國際翻譯日小常識
國際翻譯日是圣杰羅姆的生日9月30日。他作為《圣經(jīng)》拉丁文本的譯者,一直被西方筆譯和口譯工作者奉為守護神。長(cháng)期以來(lái),筆譯和口譯工作者都會(huì )利用他的生日前后的日子舉行紀念活動(dòng)。下面是小編為大家整理的國際翻譯日小常識,僅供參考,歡迎閱讀。
自1953年起,國際翻譯家聯(lián)盟和世界各地的'翻譯工作者都將每年九月三十日視為國際翻譯日,并以不同的方式舉行慶;顒(dòng)。多年來(lái),包括國際翻譯家聯(lián)盟、聯(lián)合國教科文組織在內的國際組織一直致力于推動(dòng)聯(lián)合國正式設立國際翻譯日。2017年5月24日,第71屆聯(lián)合國大會(huì )一致通過(guò)第A(yíng)/71/L.68號決議,將每年九月三十日正式確定為國際翻譯日。
決議肯定了專(zhuān)業(yè)翻譯工作者在加強各國交流、增進(jìn)相互理解、促進(jìn)和平與發(fā)展等方面所發(fā)揮的重要作用,認可了專(zhuān)業(yè)翻譯工作者在各項人類(lèi)事業(yè)中所扮演的不可替代的重要角色,并強調了在各國之間互動(dòng)、合作、協(xié)作日益加深的背景下,培養下一代專(zhuān)業(yè)翻譯和術(shù)語(yǔ)工作者以滿(mǎn)足日益增長(cháng)的需求的必要性。