英籍華裔女作家韓素音
導語(yǔ):提到青年翻譯獎,熟悉的人一定會(huì )知道韓素音。這位擁有英國國籍卻對外自稱(chēng)中國人的混血兒,用一生將中國文化傳播給世界。下面是小編整理的關(guān)于韓素音的故事,歡迎大家閱讀!
英籍華裔女作家韓素音
提到青年翻譯獎,熟悉的人一定會(huì )知道韓素音。這位擁有英國國籍卻對外自稱(chēng)中國人的混血兒,用一生將中國文化傳播給世界。
2012年11月2日中午,韓素音于瑞士洛桑的家中去世,享年96歲。
她這一生充滿(mǎn)了傳奇,經(jīng)歷三次婚姻,走過(guò)國家動(dòng)蕩時(shí)期,依然堅強樂(lè )觀(guān)面對生活,用英文與法文記敘中國的過(guò)去、今天與未來(lái),將自己對中國文化深厚的情感與獨到的見(jiàn)解向世界傳播。周總理是她最崇拜敬佩的人,她以身為中國人而自豪。
韓素音女士曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“我的一生將永遠在兩個(gè)相反的方向之間奔跑:離開(kāi)愛(ài),奔向愛(ài);離開(kāi)中國,奔向中國。”
韓素音出生于河南信陽(yáng),原名周月賓。韓素音是她的筆名,“韓”與“漢”諧音,“漢屬英”則表示自己作為中國人,加入了英國國籍。祖籍廣東五華縣水寨鎮,父親周映彤是中國第一代庚款留學(xué)生,母親瑪格麗特出身比利時(shí)貴族家庭。后來(lái),母親跟隨父親周映彤私奔到了中國。
作為一位外國人,瑪格麗特最初來(lái)到中國時(shí)飽受排擠,每一次準備返回歐洲,都因為父親的堅持,留了下來(lái)。自此跟隨周映彤隨著(zhù)工作調四處奔波,輾轉各地。1917年9月12日,韓素音誕生在河南信陽(yáng)。
韓素音還有一位哥哥和一位妹妹。三人從出生就要面對擁有外國血緣與文化沖突帶來(lái)的問(wèn)題。他們在家講中文,出門(mén)使用英語(yǔ),既要學(xué)習中國文化,又要接受法國修道院的教育。飽受嘲笑與歧視的瑪格麗特嚴格禁止子女學(xué)習中文,然而韓素音卻從小表現出了對中文學(xué)習極大的熱情,她堅持一定要掌握這門(mén)自己喜歡的語(yǔ)言。
十二歲的時(shí)候,看到盲人無(wú)法得到醫治,這觸動(dòng)了韓素音的內心,她許下心愿:要學(xué)習醫術(shù),做一個(gè)救死扶傷的醫生,她想讓盲人能夠重見(jiàn)光明。而這在父母看來(lái),不過(guò)是一個(gè)玩笑話(huà)。
1931年,她還沒(méi)滿(mǎn)15歲,為了賺取學(xué)費,韓素音開(kāi)始在北京醫院當打字員,最后成功進(jìn)入燕京大學(xué)學(xué)習。1935年秋,優(yōu)秀的韓素音獲得獎學(xué)金,赴比利時(shí)布魯塞爾自由大學(xué)繼續深造。在比利時(shí)留學(xué)期間,韓素音逐漸對文學(xué)產(chǎn)生興趣。
“七七事變”爆發(fā)后,當時(shí)在布魯塞爾求學(xué)的韓素音,毫不猶豫的加入到了游行隊伍當中,并且撰寫(xiě)抗日文章,發(fā)表在當地報紙上,短短七個(gè)月內做了128次愛(ài)國演講。1938年,因為強烈的愛(ài)國情懷,她毅然放棄自己鐘愛(ài)的學(xué)業(yè),回到中國,想通過(guò)自己微薄的力量來(lái)為國家做出貢獻。
在回上海的郵輪上,韓素音遇見(jiàn)了自己第一位真命天子——唐保黃。唐保黃是國民黨高級將領(lǐng)唐生智的侄子,充滿(mǎn)中國男人氣概的唐保黃,讓一向熱愛(ài)中國的韓素音深深迷戀。兩個(gè)人認識后,于1938年,在武漢舉行了簡(jiǎn)單的婚禮。
婚禮后第二天,武漢淪陷。作為高級將領(lǐng)的唐保黃卻不忍將韓素音獨自一個(gè)人留在武漢,違抗軍令,冒著(zhù)生命危險回來(lái)救她,讓她感動(dòng)不已,更加堅定了自己深?lèi)?ài)唐保黃的心。
唐保黃是深?lèi)?ài)韓素音的中國男人,但他也是個(gè)保守固執的中國男人。他希望自己的妻子是一個(gè)能夠在家里相夫教子的傳統女性,而不是在戰火紛飛的背景下四處行醫救人、拋頭露面的女性。
為了反對韓素音外出行醫,唐保黃甚至使用了家暴。而從小接受西方教育的韓素音,怎么可能做一位默默無(wú)聞的家庭主婦。她不斷地用自己的行動(dòng)反抗丈夫的暴力與頑固,丈夫的愛(ài),不再是她心中的依賴(lài),更多的時(shí)候,是精神的枷鎖,折磨得她痛苦不堪。
戰爭期間,韓素音以抗戰為題材創(chuàng )作了《目的'地重慶》,這是她第一部作品。英文版于1942年,在美國上市,一時(shí)洛陽(yáng)紙貴。
小說(shuō)的出版造就了韓素音,卻讓唐保黃對她更加變本加厲地實(shí)行家暴,在他看來(lái)韓素音的行為簡(jiǎn)直讓人無(wú)法忍受,兩個(gè)人的感情不斷走向破裂。
1947年,此時(shí)正在英國學(xué)習的韓素音,接到丈夫戰死沙場(chǎng)的消息,心灰意冷的她拒絕回去參加丈夫的追悼會(huì ),因為自己要參加畢業(yè)考試。
唐保黃如枷鎖般的愛(ài),對于韓素音來(lái)說(shuō),是痛苦的回憶,十年的夫妻,隨著(zhù)唐保黃的離去,愛(ài)已消逝,韓素音也得到了解脫。
1948年,隨著(zhù)國內情勢日漸明朗,愛(ài)國的韓素音再也坐不住了,她決定回到中國來(lái),可是由于還沒(méi)有領(lǐng)到新中國的護照,無(wú)奈只能暫時(shí)停留在香港。她說(shuō):“在香港我可以聞到從大陸來(lái)的塵土,感受到從大陸來(lái)的氣息。要是留在英國,我就會(huì )枯萎,成為一具毫無(wú)生氣的活著(zhù)的木乃伊。”
在香港,韓素音邂逅了她一生難忘的摯愛(ài)——戰地記者伊恩。無(wú)奈的是,兩個(gè)相愛(ài)的人,卻因為伊恩有了家室,不能在一起,而韓素音也不愿意自己的愛(ài)不見(jiàn)天日。在伊恩的堅持下,韓素音還是動(dòng)了真情?墒沁@段感情并沒(méi)有維持多久,伊恩在朝鮮戰場(chǎng)犧牲的消息傳來(lái),給了韓素音致命一擊。
她將自己和伊恩的故事,寫(xiě)成了《瑰寶》這部作品,一經(jīng)推出,震撼了全世界。這部作品激發(fā)了西方人對東方的無(wú)限想象,十分暢銷(xiāo)。據說(shuō),當時(shí)在英國的公交車(chē)上,每三個(gè)人中就有一個(gè)就有一本《瑰寶》。
1956年,韓素音終于如愿踏上了中國大地,受到了周恩來(lái)夫婦的接見(jiàn),短短的會(huì )面讓她震撼不已,一生難忘。周總理的談吐、學(xué)識、一舉一動(dòng)讓韓素音為之深深折服,周總理成了韓素音最崇拜的人。她甚至說(shuō):“如果周恩來(lái)要我去死,我也會(huì )去死的。”
在新中國成立初期,國家對外交流是十分匱乏的,對其他國家而言,中國還是記憶里積貧積弱的封建主義國家。而韓素音則挺身而出,愿意充當中外文化交流的橋梁,將中國文化推向世界。她沒(méi)有征戰沙場(chǎng)的能力,卻有字字珠璣的文筆。這位英籍華人,用自己的文字,向全世界闡述了中國是怎么樣的一個(gè)國家。她的作品在當時(shí)英美文壇占有一定的地位,而且她自己也是屈指可數的華人作家之一。
她的作品被翻譯成各國文字,得到了各國讀者的肯定與喜愛(ài),為外國展現出了一個(gè)具有豐富吸引力的中國。除了寫(xiě)作,韓素音還奔波游走于各國間演講,期許世界能夠認識一個(gè)全新的中國。她還擔任過(guò)周恩來(lái)總理與戴高樂(lè )總統的特使,為新中國的外交事業(yè)做出了巨大的貢獻。她所做的一切,都是源自于對中國深深的愛(ài)。
七十年代,她為毛主席撰寫(xiě)《赤潮:毛澤東與中國革命》,讓世界更加了解中國。
可是一切并沒(méi)有如韓素音預料的那么順利,她的愛(ài)國行為遭到了西方的抵制,媒體無(wú)情地對她進(jìn)行抨擊,甚至是被美國中央情報局列入了黑名單中。不喜歡她親華的人,甚至對她進(jìn)行言語(yǔ)和行為的攻擊。而她則是淡淡地回應:自己在做好事,只要中國人民喜歡,西方人不理解她覺(jué)得無(wú)足輕重。
1976年,周總理逝世,韓素音悲痛萬(wàn)分,作為自己最崇拜的人,她覺(jué)得比父親離世更令她難過(guò)。1978年,受肯尼迪總統遺孀杰奎琳的邀請,韓素音開(kāi)始搜集資料,著(zhù)筆寫(xiě)《周恩來(lái)和他的世紀》。
寫(xiě)作對象是自己崇拜的人,在韓素音的筆下,周恩來(lái)總理是一個(gè)近乎完美的人,字里行間無(wú)不流露著(zhù)對周總理的敬仰之情。她在瑞士的家中,只掛周恩來(lái)總理的照片,每每想起周總理,都情不自禁地難過(guò)。
1997年之前,韓素音每年都會(huì )到中國來(lái),看看這片她一生摯愛(ài)的土地。盡管后來(lái)因為身體原因,不能時(shí)時(shí)回來(lái),但是她和丈夫陸文星,還是時(shí)刻關(guān)注和著(zhù)國家的情況。
她還設立了韓素音青年翻譯獎,是翻譯界較權威的獎項之一,為中國培養了許許多多的翻譯人才。她不僅為中國的外交做出了杰出貢獻,更為國家翻譯領(lǐng)域輸送了無(wú)數的棟梁。
九十多歲的韓素音老人,雖然許久未踏上祖國土地,但是記憶里仍對故鄉的一切念念不忘,愛(ài)國熱情絲毫未曾退卻。2012年11月2日,韓素音老人帶著(zhù)她傳奇的一生,帶著(zhù)她對中國深深的愛(ài),走向了天國。
雖然韓素音逝世之后,無(wú)良的西方媒體仍然沒(méi)有停止對她的攻擊,但是,她的貢獻與成卻沒(méi)有因此而被忽視,作為愛(ài)國華人作家,她的作品在外國讀者心里有著(zhù)舉足輕重的地位。她的作品,成為西方認識中國的必讀之物。
一個(gè)人的一生是短暫的
一個(gè)人的力量是渺小的
但是一個(gè)人創(chuàng )造的文化具有無(wú)限大的作用
這股力量可以貫穿整個(gè)世紀
蔓延至全球
一個(gè)人的微薄
可以在文化中
得到永恒地延伸
作為一位特殊的中國人
作為一個(gè)用行動(dòng)愛(ài)國的人
韓素音值得我們?yōu)樗湴?/p>
【英籍華裔女作家韓素音】相關(guān)文章:
臺灣女作家有哪些03-14
張軍霞《女作家的謊言》07-29
素素作文800字10-06
華裔球員林書(shū)豪的成長(cháng)勵志故事09-10
樹(shù)素的作文07-17
《素顏》歌詞03-19
素顏歌詞08-19
女作家三毛自學(xué)成才的故事10-11