試析英譯漢的三個(gè)重要環(huán)節的論文
試析英譯漢的三個(gè)重要環(huán)節的論文
論文摘要:間接言語(yǔ)行為就是說(shuō)話(huà)者未按照其真實(shí)的意圖來(lái)進(jìn)行言語(yǔ)交流的一種行為。間接言語(yǔ)行為分為兩種:規約性和非規約性的間接言語(yǔ)行為。它可以用于向別人提出請求、對別人表示禮貌或者委婉的拒絕別人等情況。
論文關(guān)鍵詞:間接言語(yǔ)行為理論規約
語(yǔ)言作為人類(lèi)進(jìn)化過(guò)程中出現的一種現象,是社會(huì )發(fā)展進(jìn)化的產(chǎn)物,是人類(lèi)研究最早但了解最少的東西。語(yǔ)言既是人類(lèi)交際的工具。也是人類(lèi)交際地產(chǎn)物。語(yǔ)言的交際功能既是約定俗成的結果,同時(shí)也是人類(lèi)理性選擇的結果。因此,語(yǔ)言的形式和意義常常并不對應,并且受到語(yǔ)言的內外環(huán)境的影響。在語(yǔ)言的使用中,語(yǔ)言的形式,功能和意義之間存在著(zhù)某種對應關(guān)系。這種對應關(guān)系的存在使我們學(xué)習.掌握和運用語(yǔ)言成為可能。但是,語(yǔ)言的形式和意義之間又不存在著(zhù)一一對等關(guān)系。在不同的場(chǎng)合和時(shí)問(wèn),同一語(yǔ)言形式可以表達不同的意義。分析語(yǔ)言現象必須把它和它依賴(lài)的語(yǔ)言環(huán)境聯(lián)系起來(lái)。言語(yǔ)行為是說(shuō)話(huà)者借助諺語(yǔ)來(lái)傳達其意圖以實(shí)現其意圖的行為。在現實(shí)的言語(yǔ)交流中,存在大量非直接的言語(yǔ)行為,說(shuō)話(huà)者未按其真實(shí)的想法來(lái)進(jìn)行言語(yǔ)交流,他將他的實(shí)際想法以不同的背離句子字面意思的形式表達出來(lái),這就是所謂的間接言語(yǔ)行為。Scarle的間接言語(yǔ)行為理論是間接言語(yǔ)行為的經(jīng)典理論。
1理論基礎
英國牛津大學(xué)教授J.L.Austin在1962年提出了語(yǔ)用學(xué)的重要理論之一一言語(yǔ)行為理論。Ausitn在探討語(yǔ)言緩和行為之間的關(guān)系時(shí),首先注意到:人說(shuō)出話(huà)語(yǔ)不僅是提供信息,而且是完成許多其他行為。簡(jiǎn)單地說(shuō),語(yǔ)言不僅是描述和陳述客觀(guān)事實(shí)的工具,而且是一種工具,即言語(yǔ)行為。Austin認為,從實(shí)用的角度把句子看成言語(yǔ)行為的一部分來(lái)研究,可以解決一些哲學(xué)上的爭論。因此,他提出的言語(yǔ)行為理論是為尋求解決哲學(xué)問(wèn)題而研究語(yǔ)言的。之后,他又提出了著(zhù)名的言語(yǔ)行為三分說(shuō),即言?xún)刃袨?1ocutionaryact),言外行為(illocuitonaryact)和言后行為(pedocutionaryact)。在以上三種話(huà)語(yǔ)行為中,研究者最感興趣的是言外行為,因為他涉及說(shuō)話(huà)者的意圖,這正是研究語(yǔ)言交際的中心問(wèn)題。
在A(yíng)ustin之后,美國著(zhù)名哲學(xué)家J.R.Scarlc在繼承和批判Ausitn的日常語(yǔ)言哲學(xué)分析理論和方法的基礎上,通過(guò)實(shí)施以言行事行為的必要和充分條件,發(fā)展了言語(yǔ)行為理論,將言語(yǔ)行為系統化、嚴格化。提出了間接言語(yǔ)行為理論(IndirectSpecehActTheory)。他指出間接言語(yǔ)行為理論要解決的問(wèn)題是:說(shuō)話(huà)人如何通過(guò)“字面意思”來(lái)表達間接的“言外之意”,或者說(shuō)聽(tīng)話(huà)人從說(shuō)話(huà)人的“字面用意”中如何推斷出間接的“言外之意”。
在Scarlc的間接言語(yǔ)行為理論之后,為了彌補其不足,Oirce提出了語(yǔ)用中的“合作原則”(CooperativePirnciple),即為了保證交際的順利進(jìn)行。交際雙方必須共同遵守一些基本原則。而繼Grice的“合作原則”之后,英國語(yǔ)言學(xué)家Leech提出了“禮貌原則”(PolitensesPirnciple)。禮貌原則解釋了合作原則中無(wú)法解釋的問(wèn)題。比如:人們在言語(yǔ)交際中有時(shí)候為什么不用直接的方式來(lái)遣詞達意,而用問(wèn)接的方式來(lái)表達自己的思想及愿望,讓聽(tīng)話(huà)人去意會(huì )其言外之意呢?說(shuō)話(huà)者為什么有時(shí)候要故意違反合作原則去說(shuō)謊呢?禮貌原則比較令人信服的解釋了這些問(wèn)題:為了對聽(tīng)話(huà)人或第三者表示禮貌,可以說(shuō)Leech的禮貌原則更具說(shuō)服力地解釋了語(yǔ)言中的間接現象,從而進(jìn)一步的完善了言語(yǔ)行為理論。
2間接言語(yǔ)行為分類(lèi)
根據Seade的言語(yǔ)行為理論,間接言語(yǔ)行為指的是通過(guò)一種言外行為間接的完成另外一種言外行為的情況。也就是說(shuō),交際者在實(shí)施問(wèn)接言語(yǔ)行為時(shí)往往不直接說(shuō)出自己要說(shuō)的話(huà),而是憑借另外一種言語(yǔ)行為來(lái)間接的表達其用意。我們知道,句子的形式和功能之間并不存在絕對的一一對應關(guān)系。在日常談話(huà)中,人們?yōu)榱酥v求禮貌,在想讓別人做某事的時(shí)候,往往避免直接使用命令句,而尋求一種比較婉轉的表達方式。Seade認為在間接言語(yǔ)中,說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人溝通,能讓聽(tīng)話(huà)人明白活語(yǔ)中字面意思之外的用意,他所依靠的是他同聽(tīng)話(huà)人共知的背景信息。于是,Searlc把間接言語(yǔ)行為分為規約性間接言語(yǔ)行為和非規約性間接言語(yǔ)行為。
(1)規約性間接言語(yǔ)行為。規約性間接言語(yǔ)行為指對“字面用意”作一般性推斷而得出的間接言語(yǔ)行為。也就是根據句子的句法形式,按習慣可以立即推導出間接的“言外之力”。這類(lèi)行為就是那些已經(jīng)被約定俗成地表達了的間接言語(yǔ)行為,而且已經(jīng)形成一種習慣用法或語(yǔ)言形式。人們之所以采用規約性的間接言語(yǔ)行為。主要是出于對受話(huà)人的禮貌。規約性問(wèn)接言語(yǔ)行為的主要特征是,它的問(wèn)接言外之力在某種程度上已經(jīng)固定在語(yǔ)言形式之中,并為人們普遍接受。例如:
A、Wouldyoumindopeningthewindow?
B、Couldyoupassmethepen?
C、1wouldapprceiateifyoucouldutmofthelight.
D、I’dratheryoudidn’tdoitanym0I_e.
上述表達“請求”的例句在人們的日常交際中非常常見(jiàn)。聽(tīng)者可以非常容易的理解說(shuō)話(huà)者問(wèn)接表達的意義,即“請求”自己去傲某事。這類(lèi)間接言語(yǔ)行為是人們很容易理解和掌握的,在交際過(guò)程中基本不會(huì )造成交際失誤。
(2)非規約性間接言語(yǔ)行為。非規約性問(wèn)接言語(yǔ)行為要依靠語(yǔ)境和說(shuō)話(huà)雙方的共知語(yǔ)言信息來(lái)推導,因此較復雜和不確定.它更多的取決于互知的背景信息和所處的語(yǔ)境。在這種言語(yǔ)行為中,人們所使用的間接言語(yǔ)行為旬并不是間接言語(yǔ)行為的習慣表達方式,因而說(shuō)話(huà)者的用意與其所使用的語(yǔ)句的字面意義之問(wèn)的聯(lián)系較為復雜,較不固定,而且因不同的語(yǔ)境而異。例如:
The bellisirnging.Studentsinclassarctalkingwhentheteachercomesin.
Teacher:Thereismuchnoisehere.
Studenst:Yes,thereis.
Teacher:Wouldyoubealittlemorequiet?
Sutdents:Allirght,sir.(stoptalking)
在此例中,教師首先是用—個(gè)非規約性間接言語(yǔ)行為的句子,意欲讓學(xué)生安靜下來(lái),但是學(xué)生并沒(méi)有領(lǐng)會(huì )老師的真正意圖。于是教師再用一個(gè)規約性間接言語(yǔ)行為的句子來(lái)表明其意圖,學(xué)生最終得以領(lǐng)會(huì )老師此翻話(huà)的目的。由此可見(jiàn),非規約性間接言語(yǔ)行為比規約性問(wèn)接言語(yǔ)行為的間接程度要大,聽(tīng)話(huà)人必須作出正確的推理才能理解說(shuō)話(huà)人的意旨。
3間接言語(yǔ)行為的語(yǔ)用功能
(1)向別人提出請求。向別人提出請求的行為一般通過(guò)直接的和間接的策略都可以來(lái)完成,但在實(shí)際交往過(guò)程中因為涉及面子的社會(huì )文化心理,人們多數采用間接交際策略實(shí)現請求行為。析使旬等方式提出的請示或發(fā)出邀請在一些場(chǎng)合很不足取。因為這些句子聽(tīng)起來(lái)令人感到很不愉快,不容易披別人所接受。因此,鑒于這種情況,人們常常用疑問(wèn)句或陳述句來(lái)間接的提出請求。例如:
Canyoupickmeupat7:00tomorrowmonring?
對于聽(tīng)話(huà)者來(lái)說(shuō)。用這種問(wèn)句形式間接的表達請求,會(huì )顯得既得體又有禮貌因為這種問(wèn)旬具有雙重功能,形式上是詢(xún)問(wèn)有無(wú)能力,實(shí)質(zhì)上是一種請求。這樣聽(tīng)話(huà)人既可以回答Yes,也可以回答No。因而聽(tīng)話(huà)人多了一份選擇。即使被拒絕了,說(shuō)話(huà)人也不會(huì )因此感覺(jué)自己的面子太過(guò)折損,也不會(huì )過(guò)于生氣,這樣,說(shuō)話(huà)者和聽(tīng)話(huà)者雙方的社會(huì )關(guān)系也能夠繼續維持良好。 (2)對別人表示禮貌。人們?yōu)榱耸菇浑H順利進(jìn)行下去,交際雙方均應該遵守合作原則。但是有的時(shí)候,在一些交際場(chǎng)合,人們說(shuō)話(huà)或轉彎抹角或避而不談,故意違反合作原則。例如:
A、We’l1allmissBillandAgatha,Won’twe?
B、Wel1.we’11allmissBil1.
這里B顯然違反了合作原則中的“量”的準則,沒(méi)有回答足夠的信息。因為A提到大家將非常想念Bill和Agatha,而B(niǎo)只肯定了想念Bill,故意不提Agahta,間接的表達了我們不想念Agahta的觀(guān)點(diǎn)。但是,如果B直接說(shuō)出來(lái)“We’11allimssBillnotAgatha.”,這樣就會(huì )使A和Agama很丟面子,因此,B故意違反合作原則,來(lái)對A和Agatha~示禮貌。由此可見(jiàn),人們在交際中。不僅要遵守合作原則,還要恪守禮貌原則。
(3)對別人暗示拒絕。在現實(shí)生活中,我們對別人的言行不可能一直都表示贊同,有時(shí)候也需要拒絕他們。在拒絕他人時(shí),為了使他人不感到難堪,或最大限度的減少有損于對方的觀(guān)點(diǎn),我們一般不直截了當的拒絕,而是想方設法尋找托詞間接的拒絕,以減少說(shuō)不的機會(huì )。如:
Father:Linda,somebodyisatthedoor.
Linda:I’mwashingmyhair.
Father:Mary,someoneisatthedoor.
Mary:I’mwatchingthebaseballmatch.
從Linda和Mary的回答,我們可以看出兩個(gè)女孩都理解了父親“someoneisathtedoor.”的言外之意,是間接的要她們去開(kāi)門(mén),然而Linda正在洗頭,無(wú)法出去開(kāi)門(mén);而Mary正專(zhuān)注于自己喜歡的電視節目,不愿意走開(kāi)。但是為了維護父親的尊嚴,她們不能說(shuō)“No”來(lái)直接拒絕父親。因而兩個(gè)姑娘均使用陳述句陳述自己正在忙于做的事情,脫不開(kāi)身,讓父親自己來(lái)推斷女兒的陳述是一種間接的拒絕。
(4)強調自己的陳述當說(shuō)話(huà)者覺(jué)得直陳言實(shí)不足以表達自己的情感,或者為了強調他的真正思想,他就有可能說(shuō)出話(huà)語(yǔ)含義和字面意義不一致甚至相反的言語(yǔ)來(lái)表達自己真正想說(shuō)的話(huà),從而達到了強調或充分表達自己情感的效果。如:
A、~W’hodoesn‘tknOWtIlattheearthisround?
B、Exeryoneeknowshtathteearthisround.
A句是以疑問(wèn)旬出現的反誥旬,B句則是一般的陳述旬。很顯然,疑問(wèn)句強調了事實(shí),語(yǔ)氣更為強烈。
4結語(yǔ)
間接言語(yǔ)行為理論闡述了語(yǔ)句字面意思和話(huà)語(yǔ)意義兩個(gè)層面的關(guān)系,揭示了語(yǔ)言結構和功能之間的多元關(guān)系,在很大程度上解決了語(yǔ)句的字面意義和說(shuō)話(huà)人言外之力的關(guān)系問(wèn)題,為解釋語(yǔ)言的形式和功能之間的不一致現象提供了堅實(shí)的理論依據。這一理論彌補了早期言語(yǔ)行為理論的不足,進(jìn)一步使之趨于系統和完善。
由于間接言語(yǔ)行為的語(yǔ)用功能,它在人們的實(shí)際交際中扮演著(zhù)不可缺少的角色。交際中。人們或多或少都在使用間接言語(yǔ)行為表現社交距離,使用間接言語(yǔ)行為對某些敏感、尷尬的局面作出回避,或者為達到直接言語(yǔ)行為所達不到的目的時(shí)使用間接言語(yǔ)行為巧妙迂回,不露聲色的達到自己的目的。語(yǔ)言的間接性使用分析具有重要意義,它不僅從語(yǔ)言外部找到解釋間接言語(yǔ)行為的動(dòng)機,而且對于理解間接言語(yǔ)行為和使用間接言語(yǔ)行為進(jìn)行成功的交際有著(zhù)重要作用。
【試析英譯漢的三個(gè)重要環(huán)節的論文】相關(guān)文章:
試析黑格爾倫理學(xué)的幾個(gè)突出創(chuàng )見(jiàn)論文03-19
三個(gè)一進(jìn)家庭專(zhuān)題總結范文08-30
小學(xué)水墨畫(huà)的教與學(xué)論文03-19
大學(xué)生大三個(gè)人工作總結(精選11篇)11-21
程序設計課堂教學(xué)模式探索論文03-20
工業(yè)設計表現技法課程教學(xué)革新論文03-10
廣告學(xué)練習冊建設總結論文03-19