97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

翻譯協(xié)議書(shū)

時(shí)間:2022-06-17 16:44:55 協(xié)議書(shū) 我要投稿

翻譯協(xié)議書(shū)

  在發(fā)展不斷提速的社會(huì )中,協(xié)議與我們的生活息息相關(guān),簽訂協(xié)議可以解決現實(shí)生活中的糾紛。到底應如何擬定協(xié)議呢?下面是小編收集整理的翻譯協(xié)議書(shū),希望能夠幫助到大家。

翻譯協(xié)議書(shū)

翻譯協(xié)議書(shū)1

  甲方:_________

  乙方:________ 地址:__________

  地址:_________ 甲乙雙方本著(zhù)友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監督。

  二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版d中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統計計算(行215;列)。

  五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費用:英XX為_(kāi)________元千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開(kāi)始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見(jiàn)本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實(shí)際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________

  乙方(蓋章):_________ 代表(簽字):_________

  代表(簽字):_________ 簽訂地點(diǎn):_____________

  簽訂地點(diǎn):_____________ ________年____月____日

  ________年____月____日

翻譯協(xié)議書(shū)2

  新XX公司聘用 _______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:

  一. 服務(wù)內容、方式和要求:

  1 內容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語(yǔ)種的筆譯服務(wù)。

  二.方式和寫(xiě)作

  1 .乙方承接任務(wù)后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時(shí)完成工作,則應及時(shí)與甲方聯(lián)系,說(shuō)明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書(shū)面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償的權利。

  三. 質(zhì)量評估

  1 .甲方應在收到乙方譯稿后的三天內完成譯審,通過(guò)甲方評審的稿件方可結算稿費。

  2. 對于口譯服務(wù),依據顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶(hù)的合理投訴,要追究譯者責任。

  3. 在此次翻譯中,日后如果發(fā)現所翻譯的內容有誤差,乙方有責任無(wú)償重新翻譯。

  四. 譯費結算

  1 .價(jià)格:按照雙方事先約定的方式和單價(jià)結算翻譯費。

  翻譯基價(jià):____________英譯中-12(元/純中文千字)

  2 .甲方按照公司內部財務(wù)制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶(hù)拖欠翻譯費

  等)而延付報酬,甲方應及時(shí)向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過(guò)半年時(shí)間。

  五. 保密義務(wù)

  1. 乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內不得

  向任何第三方披露以下信息,或將以下信息用于翻譯工作之外的其它用途。

  保密信息包括:____________

  (1). 乙方為甲方翻譯的資料的內容及所屬專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域;

  (2). 甲方的資料來(lái)源;

  (3). 甲方的翻譯項目和工作狀況;

  (4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。

  六. 乙方就保密義務(wù)同意:

  1 .本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無(wú)論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權、專(zhuān)有性質(zhì)技術(shù)、商業(yè)秘密、專(zhuān)利權或其他專(zhuān)有性質(zhì)的專(zhuān)有技術(shù)的任何權利、許可或所有權;

  2. 甲方可隨時(shí)要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。

  3. 如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務(wù),甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。

  4. 保密義務(wù)不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,保密義務(wù)在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續有效。

  5. 本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執一份,同等有效。

  甲方:____________ 乙方:____________

  代表人簽字:____________ 代表人簽字:____________

翻譯協(xié)議書(shū)3

  本合同于_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱(chēng)、地址)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為出版者)與_________(外國出版社名稱(chēng)、地址)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)版權所有者)雙方簽訂。

  版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)作者)所著(zhù)_________(書(shū)名)第_________版的版權(以下簡(jiǎn)稱(chēng)作品),現雙方達成協(xié)議如下:

  1.根據本協(xié)議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書(shū)形式(簡(jiǎn)/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡(jiǎn)體)版(以下簡(jiǎn)稱(chēng)翻譯本)的專(zhuān)有權,限在中華人民共和國大陸發(fā)行,不包括香港和澳門(mén)。未經(jīng)版權所有者的書(shū)面同意,出版者不能復制版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、商標或版權頁(yè)。本協(xié)議授予的權利不及于該作品的其他后續版本。

  2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:

 。1)合同簽訂之時(shí)支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過(guò)錯,這筆預付款不予退還。

 。2)出版者根據中國圖書(shū)定價(jià)對所有銷(xiāo)售圖書(shū)支付版稅:①銷(xiāo)售_________千冊,版稅為_(kāi)________%;②銷(xiāo)售_________千冊至_________千冊,版稅為_(kāi)________%;③銷(xiāo)售超過(guò)_________千冊,版稅為_(kāi)________%。

 。3)對于出版者以成本價(jià)或低于成本價(jià)銷(xiāo)售的庫存翻譯本,無(wú)需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內不得廉價(jià)銷(xiāo)售此類(lèi)庫存書(shū)。

  3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。

  4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無(wú)誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書(shū)面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意后,出版者方可印刷。

  5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,并應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書(shū)面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會(huì )向出版者提供生產(chǎn)資料用于復制該作品中包含的插圖。

  6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達到最高標準。

  7.出版者所有翻譯本的封面、書(shū)脊、護封(如果有的話(huà))和扉頁(yè)上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁(yè)背面注明下列版權聲明:_________(原書(shū)版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權聲明。

  8.翻譯本出版后,出版者應向版權所有者提供_________本免費樣書(shū),并說(shuō)明該翻譯本的實(shí)際出版日期和定價(jià)。

  9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

  當翻譯本已絕版或市場(chǎng)上已脫銷(xiāo),出版者在接到版權所有者再印的書(shū)面通知后,6個(gè)月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

  10.未事先征得版權所有者的書(shū)面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。

  11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷(xiāo)售結算一次/兩次,并自結算之日3個(gè)月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:

 。1)在本會(huì )計年度初期若有庫存,其具體冊數;

 。2)本會(huì )計年度內印刷的冊數;

 。3)本會(huì )計年度內銷(xiāo)售的冊數;

 。4)本會(huì )計年度內免費贈送的樣書(shū)的冊數;

 。5)本會(huì )計年度末庫存冊數。

  銷(xiāo)售結算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個(gè)月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動(dòng)收歸版權所有者,無(wú)需另行通知。

  12.未事先通知版權所有者并征得其書(shū)面同意,出版者不得自行重印該譯本。

  13.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會(huì )侵害任何現存版權,或違背任何現存協(xié)議,該作品中不含有任何內容會(huì )引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開(kāi)支,版權所有者應給予賠償。

  14.未得到版權所有者書(shū)面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

  15.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

  16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批準,在中華人民共和國范圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個(gè)人或組織提起訴訟,費用自理。

  17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書(shū)面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫(xiě)地址)后的一個(gè)月內仍不糾正,本合同即自動(dòng)失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

  18.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按付款當天匯率以_________/_________支付,不得以?xún)稉Q或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱(chēng)和地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明并提供相應扣稅憑證。

  19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟與貿易仲裁委員會(huì ),該委員會(huì )的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場(chǎng)范圍外發(fā)行。

  20.如果版權所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉讓本合同。

  本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達成的所有的口頭的、書(shū)面的協(xié)議與承諾,除雙方書(shū)面協(xié)商,不得改變。

  只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。

  出版者(蓋章):_________ 版權所有者(蓋章):_________

  代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________

  _________年____月____日 _________年____月____日

  簽訂地點(diǎn):_________ 簽訂地點(diǎn):_________

翻譯協(xié)議書(shū)4

  委托方(甲方):

  住所地:

  項目聯(lián)系人:

  聯(lián)系電話(huà):

  傳真:

  受托方(乙方):

  住所地:

  法定代表人:

  通訊地址:

  電話(huà):傳真:

  甲方委托乙方就

  項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過(guò)平等XX,在真實(shí)、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《中華人民共和國民法典》的規定,達成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。

  第一條甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內容如下:

  1.翻譯服務(wù)的類(lèi)型:筆譯服務(wù);

  2.甲方的筆譯項目?jì)r(jià)款以"筆譯服務(wù)訂單"(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:

  第二條翻譯服務(wù)要求:

  1.乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時(shí)開(kāi)展工作,并按約定的時(shí)間要求完成翻譯工作。

  2.乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應達到格式清晰、整齊,頁(yè)面美觀(guān),整個(gè)文檔風(fēng)格統一;

  3.乙方執行翻譯行業(yè)通用流程規范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應滿(mǎn)足《中華人民共和國國家標準GB/T19682-2005》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規定;

  4.為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時(shí),乙方可應甲方書(shū)面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認質(zhì)量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內未向乙方提出書(shū)面意見(jiàn)或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標準將作為乙方今后的質(zhì)量標準。

  5.譯文中不應出現技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)表述應準確一致;文字表述符合相關(guān)專(zhuān)業(yè)的表達習慣與要求,目標語(yǔ)言與源語(yǔ)言在行文風(fēng)格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規定進(jìn)行翻譯或表達,譯者的注釋使用恰當;

  6.對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類(lèi)錯誤,乙方應對工作成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費:

  (1)語(yǔ)法與單詞拼寫(xiě)錯誤;

  (2)同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統一;

  (3)由于專(zhuān)業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。

  第三條為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:

  1.甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會(huì )公德的內容,如果出現此種情形,甲方應承擔相關(guān)責任并保證乙方不會(huì )因此而蒙受任何損失。否則乙方有權拒絕接受委托或要求甲方改正或有權隨時(shí)單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔違約責任;

  2.甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內容完整,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;

  3.為保證翻譯質(zhì)量,甲方應盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專(zhuān)業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問(wèn)題,必要時(shí)提供相關(guān)背景知識培訓。

  第四條甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:

  1.翻譯服務(wù)費:

  (1)筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時(shí)計算的費用為估算,最終以甲方采用的'譯文版本中文字符數為依據計算實(shí)際費用。

  (2)以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數,以電腦統計的中文字符數計算[Word-工具-字數統計-字符數(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認的不計空格的中文字符數為準。翻譯項目不涉及中文的,統計方式雙方另行約定。

  (3)本合同服務(wù)費用按以上單價(jià)標準,以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調整價(jià)格的,經(jīng)甲乙雙方XX一致后在訂單中明確。

  (4)乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲乙雙方XX一致后在訂單中明確。

  2.翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下B方式支付乙方。(根據XX確定的交易方式)

  方式A.在雙方簽訂本合同及訂單后二個(gè)工作日內,甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個(gè)工作日內支付。支付可采用現金、支票或銀行轉賬等方式。

  方式B.甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。

  乙方開(kāi)戶(hù)銀行名稱(chēng)、地址和賬號為:

  開(kāi)戶(hù)銀行:

  地址:

  帳號:

  開(kāi)戶(hù)名稱(chēng):

  第五條雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務(wù)如下:

  1.保密內容:

  (1)乙方不得向第三方公開(kāi)或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

  (2)乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專(zhuān)有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專(zhuān)利權、版權、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權項下的權利屬于甲方所有,乙方無(wú)權處置;

  (3)乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。

  (4)乙方需執行甲方相關(guān)規定并積極配合,采取必要的防范措施來(lái)防止保密信息的泄露。

  2.涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

  3.泄密責任:對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過(guò)法律手段解決的權利,違約方應向守約方支付合同總額的10%作為違約金。

  第六條本合同的變更必須由雙方XX一致,并以書(shū)面形式確定。

  第七條雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗收:

  1.乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:筆譯項目乙方可通過(guò)電子信箱、傳真、郵寄、或當面交付的方式提交譯文稿件;

  2.翻譯服務(wù)工作成果的驗收標準:依照本合同第二條第4款執行。

  3.翻譯服務(wù)工作成果的驗收方法:由甲方驗收。

  第八條雙方確定,在本合同有效期內,乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。

  第九條雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:

  1.乙方未能在工作期限內完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導致延期交稿,每遲延一日應按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長(cháng)征得甲方同意的除外。違約金總額不超過(guò)合同總額的10%。

  2.甲方應依本合同規定,按時(shí)支付乙方翻譯費用,每遲延一日應按應支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)遲延履行導致的除外。違約金總額不超過(guò)合同總額的10%。

  3.出現以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:

  (1)乙方在翻譯過(guò)程中,因執行甲方的意見(jiàn)而產(chǎn)生的錯誤。

  (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內容錯誤。

  (3)甲方未能按合同約定的時(shí)間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。

  (4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。

  (5)甲方或第三方使用譯文過(guò)程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性?xún)热輷p失。

  第十條雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔以下責任:

  1.及時(shí)、定時(shí)溝通情況、協(xié)調處理有關(guān)問(wèn)題;

  2.及時(shí)、定時(shí)向各自部門(mén)傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準確;

  3.本合同第五條約定的保密責任;

  一方變更項目聯(lián)系人的,應當及時(shí)以書(shū)面形式通知另一方。未及時(shí)通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。

  第十一條雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時(shí)。

  第十二條雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應XX、調解解決。XX、調解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。

  第十三條與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以書(shū)面提交方式確認后,為本合同的組成部分:

  1.技術(shù)背景資料:無(wú);

  2.其他:無(wú)。

  第十四條本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式貳份,雙方各執一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著(zhù)合作的愿望XX解決,必要時(shí)另行簽訂補充協(xié)議。

  甲方:(簽章)乙方:(簽章)

  代表:代表:

  年月日年月日

翻譯協(xié)議書(shū)5

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

  1.標的_________________________________________________________

  2.期限乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3.譯稿的交付形式譯稿可以磁盤(pán)、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_(kāi)______元。如需送稿,送稿費為_(kāi)______元。

  4.翻譯費和排版設計費以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______,翻譯費=單價(jià)x總字數/1000.字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無(wú)法由計算機統計字數時(shí),單價(jià)為_(kāi)______元/頁(yè),原稿頁(yè)數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_(kāi)______元。

  5.總價(jià)為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為_(kāi)_____________元。

  6.定金為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時(shí),甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。

  7.付款當甲方支付第5條規定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。

  8.質(zhì)量保證乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢(xún)。

  9.保密條款乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10.文本份數本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  11.其它_______________________________________________________________

  甲方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  乙方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

翻譯協(xié)議書(shū)6

  甲方:

  乙方:

  甲方委托乙方翻譯《xxx》,雙方經(jīng)協(xié)商,達成如下協(xié)議:

  一、版權(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權行為。

  二、翻譯時(shí)間為 天(自 月 日算起),乙方分批交稿。

  三、翻譯費為每千 元,全書(shū) 千,共 元。

  四、乙方保證翻譯質(zhì)量,達到出版水平,并保證按時(shí)完成全稿。

  五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付 元。

  六、如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。

  甲方:

  乙方:

  年 月 日

翻譯協(xié)議書(shū)7

  項目名稱(chēng):______________________________________

  甲方:____________________________

  乙方:____________________________

  甲乙雙方在平等自愿的基礎上,就本翻譯資料達成如下協(xié)議:

  第一款翻譯內容筆譯內容為:甲方委托乙方為該項目提供口筆譯服務(wù),口譯內容為:

  第二款進(jìn)度要求及交稿方式口譯翻譯人員的工作根據甲方提供項目日程表來(lái)進(jìn)行安排。一般情況下在筆譯工作中,乙方每翻譯完成一部分并確定無(wú)重大修改后交一次稿。根據整體進(jìn)度要求,甲方可以另行規定乙方提交譯稿的進(jìn)度,乙方在年____月____日前完成全部翻譯工作,并以電子文檔的形式將譯稿交付甲方,并將譯稿保存至本合同終止之日。

  第三款報酬及支付方式翻譯報酬:筆譯按Word"字數"之"字符統計"統計功能計算譯稿字數(不包括程序、無(wú)需翻譯的表格等),在雙方約定下,元/千字(RMB),預付款(總金額的50%-80%)為(RMB),乙方交稿后,甲應付清其余款項?谧g按元/人/天)來(lái)計算(翻譯工作時(shí)間以甲方的正常工作時(shí)間為準,加班每超過(guò)1小時(shí),按100-150元/小時(shí)/人加收費用,外埠出差客戶(hù)負責翻譯的交通、食宿等費用)。

  第四款保密責任從接到翻譯任務(wù)開(kāi)始,乙方同意在嚴格保密的前提下為甲方提供翻譯服務(wù),決不向任何第三方或個(gè)人泄露翻譯內容的任何信息,并保證不向任何第三方泄露甲方的質(zhì)量認證過(guò)程及其標準。

  第五款翻譯的質(zhì)量要求筆譯過(guò)程中嚴格杜絕漏譯現象,譯文準確、簡(jiǎn)潔、通順并符合表達習慣。乙方在遇到自己無(wú)法確保其正確性的句子時(shí),應該用不同于譯稿正常文字顏色的統一顏色標出這些句子,并在交稿時(shí)以書(shū)面的形式說(shuō)明所采用的上述顏色?谧g譯員工作期間要具有良好的修養和耐心、談吐文雅、落落大方、彬彬有禮,衣著(zhù)、發(fā)型及化妝符合現場(chǎng)氣氛及客戶(hù)要求。

  第六款違約責任若乙方提供的筆譯和口譯人員的質(zhì)量嚴重脫離甲方的要求,甲方有權拒付款。若甲方逾期未向乙方付清稿費,則應向乙方支付違約金。違約金以實(shí)欠稿費為基數,按每天百分之十的比例計付。如果乙方完成甲方的任務(wù)的確有困難,須在原定期限過(guò)半之前提前通知甲方,甲方有權重新調整翻譯工作安排。

  第七款其他如乙方已完成甲方委托的翻譯工作,甲方不應以任何理由要求退還翻譯費。然而,如果甲方對翻譯質(zhì)量有疑問(wèn),甲方應要求乙方復查和解釋。如果甲方在項目結束后不提出反對意見(jiàn),則被認為乙方已完成了自己的任務(wù),并且則乙方應被認為完全履行了自己的協(xié)議義務(wù),而甲方應有義務(wù)支付其余費用。如果甲方對乙方翻譯工作有特殊的說(shuō)明,則甲方應以書(shū)面形式在簽訂協(xié)議時(shí)告訴乙方。如果甲方不把特別說(shuō)明通知乙方,而乙方根據協(xié)議已完成翻譯工作,則甲方不應拒絕支付雙方同意的全部翻譯費,否則將被認為是不履行協(xié)議。

  本協(xié)議自雙方簽訂之日起生效,至乙方領(lǐng)取其全部應得報酬之日終止。但保密條款繼續有效本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。甲方保存一份,乙方保存一份。本協(xié)議的附件與合同正文具有同等的法律效力。

  甲方:乙方:

 。ㄉw章)(蓋章)

  負責人:負責人:

  日期:日期:

翻譯協(xié)議書(shū)8

  甲方:xx

  乙方:xx

  經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

  一、翻譯稿件名稱(chēng):xx材料。

  具體包括:1、擬建xx考察報告(含建設發(fā)展規劃及規劃圖冊);2、xx申報書(shū);3、xx申報自評報告;4、xx風(fēng)光片解說(shuō)詞。

  二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為xx元,大寫(xiě)人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

  五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進(jìn)行評判。

  六、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會(huì )上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠(chǎng)技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

  八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):

  乙方(簽章):

翻譯協(xié)議書(shū)9

  甲方:xx

  乙方:xx

  經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議。

  一、翻譯稿件名稱(chēng):xx材料。具體包括:

  1、擬建xx考察報告(含建設發(fā)展規劃及規劃圖冊);

  2、xx申報書(shū);

  3、xx申報自評報告;

  4、xx風(fēng)光片解說(shuō)詞。

  二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費用為xx元,大寫(xiě)人民幣xx元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

  五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進(jìn)行評判。

  六、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會(huì )上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠(chǎng)技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

  八、本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本協(xié)議壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):乙方(簽章):

  日期:日期:

  委托翻譯協(xié)議書(shū)二

  委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司

  受托方(乙方):蒙古國XXX公司

  依據蒙古國有關(guān)法律的規定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。

  一、翻譯服務(wù)的內容與要求

  1.1.基本原則:乙方根據甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業(yè)項目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。

  1.2.主要服務(wù)內容:

  a.甲方可根據項目進(jìn)展需要,要求乙方提供現場(chǎng)口譯服務(wù)。

  b.乙方應對甲方項目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。

  二、工作條件和協(xié)作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。

  三、履行期限、地點(diǎn)和方式自協(xié)議簽訂之日起,乙方應隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),

  四、費用及其支付方式甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進(jìn)行結清。

  五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

  六、爭議的解決在執行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

  七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)

  甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司乙方:蒙古國XXX公司

  簽字:簽字:

  電話(huà):電話(huà):

  日期:20xx年11月1日

翻譯協(xié)議書(shū)10

  甲方:

  乙方:翻譯公司

  甲方委托乙方翻譯《》,雙方經(jīng)協(xié)商,達成如下協(xié)議:

  一、版權(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權行為。

  二、翻譯時(shí)間為天(自月日算起),乙方分批交稿。

  三、翻譯費為每千字元,全書(shū)千字,共元。

  四、乙方保證翻譯質(zhì)量,達到出版水平,并保證按時(shí)完成全稿。

  五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。

  六、如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。

  甲方乙方

  年月日

翻譯協(xié)議書(shū)11

  甲方:_________

  乙方:_________

  訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規范,保密的翻譯或本地化服務(wù)。

  雙方本著(zhù)平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:

  一、譯文類(lèi)型甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱(chēng)),共_________頁(yè),約_________字。

  二、翻譯時(shí)間雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_(kāi)________年_________月_________日。

  三、交稿形式____________________________________________________________________________________。

  四、資料保密本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過(guò)程中或通過(guò)其它任何渠道所獲知的對方未向社會(huì )公開(kāi)的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書(shū)面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。

  此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。

  五、知識產(chǎn)權所有翻譯資料的知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開(kāi)發(fā)布、轉載、使用或其它用途,否則視為違約。

  六、本協(xié)議有效期內基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關(guān)制度和書(shū)面文件,其效力等同于本協(xié)議。

  七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。

  本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。

  甲方(蓋章):_____________

  法人代表(簽字):_____________

  簽約代表(簽字):_____________

  地址:________________________________________

  電話(huà):______________________

  ________年______月______日

  簽訂地點(diǎn):_________________

  乙方(簽章):_____________

  法人代表(簽字):_____________

  簽約代表(簽字):_____________

  地址:_____________________________________

  電話(huà):______________________

  ________年______月______日

  簽訂地點(diǎn):_________________

翻譯協(xié)議書(shū)12

  甲方:

  乙方:

  經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議。

  一、翻譯稿件名稱(chēng):材料。具體包括:

  1、擬建考察報告(含建設發(fā)展規劃及規劃圖冊);

  2、申報書(shū);

  3、申報自評報告;

  4、風(fēng)光片解說(shuō)詞。

  二、工作時(shí)間:甲方于x年x月x日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費用為xx元,大寫(xiě)人民幣xx元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

  五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進(jìn)行評判。

  六、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會(huì )上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠(chǎng)技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

  八、本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本協(xié)議壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章): 乙方(簽章):

  日期: 日期:

翻譯協(xié)議書(shū)13

  委托方(甲方):

  受托方(乙方):蒙古國X公司

  依據蒙古國有關(guān)法律的規定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。

  一、翻譯服務(wù)的內容與要求

  1.1.基本原則:乙方根據甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業(yè)項目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。

  1.2.主要服務(wù)內容:

  a.甲方可根據項目進(jìn)展需要,要求乙方提供現場(chǎng)口譯服務(wù)。

  b.乙方應對甲方項目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。

  二、工作條件和協(xié)作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。

  三、履行期限、地點(diǎn)和方式自協(xié)議簽訂之日起,乙方應隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),

  四、費用及其支付方式甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進(jìn)行結清。

  五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

  六、爭議的解決在執行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

  七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)

  甲方:

  乙方:蒙古國X公司

  簽字:

  簽字:

  電話(huà):

  電話(huà):

  日期:20xx年11月1日

翻譯協(xié)議書(shū)14

  甲方:_______________

  乙方:_______________

  關(guān)于甲方委托乙方做"科特迪瓦項目考察陪同翻譯"服務(wù)工作的事宜,為明確甲、乙雙方權利與義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守,內容如下:

  一、服務(wù)內容:甲方所委托的翻譯業(yè)務(wù),包含筆譯、口譯和綜譯,還包括雙方約定同意的其他業(yè)務(wù)合作。

  二、乙方應當保證"陪同翻譯"的服務(wù)質(zhì)量和水平,如對"陪同翻譯"的服務(wù)水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判。

  三、甲方應在乙方提供服務(wù)之前,向乙方提出詳細要求,如甲方未能及時(shí)提出,則乙方不承擔由此對甲方造成的影響。同時(shí)甲方須提前向乙方提供相關(guān)資料。

  四、乙方應嚴格按照"陪同翻譯"的服務(wù)標準操作程序和保證相應質(zhì)量進(jìn)行服務(wù)。

  五、乙方如遇到非人為因素而導致暫時(shí)不能履行翻譯服務(wù),應提前告知甲方,并協(xié)商解決。

  六、在履行合同過(guò)程中,如甲方提出活動(dòng)需要改動(dòng),需提前告知乙方,如造成乙方經(jīng)濟損失,由甲方負責。

  七、甲方提供給乙方的翻譯件僅供乙方進(jìn)行文字翻譯,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,否則甲方有權追責。

  八、雙方商定的"陪同翻譯"服務(wù)價(jià)格為8元/天,要求雙方商定由兩人進(jìn)行"陪同翻譯"服務(wù)。乙方將于___________年_______月_______日開(kāi)始進(jìn)行服務(wù)。結算時(shí)甲方按實(shí)際服務(wù)天數支付給乙方費用,約定往返機票為結算依據。

  九、服務(wù)期間,甲方向乙方提供國外餐飲及住宿。

  十、甲方在工作完成后_______個(gè)工作日內一次性付清(通過(guò)銀行轉帳支付)。

  十一、1、此合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商補充,補充規定與本合同具同等效力;2、本合同雙方代表簽字蓋章后立即生效。

  十二、其他約定

  甲方:____________

  乙方:____________

  代表人簽字:____________

  代表人簽字:____________

  ___________年_______月_______日

  ___________年_______月_______日

翻譯協(xié)議書(shū)15

  甲方(著(zhù)作權人):_________

  地址:_________

  乙方(出版者):_________

  國籍:_________

  地址(主營(yíng)業(yè)所或住址):_________

  簽訂日期:_________年_________月_________日

  簽訂地點(diǎn):_________

  鑒于甲方擁有_________(作者姓名)(下稱(chēng)“作者”)的作品_________(書(shū)名)(下稱(chēng)“作品”)第_________(版次)的著(zhù)作權,雙方達成協(xié)議如下:

  第一條 甲方授予乙方在合同有效期內,在_________(國家/地區)以圖書(shū)形式用_________(文字)_________(翻譯/出版)_________冊(印數)上述作品譯本(下稱(chēng)“譯本”)的專(zhuān)有使用權。

  第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人版權,甲方承擔全部責任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。

  第三條 為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在_________提供上述作品的_________本加工副本。

  第四條 乙方根據本合同第十七條的規定,為獲得出版譯本的權利,向甲方支付報酬,支付方式為:

 。ㄒ唬┌娑悾海ㄘ泿艈挝籣________)=[譯本定價(jià)×_________%(版稅率)×銷(xiāo)售數(或印數)];

 。ǘ┮淮涡愿冻辏篲________(貨幣單位)_________。如果譯本的最后定價(jià)高出預計定價(jià),乙方應在譯本出版后按_________%增加向甲方支付的報酬。

  乙方在本合同簽訂后_________月內,向甲方預付_________%版稅,其余版稅開(kāi)出版后第_________月結算期分期支付,或在_________月內一次付清。

  第五條 乙方負責安排有資格和有能力的譯者對作品進(jìn)行準確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應送交甲方,未經(jīng)甲方事先書(shū)面同意,不得刪節、增加或以其他方式修改作品。

  第六條 有關(guān)譯本的質(zhì)量問(wèn)題,由甲乙雙方商定。

  第七條 乙方將作者的姓名標注在譯本的封面、護封和扉頁(yè)的顯著(zhù)位置,并注明:“此版本_________(書(shū)名)系_________(乙方名稱(chēng))與_________(甲方名稱(chēng))于_________年_________月協(xié)議出版”。

  第八條 乙方應于_________年_________月_________日前出版譯本。乙方因故未能按時(shí)出版,應在出版期_________限屆滿(mǎn)前_________日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為_(kāi)________,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為_(kāi)________。

  第九條 譯本一經(jīng)出版,乙方應免費于_________日前同甲方提供_________本樣書(shū),并應盡力推銷(xiāo)譯本的復制品。

  第十條 如果乙方希望增加_________冊(印數),_________年內乙方可以自行決定增加印數,但應將擬定的印數和定價(jià)通知甲方,并于_________日內按第四條規定的_________方式向其支付報酬_________。如果乙方未在譯本脫銷(xiāo)后_________月內再次重印譯本,授予的權利回歸甲方。

  第十一條 未經(jīng)甲方事先書(shū)面同意,乙方不得行使除第一條規定的譯本的其他任何權。

  第十二條 未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權許可任何第三方行使,譯本也不得單獨使用乙方自己的版本說(shuō)明。

【翻譯協(xié)議書(shū)】相關(guān)文章:

翻譯服務(wù)協(xié)議書(shū)12-22

委托翻譯協(xié)議書(shū)02-28

委托翻譯協(xié)議書(shū)12-08

關(guān)于協(xié)議書(shū)翻譯樣本05-13

翻譯服務(wù)協(xié)議書(shū)范文04-10

委托翻譯協(xié)議書(shū)6篇06-13

委托翻譯協(xié)議書(shū)(6篇)06-13

翻譯版權許可合同協(xié)議書(shū)范本04-06

委托翻譯協(xié)議書(shū)匯編6篇06-13