97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2024-06-27 16:47:56 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯

  在我們的學(xué)習時(shí)代,大家都背過(guò)文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯,希望對大家有所幫助。

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯1

  作品簡(jiǎn)介

  《刻舟求劍》,比喻辦事刻板,拘泥而不知變通。是《呂氏春秋·察今》呂不韋記述的一則寓言,說(shuō)有個(gè)楚國人,坐船渡河時(shí)不慎把劍掉入河中,他在船上用刀刻下記號,說(shuō):“這是我的劍掉下去的地方,一會(huì )到岸的時(shí)候我就在這跳下去找劍!碑敶O聲r(shí),他沿著(zhù)記號跳入河中找劍,遍尋不獲。該寓言勸勉為政者要明白世事在變,若不知改革,就無(wú)法治國,后指不會(huì )靈活變通之意。

  作品原文

  刻舟求劍(戰國)

  楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?——(出自《呂氏春秋.察今》)

  詞語(yǔ)注釋

  1、涉:過(guò),渡。

  2、者:……的人,定語(yǔ)后置的標志。

  3、遽(jù):立即,匆忙。

  4、契(qì):雕刻。

  5、是:指示代詞,這兒。

  6、吾劍:我的劍。

  7、之所從墜:(劍)掉下去的地方。之,助詞,不譯,用于取消句子獨立性!八笔怪^詞成分“從墜”體詞化,提取“從墜”的.處所.

  8、矣:了。

  9、若:像。

  10、此:這樣。

  11、不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,迷惑,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問(wèn)句式。

  12、行:<動(dòng)詞>運行!犊讨矍髣Α罚骸爸垡研幸,而劍不行!

  13、之:指“劍”。

  14、墜:落。

  15、求:尋找。

  16、于:到。(其劍自舟中墜于水)

  17.舟止,止:停止

  原文翻譯

  楚國有個(gè)渡江的人,他的劍從船里掉到水中,他立即在船邊上刻了個(gè)記號,說(shuō):“這兒是我的劍掉下去的地方!贝A,(這個(gè)楚國人)從他刻記號的地方下水尋找劍。船已經(jīng)前進(jìn)了,但是劍不會(huì )隨船前進(jìn),像這樣找劍,不是很糊涂嗎?

  故事啟示

  刻個(gè)記號便于打撈寶劍,原本并無(wú)錯,可是把記號刻在了移動(dòng)的船上,那豈不等于沒(méi)有記號嗎?這個(gè)故事對那些思想僵化、墨守成規、看不到事物發(fā)展變化的人是一個(gè)絕妙的諷刺。故事告訴我們:辦事不能只憑主觀(guān)愿望,不能想當然,要根據客觀(guān)情況的變化而靈活處理。(摘自《中國古代寓言故事》)

  近義詞

  守株待兔、墨守成規、鄭人買(mǎi)履、表水涉澭、引嬰投江、按圖索驥

  反義詞

  看風(fēng)使舵、見(jiàn)機行事、隨機應變

  成語(yǔ)辨析

  “刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強調雖然主觀(guān)上努力;但不注意變化了的客觀(guān)情況;不能相應地采取適當的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;強調主觀(guān)上不努力;僅想坐守等待。

  成語(yǔ)寓意

  刻舟求劍是一個(gè)寓言故事演化而成的成語(yǔ),一般比喻死守教條,拘泥成法,固執不知變通的意思。以靜止的眼光來(lái)看待變化發(fā)展的事物,必將導致錯誤的判斷。文中的楚人正是犯了這樣的錯誤。揭示道理這個(gè)故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發(fā)生變化,不能憑主觀(guān)做事情。人不能死守教條。情況變了,解決問(wèn)題的方法、手段也要隨之變化,否則就會(huì )失敗。告誡人們不能片面、靜止、狹隘地看待問(wèn)題。

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯2

  刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋?zhuān)p析原文

  刻舟求劍

  佚名〔先秦〕

  楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

  注釋

  涉:過(guò),渡。

  者:……的人,定語(yǔ)后置的標志。

  其:他的,代詞。

  自:從。

  墜:落。

  于:在,到。

  遽:急忙,立刻。

  契:通“鍥”,用刀雕刻,刻。

  是:指示代詞,這,這個(gè),這兒,這樣。

  吾:我的。

  之:主謂之間取消句子獨立性。

  所從墜:從劍落下的地方。墜:落下

  其:他,代詞。

  求:找,尋找。

  之:劍,代詞。

  矣:了。

  而:然而,表轉折。

  若:像。

  此:這樣。

  不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問(wèn)句式。

  止:停止,指船停了下來(lái)。

  刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋?zhuān)p析拼音解讀

  kè zhōu qiú jiàn

  yì míng 〔xiān qín 〕

  chǔ rén yǒu shè jiāng zhě,qí jiàn zì zhōu zhōng zhuì yú shuǐ 。jù qì qí zhōu,yuē:“shì wú jiàn zhī suǒ cóng zhuì !眤hōu zhǐ,cóng qí suǒ qì zhě rù shuǐ qiú zhī 。zhōu yǐ háng yǐ,ér jiàn bú háng,qiú jiàn ruò cǐ,bú yì huò hū!

  相關(guān)翻譯

  楚國有個(gè)乘船渡江的人,他的劍從船上掉進(jìn)了水里。他急忙用刀在船邊做了記號,說(shuō):“這是我的劍掉下去的地方!贝侥康牡睾笸A讼聛(lái),這個(gè)人順著(zhù)船沿上刻的記號下水去找劍。船已經(jīng)走了很遠,而劍還在原來(lái)的地方,用這樣的方法來(lái)尋找劍,不是很糊涂嗎?

  故事

  戰國時(shí),楚國有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號,并向大家說(shuō):“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號!

  大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問(wèn)他。

  船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見(jiàn)寶劍的影子。他覺(jué)得很奇怪,自言自語(yǔ)說(shuō):“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會(huì )找不到的呢?”

  至此,船上的人紛紛大笑起來(lái),說(shuō):“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動(dòng),你怎么找得到你的劍呢?”

  其實(shí),劍掉落在江中后,船繼續行駛,而寶劍卻不會(huì )再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

  相關(guān)賞析

  刻舟求劍是一則寓言故事,其寓意是辦事不能只憑主觀(guān)意愿,要學(xué)會(huì )觀(guān)察事物本質(zhì),否則會(huì )徒勞無(wú)功。

  故事以楚人為中心,以江河為背景,以船夫和乘客的`對話(huà)為主要情節,著(zhù)重描繪了楚人從船上刻記號、跳水撈劍到不得劍的整個(gè)過(guò)程。通過(guò)對楚人的神態(tài)、動(dòng)作和語(yǔ)言的生動(dòng)描寫(xiě),展現了其自以為是、固執己見(jiàn)、不靈活的思想和行為。

  這個(gè)故事具有深刻的現實(shí)意義,它告訴我們,在處理問(wèn)題時(shí),我們應該根據實(shí)際情況進(jìn)行具體分析,而不是僅僅依靠主觀(guān)想象和過(guò)去的經(jīng)驗。只有這樣,我們才能避免犯錯誤,取得更好的結果。

  此外,刻舟求劍的故事還包含了深刻的哲學(xué)道理。長(cháng)江之水和所乘之舟,每時(shí)每刻都處在運動(dòng)之中,而落水之劍和落劍之地,則處于相對的靜止狀態(tài)。只有懂得這種運動(dòng)與相對靜止的矛盾,才不會(huì )做出刻舟求劍的蠢事。這個(gè)故事也啟示我們,要學(xué)會(huì )用發(fā)展的眼光看問(wèn)題,掌握事物間因運動(dòng)變化而形成的各種復雜關(guān)系。

  總之,刻舟求劍是一則具有深刻寓意和現實(shí)意義的故事,它告誡我們要根據實(shí)際情況分析問(wèn)題,用發(fā)展的眼光看待問(wèn)題,避免犯錯誤。

  作者介紹

  佚名佚名指身份不明或者尚未了解姓名的人。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。

【《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

刻舟求劍文言文原文及翻譯07-18

刻舟求劍文言文翻譯及原文作者的出處09-24

《莊子》的文言文原文注釋翻譯06-08

《鄭人買(mǎi)履》文言文原文注釋翻譯07-27

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07

《守株待兔》文言文原文注釋翻譯03-10

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

刻舟求劍原文及翻譯09-24

刻舟求劍的原文及翻譯09-24