《南京話(huà):蠻中的親切》經(jīng)典現代文閱讀答案
南京話(huà):“蠻”中的親切
南京歷史上是個(gè)著(zhù)名的移民城市,特別是富于藏龍臥虎的隱士之氣,無(wú)論才子商賈都愿以此為居。加上這座城歷次毀于戰火,使得各地移民每個(gè)時(shí)代都源源不斷地涌入,也帶來(lái)了各地方言。這就造成了南京話(huà)“不純”的特點(diǎn),既不像吳儂軟語(yǔ),又不完全似江淮方言,在江南這一地區頗為特殊。
其實(shí)說(shuō)起南京話(huà),倒是中國話(huà)的正統之一。南京話(huà)自古受北方影響較大,劉宋王朝入主南京就帶來(lái)了洛陽(yáng)的方言。到了明成祖將首都從南京遷往北京,南京話(huà)隨著(zhù)遷去的官員百姓一度在北京大行其風(fēng)。北京話(huà)和南京話(huà)發(fā)音上極為接近,只是聲調完全不同。無(wú)怪乎20世紀初確定中國普通話(huà)時(shí),北京話(huà)和南京話(huà)是最熱門(mén)的方言競爭者。
外地人對南京話(huà)的印象不是很好,主要是因為南京話(huà)的發(fā)音比較“蠻”,而且南京方言里有不少的說(shuō)法不夠文雅,有罵街之嫌。記得余秋雨一次在南京講學(xué)時(shí)就曾半開(kāi)玩笑地說(shuō)過(guò)南京有兩點(diǎn)不好:夏天太熱,南京話(huà)不太好聽(tīng)。
南京話(huà)雖然存在許多不足之處,但從語(yǔ)言學(xué)上講并不意味著(zhù)它就比普通話(huà)低下。所有的語(yǔ)言在根本上都是平等的,只是表達特質(zhì)各有千秋。舉南京話(huà)為例,如果我們想表達一些南京特有的事物、風(fēng)俗和南京人的世界觀(guān),用南京話(huà)是最合適的了。南京方言雖“蠻”,但直白易懂讓人一聽(tīng)就明白,具有良好的交流性,而且南京方言里有些詞非常地形象生動(dòng),讓人忍俊不禁,比如“十里八達”“硬正”等,南京人把談戀愛(ài)稱(chēng)做“處對象”,一個(gè)“處”字把那種試探、親近的神態(tài)活靈活現地勾勒了出來(lái),可謂一字盡得風(fēng)流。
毋庸置疑,南京話(huà)正在逐漸地消亡,這雖然有點(diǎn)讓南京人感到難以接受和無(wú)奈,但強勢語(yǔ)言吞并弱勢語(yǔ)言,就如同自然界里的弱肉強食一般,是不可避免的。
一種語(yǔ)言的.變遷往往能折射出很多耐人尋味的話(huà)題來(lái)。南京話(huà)的衰落,除了上面提到的發(fā)音問(wèn)題以及人口變遷等原因,另外一個(gè)主要原因可能和城市的經(jīng)濟發(fā)達程度有關(guān)。一個(gè)國家、一個(gè)地區的經(jīng)濟發(fā)達,則它的語(yǔ)言也相應地會(huì )成為強勢語(yǔ)言。比如說(shuō)英語(yǔ)成為世界通用語(yǔ)言,就與美國強大的綜合實(shí)力是密不可分的;80年代后許多人開(kāi)始學(xué)廣東話(huà),那是因為廣東自身的經(jīng)濟發(fā)達,而且作為國際都市的香港說(shuō)的也是廣東話(huà)。從這個(gè)意義上說(shuō),南京的地理位置不南不北,南京的經(jīng)濟不溫不火,南京話(huà)的命運自然也就不尷不尬。
現在講老南京話(huà)的主要是聚集在城南及城西一帶的老南京人,他們大多已經(jīng)垂垂老矣,加之近幾年來(lái)老城區改造步伐的加快,成片的新住宅群使得人口成分劇烈變化,老南京話(huà)的影響已經(jīng)越來(lái)越小。作為一種正在消失的方言,也許再過(guò)若干年,我們只有在舞臺上才能聽(tīng)到正宗的老南京話(huà)了。
。ㄟx自蘇凌、蔡文進(jìn)編著(zhù)《帶一本書(shū)去南京》,科學(xué)技術(shù)文獻出版社2007年10月第1版,有刪改)
11.為什么說(shuō)南京話(huà)“蠻”中帶著(zhù)親切?(3分)
12.閱讀第7段,回答問(wèn)題。(4分)
。1)段中所舉事例的作用是什么?為什么要列舉兩種語(yǔ)言?(2分)
。2)加點(diǎn)詞“這個(gè)意義”指什么?(2分)
13.具體說(shuō)說(shuō)作者對南京話(huà)寄寓了哪些情感。(4分)
11.(3分)南京話(huà)的發(fā)音比較“蠻”,而且南京方言里有不少的說(shuō)法不夠文雅,有罵街之嫌。(1分)但是南京話(huà)直白易懂,具有良好的交流性,而且南京方言中不少詞形象生動(dòng),令人忍俊不禁,因此說(shuō)南京白話(huà)“蠻”中帶著(zhù)親切。(2分,每點(diǎn)1分,意思相近即可)
12.(4分)
。1)(2分)列舉英語(yǔ)和廣東話(huà)是為了具體說(shuō)明一個(gè)國家、一個(gè)地區的經(jīng)濟發(fā)達,則它的語(yǔ)言也相應地會(huì )成為強勢語(yǔ)言。(1分)與前文“一個(gè)國家、一個(gè)地區”相照應,這樣寫(xiě)更有針對性。(1分)
。2)(2分)“這個(gè)意義”是指語(yǔ)言的盛衰與城市的經(jīng)濟發(fā)達程度有關(guān)。
13.(4分)作者喜愛(ài)“蠻”中帶著(zhù)親切的南京話(huà),并對南京話(huà)曾與北京話(huà)競爭普通話(huà)感到驕傲,同時(shí)也表達了對南京話(huà)逐漸消亡的無(wú)奈和遺憾,以及對南京話(huà)未來(lái)命運的憂(yōu)慮之情。(每點(diǎn)1分)
【《南京話(huà):蠻中的親切》經(jīng)典現代文閱讀答案】相關(guān)文章:
蠻師傅的閱讀答案05-02
菩薩蠻閱讀答案10-16
碗中的金幣現代文閱讀答案10-09
《菩薩蠻》閱讀及答案譯文05-10
菩薩蠻溫庭筠閱讀答案04-06
菩薩蠻李清照閱讀答案04-07
菩薩蠻閱讀練習及答案06-28
《菩薩蠻》閱讀練習及答案11-01