生的因素,不顧重重的困難,堅持給孩子郵寄有關(guān)的書(shū)籍,從《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》到宋詞、明曲,還有自我的譯作。在信箋中他闡述著(zhù)民族的文化哲學(xué)思想,不止一次給兒子糾正用錯了的字詞,為的是讓兒子明白:作為一名炎黃子孫,他是足以驕傲的,因為祖國有著(zhù)無(wú)盡的文化財富,一代又一代在所有中國人的血脈里傳承著(zhù)!
“一個(gè)人對人民的服務(wù)不必須要站在大會(huì )上講演或是做什么驚天動(dòng)地的大事業(yè),隨時(shí)隨地地點(diǎn)點(diǎn)滴滴的把自我明白的、想到的告訴人家,無(wú)形中就是替國家播種、施肥、墾殖!边@是傅雷在啟發(fā)他的孩子,報效國家是每個(gè)人的權利和義務(wù),即便自我是普通人,也能夠為國家、社會(huì )作貢獻。每個(gè)人都是社會(huì )前進(jìn)的車(chē)輪,我們的所作所為、點(diǎn)點(diǎn)滴滴,都與國家息息相關(guān)。所以,我們應當進(jìn)取地為祖國作貢獻,創(chuàng )造完美的明天。
當傅聰忙于演出、練習而時(shí)常熬夜,以致精神疲憊,傅雷勸告傅聰勞逸結合,多到郊外或博物館!叭藟塾邢,精力也有限,要從長(cháng)遠著(zhù)眼,馬拉松才會(huì )跑得好!备道子眯蜗蟮谋扔,勸誡傅聰愛(ài)惜自我的生命。