口譯學(xué)習心得樣本參閱
口譯學(xué)習心得樣本參閱
不知不覺(jué)間,我學(xué)習口譯已經(jīng)有一年了,而以后可能也沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的時(shí)間來(lái)學(xué)習口譯。說(shuō)實(shí)話(huà),這一年的學(xué)習讓我感受頗深,真的是痛并快樂(lè )著(zhù)。說(shuō)實(shí)話(huà),大學(xué)的課程與以前相比確實(shí)輕松了不少,即使是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),上課時(shí)的壓力也小了不少。但是自從上了口譯課,我的神經(jīng)就一直處于緊繃的狀態(tài)。說(shuō)實(shí)話(huà),真的是很害怕被叫起來(lái)回答問(wèn)題,在課堂上恨不得自己就是個(gè)隱形人。這也歸因于自己的英語(yǔ)基本功不夠扎實(shí)的原因。
一年的口譯課讓我收益頗多。首先是數字口譯,英語(yǔ)數字一直是讓我很頭疼的問(wèn)題,即使自認為自己數學(xué)學(xué)得還是不錯,有時(shí)也被英語(yǔ)的數字搞得混亂抓狂。然而,通過(guò)大約一整年的數字口譯練習,讓我不再懼怕數字,即使是復雜的多位數也能快速反應過(guò)來(lái)。其次,在口譯課上,老師給我們做的memory traning然我收益很多,從剛開(kāi)始聽(tīng)到口譯內容基本上記不住什么到現在短的篇幅口譯大概可以記住百分之七八十,我覺(jué)得這是很大的進(jìn)步。在memory training這個(gè)訓練過(guò)程中,我不斷的提醒自己要集中注意力,因此到后來(lái),自己會(huì )不自覺(jué)的開(kāi)始集中注意聽(tīng)內容,我覺(jué)得這是一個(gè)很好的現象。再然后的經(jīng)貿口譯方面讓我印象最為深刻,因為在這個(gè)訓練過(guò)程中,你會(huì )接觸到很多以前沒(méi)有用過(guò)的專(zhuān)業(yè)的詞匯以及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)以及一些在口譯中經(jīng);靥子玫降腵句型,這對我以后的英語(yǔ)口語(yǔ)也有很大的幫助。
對于我來(lái)說(shuō),口譯這門(mén)課有很大的挑戰。語(yǔ)言基本功不扎實(shí),主要表現在對詞匯、語(yǔ)法、句子結構,對慣用法、習語(yǔ)、俚語(yǔ)的掌握有欠缺,因此在口譯訓練時(shí),不等及時(shí)的翻譯出所給內容。此外,就筆記而言,我們在記筆記的時(shí)候往往感到手忙腳亂,力不從心,聽(tīng)的時(shí)候忘了記,記得時(shí)候忘了聽(tīng)。動(dòng)腦的時(shí)候來(lái)不及動(dòng)筆,動(dòng)筆的時(shí)候來(lái)不及動(dòng)腦。要解決這些問(wèn)題,首先要持之以恒的去聯(lián)系口譯這一課程,在平時(shí)的訓練中積累自己的詞匯量和語(yǔ)言基本功,而這些都要通過(guò)大量的聯(lián)系來(lái)達到。
之所以說(shuō)口譯課程讓我痛并快樂(lè )著(zhù),是因為上口譯這門(mén)課真的要承受很大的壓力,整個(gè)過(guò)程要全神貫注。但是這門(mén)課確實(shí)讓我學(xué)到了很多東西,接觸到了自己以前沒(méi)有涉及的方面。其次,對于口譯這一方面,就我個(gè)人而言,我希望老師在教授筆記時(shí),可以多涉及一些專(zhuān)八聽(tīng)力方面的筆記符號,這也也有利于我們在做專(zhuān)八聽(tīng)力是能夠盡可能多的記下內容。
以上就是我的口譯這門(mén)課的個(gè)人體會(huì )及心得。
【口譯學(xué)習心得樣本參閱】相關(guān)文章:
ERP課程學(xué)習心得參閱07-18
演講稿樣本參閱:人生經(jīng)歷03-19
希望邀請函精選樣本參閱03-19
教師年度個(gè)人的述職報告樣本參閱05-24
教師年度個(gè)人的述職報告樣本參閱09-18
高中生自我介紹樣本參閱03-20
村干部工作情況總結樣本參閱11-21