97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

莊子文言文翻譯、注釋

時(shí)間:2024-05-09 10:34:11 文言文 我要投稿

莊子文言文翻譯、注釋

  在平平淡淡的學(xué)習中,相信大家一定都記得文言文吧,其實(shí),文言文是相對現今新文化運動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編為大家收集的莊子文言文翻譯、注釋?zhuān)┐蠹覅⒖冀梃b,希望可以幫助到有需要的朋友。

莊子文言文翻譯、注釋

莊子文言文翻譯、注釋1

  作品原文

  北冥有魚(yú)

  北冥有魚(yú),其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥(niǎo),其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥(niǎo)也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也!洱R諧》者,志怪者也!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里,去以六月息者也!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。

  作品注釋

  1、冥:通假“溟”,指海色深黑!氨壁ぁ,北海。下文“南冥”,指南海。傳說(shuō)北海無(wú)邊無(wú)際,水深而黑。

  2、鯤(kūn):傳說(shuō)中的大魚(yú)。之:主謂之間取消句子獨立性。其:表推測。

  3、鵬:本為古“鳳”字,這里指傳說(shuō)中的大鳥(niǎo)。

  4、怒:奮起的樣子,這里指鼓起翅膀。

  5、垂:同“陲”,邊際。

  6、海運:海動(dòng)。古有“六月海動(dòng)”之說(shuō)。海運之時(shí)必有大風(fēng),因此大鵬可以乘風(fēng)南行。

  7、徙:遷移。

  8、天池:天然形成的大海。

  9、《齊諧》:書(shū)名。出于齊國,多載詼諧怪異之事,故名“齊諧”。一說(shuō)人名。

  10、志怪:記載怪異的事物。志,記載。

  11、水擊:指鵬鳥(niǎo)的翅膀拍擊水面。擊:拍打。

  12、摶(tuán):回旋而上。一作“搏”(bó),拍。

  13、扶搖:一種旋風(fēng),又名飆,由地面急劇盤(pán)旋而上的暴風(fēng)。九,表虛數,不是實(shí)指。

  14、去:離,這里指離開(kāi)北海!叭ヒ粤孪⒄咭病敝复簌i飛行六個(gè)月才止息于南冥。一說(shuō)息為大風(fēng),大鵬乘著(zhù)六月間的大風(fēng)飛往南冥。

  15、以:憑借。息:風(fēng)。

  16、野馬:指游動(dòng)的霧氣。古人認為:春天萬(wàn)物生機萌發(fā),大地之上游氣奔涌如野馬一般。

  17、塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細碎的塵粒叫“!。

  18、生物:概指各種有生命的東西。

  19、息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。

  20、相:互相。

  21、吹:吹拂。

  22、蒼蒼:深藍。其正色邪:或許是上天真正的顏色?其,抑,或許。正色,真正的顏色。邪,同“耶”,疑問(wèn)語(yǔ)氣詞。

  23、極:盡。

  24、下:向下。

  25、亦:也。

  26、是:這樣。已:罷了。

  作品譯文

  北海里有一條魚(yú),它的名字叫鯤。鯤非常巨大,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫做鵬。鵬的脊背,也不知道有幾千里長(cháng);當它振動(dòng)翅膀奮起直飛的時(shí)候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥(niǎo),大風(fēng)吹動(dòng)海水的時(shí)候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個(gè)天然的大池子!洱R諧》這本書(shū),是記載一些怪異事情的書(shū)。書(shū)上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時(shí)候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著(zhù)旋風(fēng)飛上了九萬(wàn)里的高空,乘著(zhù)六月的風(fēng)離開(kāi)了北海!毕褚榜R奔騰一樣的游氣,飄飄揚揚的塵埃,活動(dòng)著(zhù)的生物都因為風(fēng)吹而運動(dòng)。天色湛藍,是它真正的顏色嗎?還是因為天空高遠而看不到盡頭呢?大鵬從天空往下看,也不過(guò)像人在地面上看天一樣罷了。

  作品知識

  文學(xué)常識:

  節選自《莊子·逍遙游》。莊子,名周,戰國時(shí)期道家學(xué)說(shuō)的主要創(chuàng )始人,莊子主張“天人合一”和“清靜無(wú)為”,與道家始祖老子并稱(chēng)為“老莊”。代表作《莊子》!肚f子》是戰國中期思想家莊周和他的門(mén)人以及后學(xué)者所著(zhù),F存33篇,包括內篇、外篇、雜篇三部分。

  通假字:

  北冥有魚(yú)(“冥”通“溟”,海)

  其遠而無(wú)所至極邪?(“邪”通“耶”,語(yǔ)氣詞,相當于“呢”)

  詞類(lèi)活用:

  1.怒而飛

  怒:形容詞作動(dòng)詞,奮發(fā),振翅。

  2.鯤之大

  大:形容詞作名詞,龐大的體形。

  3.《齊諧》者,志怪者也。

  怪:形容詞作名詞,怪異的事物。

  古今異義詞:

  1.野馬也,塵埃也。

  古義:流動(dòng)的霧氣。

  今義:野生之馬。

  2.南冥者,天池也。

  古義:天然形成的大水池。

  今義:湖泊的名稱(chēng)。

  3.海運則將徙于南冥。

  古義:海波動(dòng)蕩。

  今義:海洋運輸。

  一詞多義:

 、琶

  北冥有魚(yú),其名為鯤。(名稱(chēng))

  山不在高,有仙則名。(出名)

  名列前茅。(名次)

 、葡ⅲ

  去以六月息者也。(名詞,氣息,這里指風(fēng))

  生物之以息相吹也。(名詞,氣息)

  北山愚公長(cháng)息曰。(動(dòng)詞,嘆氣)

  鳶飛戾天者,望峰息心。(平息)

 、侵

  鵬之背,不知其幾千里也。(助詞,的)

  其翼若垂天之云。(助詞,的)

  鵬之徙于南冥也。(助詞,主謂之間取消句子獨立性,無(wú)義)

  生物之以息相吹也。(助詞,主謂之間取消句子獨立性,無(wú)義)

 、榷

  怒而飛。(連詞,表修飾關(guān)系)

  摶扶搖而上者九萬(wàn)里。(連詞,表修飾關(guān)系)

 、蓜t:

  海運則將徙于南冥。(就)

  時(shí)則不至。(或者)

 、室裕

  去以六月息者也。(介詞,憑借)

  生物之以息相吹也。(介詞,用)

 、似洌

  其名為鯤。(代詞,它的)

  不知其幾千里也。(它)

  其正色邪?其遠而無(wú)所至極邪?(連詞,表選擇,是……還是……)

  其視下也,亦若是則已矣。(他們)

  內容探究

  1.莊子在本文段中講述寓言故事的目的是什么?

  說(shuō)明人世間萬(wàn)事萬(wàn)物都“有所待”,都未能擺脫世俗的束縛。

  2.文章用夸張的手法描寫(xiě)“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里,去以六月息者也!庇泻巫饔?

  作者采用極其夸張的手法描寫(xiě)大鵬起飛的氣勢,并不是對大鵬的贊美,重點(diǎn)是闡明“萬(wàn)物都有所待”的道理,如大鵬一樣,它的騰飛也需要“憑借”。

  3.說(shuō)說(shuō)你對“野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是則已矣!钡睦斫。

  這里采用類(lèi)比手法。展示了莊子超凡的想象力:在空中飛行還只是夢(mèng)想的年代,莊子能設想空中的大鵬“其視下也,亦若是則已矣!,十分驚人;尤其是對蒼天顏色的追問(wèn):“天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無(wú)所至極邪?”今天看來(lái),也是十分深奧的問(wèn)題。

  4.莊子的文章意境開(kāi)闊,想象奇特,能夠運用大量幻想的、傳說(shuō)的和現實(shí)的事例,闡明自己的觀(guān)點(diǎn),使文章充滿(mǎn)浪漫主義色彩。請談?wù)勀銓Ρ疚亩沃械南胂蟮睦斫狻?/p>

  一是在想象中夸張,如在想象鯤、鵬形象時(shí),作者極寫(xiě)鯤鵬之大:“鯤之大,不知其幾千里也;鵀轼B(niǎo),其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云!睒O盡想象夸張之能事,造成浩大的聲勢和廣闊的意境。

  二是在想象中進(jìn)行對比,極寫(xiě)鯤、鵬之大,與之相呼應的,作者又舉出了野馬、塵埃等“小”的形象,以大小對立來(lái)闡述物皆有所待的道理。

  三是在想象中寄寓了自己的情感。作者如此醉心于“逍遙”境界的想象和創(chuàng )造,并將這種想象具體化、形象化,實(shí)則是蘊含了自己對理想的熱烈追求。

  作品鑒賞

  《逍遙游》是《莊子》一書(shū)的第一篇,它的中心思想是說(shuō):人應當不受任何束縛,自由自在地活動(dòng)。這實(shí)際上反映了莊子要求超越時(shí)間和空間,擺脫客觀(guān)現實(shí)的影響和制約,忘掉一切,在主觀(guān)幻想中實(shí)現“逍遙”的人生觀(guān)!跺羞b游》很能代表莊子的哲學(xué)思想,同時(shí)也體現出其散文的文學(xué)風(fēng)格和成就。這里入選淘寶魚(yú)千萬(wàn)商品,品類(lèi)齊全,千萬(wàn)別錯過(guò)!廣告淘寶超值魚(yú),優(yōu)享品質(zhì),驚喜價(jià)格,商品齊全,淘你滿(mǎn)意!上淘寶,驚喜隨處可淘!查看詳情 >找魚(yú),上阿里巴巴,海量爆品等你搶批!廣告魚(yú)阿里巴巴提供原料,生產(chǎn),加工一系列服務(wù),源頭廠(chǎng)家利潤高,優(yōu)選采購批發(fā)平臺查看詳情 > ?的并非《逍遙游》全篇,只是節錄了開(kāi)頭的一部分。

  “北冥”,指北海!摆ぁ蓖颁椤。北面的海里有一條魚(yú),它的名字叫做“鯤”。從文字訓詁講,“鯤”在古代指魚(yú)卵,可莊子在這篇文章中卻把它借作為大魚(yú)。它的大,不知道有幾千里長(cháng)。而且鯤會(huì )變化,變成一只鳥(niǎo),叫做“鵬”。鵬也相當大,它的背也不知道有幾千里大。應當說(shuō),這樣的大鵬在現實(shí)中是沒(méi)有的,也是人不曾見(jiàn)過(guò)的,但浪漫主義的莊子卻似乎偏要使你深信不疑,還對它進(jìn)行了一番形象描寫(xiě):這只大鵬豈止是大,而且還要騰空而起,還要乘海風(fēng)作萬(wàn)里游,由北海直飛到南海天邊。這只其大無(wú)比的鵬鳥(niǎo)騰空而起時(shí),“怒而飛,其翼若垂天之云”!芭w”,是說(shuō)積滿(mǎn)力氣,怒張毛羽,一躍而起!芭w”三字,可以說(shuō)是窮形盡相地寫(xiě)出了一個(gè)龐然大物在起飛時(shí)突飛迅猛的樣子,非常傳神。到凌空后,“其翼若垂天之云”!按固熘啤,舊注解釋為“若云垂天旁”,像一塊云彩垂掛天邊,現在的注釋亦多沿襲舊說(shuō)“像懸掛在天邊的一大塊云”。這并未表達出莊子的原意。筆者認為這一句是說(shuō)巨鵬凌空,就好像云行中天一樣,垂陰布影其下。天空是非常遼闊的,在漫漫無(wú)際的天幕上,可以說(shuō)任何東西都不會(huì )顯得大,只有垂下的云影,會(huì )給人一種遮天蓋地的感覺(jué)。文學(xué)中的浪漫主義常以虛構形象、描寫(xiě)幻想為特征,但虛構、幻想并不能完全脫離人們的實(shí)際經(jīng)驗,否則就會(huì )變成荒誕無(wú)稽,讓人不可理解。因此,浪漫主義文學(xué)作品往往在整個(gè)作品的構思上、形象的塑造上是虛構的、夸張的'、幻想的,但卻不排斥細節描寫(xiě)的真實(shí),只有這樣才能調動(dòng)人們的想象,造成雖然不是事實(shí)但又不失一種真實(shí)的氣氛。下面,莊子假借所謂“齊諧”的話(huà),并加以發(fā)揮,對于鵬飛刺天的這種情景又做了具體細致的描寫(xiě)和十分生動(dòng)的形容(“齊諧”是一本記載各種怪異事物的書(shū))。

  說(shuō)大鵬往南冥(天池)遷徙的時(shí)候,“水擊三千里”,首先拍擊水面斜著(zhù)往上滑行有三千里地之遙。然后“摶扶搖而上者九萬(wàn)里”!皳弧,盤(pán)旋的意思!胺鰮u”,指一種自下而上的狂風(fēng),即旋風(fēng)。說(shuō)經(jīng)過(guò)三千里的滑行,然后盤(pán)旋而上,一直高到九萬(wàn)里!叭ヒ粤孪⒄咭病,飛去以后,半年才一止息。它飛起來(lái)不容易,飛的時(shí)間也長(cháng)久!耙榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也!薄耙榜R”,指天空中浮游的大氣奔騰如野馬!皦m!,細小的塵土。這句說(shuō),細小的塵埃微粒在空中游動(dòng)!吧镏韵⑾啻狄病,是說(shuō),生物的氣息把它們吹動(dòng),使它們不斷的浮游,不斷的奔騰。這幾句都是形容大鵬飛在空中時(shí)大氣層的景象!疤熘n蒼,其正色邪?其遠而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是則已矣!币馑际,天發(fā)出蒼蒼的顏色,深藍深藍的,“其正色邪”?是它真正的顏色嗎?“其遠而無(wú)所至極邪”?是不是因為太高遠了,看不到它的盡頭,而才把它看成這樣的顏色的呢?“其視下也,亦若是則己矣”。是因為天太高了,人們看不到天的真正的本色,可是大鵬在高空往下看時(shí),也是這樣,也看不到大地真正的本色,也會(huì )有這樣的情況。這里對大鵬起飛南徙、凌摩霄漢的描寫(xiě),真所謂是繪聲繪色之極了。先寫(xiě)大鵬起飛,不能很快的飛起來(lái),而是拍擊水面,滑行三千里之遠,然后再盤(pán)旋宛轉,接著(zhù)風(fēng)氣相扶,直沖高天之上,以至有九萬(wàn)里之遠。而既已飛起來(lái)以后,要歷時(shí)半年才能止息。那么,九萬(wàn)里高空又是怎樣一番景象呢?作者先用高空中只見(jiàn)游氣奔馳,塵埃浮動(dòng)來(lái)形容,接著(zhù)以人們仰視蒼穹的一種經(jīng)驗加以比況,說(shuō)鵬在碧遠的高空俯視下界的時(shí)候,猶如下界的人仰視高空一樣,只見(jiàn)茫茫蒼蒼,不辨正色。經(jīng)過(guò)這樣一番比況、形容,無(wú)形中聯(lián)系了人的經(jīng)驗(因為古代人沒(méi)有從高空往下看的經(jīng)驗,但從大地往天空看的經(jīng)驗每人都有),就調動(dòng)了人的想象力,把似乎難于理解和想象的高遠,也變得比較容易想象和理解了。讀到這里,不能不為莊子文筆的巧妙所驚服。

  作者簡(jiǎn)介

  莊子,戰國中期思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家。姓莊,名周,宋國蒙人。戰國時(shí)期道家學(xué)派代表人物,莊學(xué)的創(chuàng )立者,與老子并稱(chēng)“老莊”。莊子因崇尚自由而不應楚威王之聘,僅擔任過(guò)宋國地方的漆園吏,史稱(chēng)“漆園傲吏”,被譽(yù)為地方官吏之楷模。他最早提出的“內圣外王”思想對儒家影響深遠。他洞悉易理,指出“《易》以道陰陽(yáng)”,其“三籟”思想與《易經(jīng)》三才之道相合。其文想象力極為豐富,語(yǔ)言運用自如,靈活多變,能把微妙難言的哲理說(shuō)得引人入勝。代表作品為《莊子》,其中名篇有《逍遙游》《齊物論》《養生主》等。其作品被稱(chēng)為“文學(xué)的哲學(xué),哲學(xué)的文學(xué)”。據傳莊子嘗隱居南華山,卒葬南華山,故唐玄宗天寶初,被詔封為南華真人,其書(shū)《莊子》被奉為《南華真經(jīng)》。

莊子文言文翻譯、注釋2

  《莊子》二則

  北冥有魚(yú)

  北冥有魚(yú),其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥(niǎo),其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥(niǎo)也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也!洱R諧》者,志怪者也!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里,去以六月息者也!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。

  莊子與惠子游于濠梁之上

  莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鰷魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè )也!被葑釉唬骸白臃囚~(yú),安知魚(yú)之樂(lè )?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè )?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子之不知魚(yú)之樂(lè ),全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也!

  注釋

  北冥有魚(yú)

  1、冥:通假“溟”,指海色深黑!氨壁ぁ,北海。下文“南冥”,指南海。傳說(shuō)北海無(wú)邊無(wú)際,水深而黑。

  2、鯤(kūn):傳說(shuō)中的大魚(yú)。 之:主謂之間取消句子獨立性。其:表推測。

  3、鵬:本為古“鳳”字,這里指傳說(shuō)中的大鳥(niǎo)。

  4、怒:奮起的樣子,這里指鼓起翅膀。

  5、垂:同“陲”,邊際。

  6、海運:海動(dòng)。古有“六月海動(dòng)”之說(shuō)。海運之時(shí)必有大風(fēng),因此大鵬可以乘風(fēng)南行。

  7、徙:遷移。

  8、天池:天然形成的大海。

  9、《齊諧》:書(shū)名。出于齊國,多載詼諧怪異之事,故名“齊諧”。一說(shuō)人名。

  10、志怪:記載怪異的事物。志,記載。

  11、水擊:指鵬鳥(niǎo)的翅膀拍擊水面。擊:拍打。

  12、摶(tuán):回旋而上。一作“搏”(bó),拍。

  13、扶搖:一種旋風(fēng),又名飆,由地面急劇盤(pán)旋而上的暴風(fēng)。九,表虛數,不是實(shí)指。

  14、去:離,這里指離開(kāi)北海!叭ヒ粤孪⒄咭病敝复簌i飛行六個(gè)月才止息于南冥。一說(shuō)息為大風(fēng),大鵬乘著(zhù)六月間的大風(fēng)飛往南冥。

  15、以:憑借。息:風(fēng)。

  16、野馬:指游動(dòng)的霧氣。古人認為:春天萬(wàn)物生機萌發(fā),大地之上游氣奔涌如野馬一般。

  17、塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細碎的塵粒叫“!。

  18、生物:概指各種有生命的東西。

  19、息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。

  20、相:互相。

  21、吹:吹拂。

  22、蒼蒼:深藍。其正色邪:或許是上天真正的顏色?其,抑,或許。正色,真正的顏色。邪,同“耶”,疑問(wèn)語(yǔ)氣詞。

  23、極:盡。

  24、下:向下。

  25、亦:也。

  26、是:這樣。已:罷了。

  莊子與惠子游于濠梁之上

  1. 濠[háo]梁:濠水上的橋。濠,水名,在今安徽鳳陽(yáng)。

  2. 鰷[tiáo]魚(yú):古同“鰷”。白鰷魚(yú)。

  3. 從容:悠閑自得。

  4. 是:這。

  5. 固不知子矣:固,固然。

  6. 子固非魚(yú)也:固,本來(lái)。

  7. 全:完全,完備(是這樣)。

  8. 循其本:追溯話(huà)題本源。循:追溯。其,話(huà)題。本:本源。

  9. 子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者:你說(shuō)“汝安知魚(yú)樂(lè )”等等。汝安知魚(yú)樂(lè ):你怎么(哪里)知道魚(yú)是快樂(lè )的呢。云者:如此。

  10. 安:疑問(wèn)代詞。怎么,哪里。

  11.之:助詞無(wú)實(shí)意。

  12.梁:橋。

  13.既:已經(jīng)。

  14.已:已經(jīng)。

  15.安:怎么(前一個(gè)) 哪里(后一個(gè))。

  作品譯文

  北冥有魚(yú)

  北海里有一條魚(yú),它的名字叫鯤。鯤非常巨大,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫做鵬。鵬的脊背,也不知道有幾千里長(cháng);當它振動(dòng)翅膀奮起直飛的時(shí)候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥(niǎo),大風(fēng)吹動(dòng)海水的時(shí)候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個(gè)天然的大池子!洱R諧》這本書(shū),是記載一些怪異事情的書(shū)。書(shū)上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時(shí)候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著(zhù)旋風(fēng)飛上了九萬(wàn)里的高空,乘著(zhù)六月的風(fēng)離開(kāi)了北海!毕褚榜R奔騰一樣的游氣,飄飄揚揚的塵埃,活動(dòng)著(zhù)的生物都因為風(fēng)吹而運動(dòng)。天色湛藍,是它真正的顏色嗎?還是因為天空高遠而看不到盡頭呢?大鵬從天空往下看,也不過(guò)像人在地面上看天一樣罷了。

  莊子與惠子游于濠梁之上

  莊子和惠子一起在濠水上的橋上游玩。莊子說(shuō):“鰷魚(yú)在濠水中游得多么悠閑自得,這是魚(yú)的快樂(lè )啊!被葑诱f(shuō):“你不是魚(yú),怎么知道魚(yú)的快樂(lè )?”莊子說(shuō):“你不是我,(你)怎么知道我不知道魚(yú)的快樂(lè )?”惠子說(shuō):“我不是你,固然不知道你(是否知道魚(yú)的快樂(lè ));你本來(lái)就不是魚(yú),你不知道魚(yú)的快樂(lè ),這是可以完全確定的!鼻f子說(shuō):“請追溯話(huà)題本源。你說(shuō)‘你哪里知道魚(yú)快樂(lè )’的話(huà),你已經(jīng)知道我知道魚(yú)快樂(lè )而問(wèn)我。我是在濠水上的橋上知道的!

  創(chuàng )作背景

  本文選自《莊子集釋》(中華書(shū)局1961年版)。本課第一則節選自?xún)绕械摹跺羞b游》,第二則節選自外篇中的《秋水》,題目是編者加的。莊子所處的年代,一方面社會(huì )經(jīng)歷著(zhù)劇烈的動(dòng)蕩,戰爭頻發(fā),生靈涂炭;另一方面,正值百家爭鳴的黃金時(shí)代,文化成為一種強烈的需要,“士”這一階層的人數大量增加。這種社會(huì )與文化狀況對莊子思想的形成產(chǎn)生了重要影響。

  作品鑒賞

  《北冥有魚(yú)》節選自《莊子·逍遙游》,是該篇的開(kāi)頭部分,濃墨重彩地描繪出一幅大鯤變?yōu)榇簌i,大鵬扶搖直上九萬(wàn)里,從北海飛往南海的壯麗圖景。

  “北冥”就是北海,古代有學(xué)者認為,之所以稱(chēng)之為“北冥”,是因為它“溟漠無(wú)涯”,或者居于北極,距離日月極遠!蚌H”本指魚(yú)苗,而莊子卻把它寫(xiě)成不知道有幾千里大的魚(yú)。這就是莊子文筆的奇幻之處。魚(yú)既然如此巨大,那么北海的浩渺無(wú)涯就可想而知了。至于鯤化為鵬鳥(niǎo)一說(shuō),不必從科學(xué)上去計較其合理性,也不必從哲學(xué)上搜求其中玄奧的道理,重點(diǎn)還是要欣賞莊子文筆的奇幻。單看那鵬鳥(niǎo)是多么巨大:其背之大就不知有幾千里,振翅而飛,那翅膀就像懸掛在天空的云彩。以上是對鯤鵬外形的描述。

  接下來(lái)寫(xiě)鵬鳥(niǎo)的活動(dòng)!昂_\”就是海動(dòng),古人有“六月海動(dòng)”的說(shuō)法,說(shuō)其時(shí)大風(fēng)呼嘯,海水騰涌,聲聞數里,驚天駭地。就在這時(shí),這巨大的鵬鳥(niǎo)要從北方的大海飛向南方的大海,這是何等的氣象!接下來(lái)引用記載怪異之事的《齊諧》一書(shū)(也有人認為“齊諧”是人名),描述大鵬由北海遷往南海的情形:大鵬從北海遷往南海的時(shí)候,海水被擊打起三千里的波浪,大鵬乘著(zhù)自下而上升騰的旋風(fēng)飛上九萬(wàn)里的高空。它遷往南海,就是憑借六月的大風(fēng)。野馬般奔騰的霧氣,空氣中飄浮的塵埃,都很細微,但都是有生物用氣息吹動(dòng)的。這是在解釋大鵬為什么要借助大風(fēng)的力量飛往九萬(wàn)里的高空,并飛向南海。就連若有若無(wú)的霧氣,漂浮著(zhù)的極微小的塵埃,尚且需要生物的氣息吹動(dòng),而背部就有幾千里之大的鵬鳥(niǎo),又怎么能夠不借助風(fēng)力呢?

  那么,大鵬飛上九萬(wàn)里高空以后再向下看,是怎樣的一番景象呢?天色湛藍,是它真正的顏色嗎?還是因為天空高遠而看不到盡頭呢?莊子的答案顯然是后者。而大鵬在九萬(wàn)里的高空往下看,也是這樣的一番景象罷了。也就是說(shuō),九萬(wàn)里高空的大鵬往下看人世,跟人往上看無(wú)限遙遠的天空,正是同一種景象,人世間全都融進(jìn)了一片湛藍之中。這種奇妙的想象真令人嘆為觀(guān)止。

  《逍遙游》一文旨在闡發(fā)作者追求絕對精神自由的思想,雖然富含哲理,卻一點(diǎn)兒也不抽象枯燥,而是將深刻的哲理寓于生動(dòng)具體的形象之中,激情澎湃,蕩氣回腸。由于這里僅僅截取的是開(kāi)頭的`一小段,不涉及后面的哲理,因此講授時(shí)也不必涉及,重點(diǎn)在于體會(huì )大鵬形象的特點(diǎn)以及作者奇特的想象。事實(shí)上, 《莊子》作為道家學(xué)派的代表著(zhù)作,其思想固然影響深遠,但對中國文化影響更廣泛的則是《逍遙游》開(kāi)頭部分的這個(gè)大鵬形象。比如深受《莊子》影響的李白就曾作《大鵬賦》,還有“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里”的名句;宋代女詞人李清照在抒發(fā)自己非凡的抱負時(shí),也有“九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去”的呼喊;明清的通俗小說(shuō)也受其影響,如《西游記》中獅駝國的大鵬金翅雕給唐僧師徒造成了極大的麻煩, 《說(shuō)岳全傳》則稱(chēng)抗金名將岳飛(字鵬舉)是大鵬轉世;毛澤東同志年輕時(shí)曾發(fā)出過(guò)“自信人生二百年,會(huì )當水擊三千里”的豪言壯語(yǔ),1965年作《念奴嬌·鳥(niǎo)兒?jiǎn)?wèn)答》中有“鯤鵬展翅,九萬(wàn)里,翻動(dòng)扶搖羊角。背負青天朝下看,都是人間城郭”,也都源自《莊子》中的大鵬形象。除此之外, “鯤鵬展翅”“鵬程萬(wàn)里”“扶搖直上”等成語(yǔ)也都活躍在我們的書(shū)面和口頭表達中。

  《莊子與惠子游于濠梁之上》節選自《 秋水》。標題是編者加的。

  《莊子》是莊周及其后學(xué)的著(zhù)作集,為道家經(jīng)典之一。

  《秋水》是《莊子》中的又一長(cháng)篇,用篇首的兩個(gè)字作為篇名,中心是討論人應怎樣去認識外物。全篇由兩大部分組成。前一部分寫(xiě)北海海神跟河神的談話(huà),一問(wèn)一答一氣呵成,構成本篇的主體。后一部分分別寫(xiě)了六個(gè)寓言故事,每個(gè)寓言故事自成一體,各不關(guān)聯(lián),跟前一部分海神與河神的對話(huà)也沒(méi)有任何結構關(guān)系上的聯(lián)系,對全篇主題的表達幫助也不甚大,似有游離之嫌。

  《莊子與惠子游于濠梁之上》輕松閑適,詩(shī)意盎然。一力辯,一巧辯;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;讓人讀后會(huì )心一笑而沉思良久。

  惠子好辯,重分析。對于事物有一種尋根究底的認知態(tài)度,重在知識的探討;莊子智辯,重觀(guān)賞。對外界的認識帶有欣賞的態(tài)度,將主觀(guān)的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)生移情同感的作用。如果說(shuō)惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。

  作者簡(jiǎn)介

  莊子,戰國中期思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家。姓莊,名周,宋國蒙人。戰國時(shí)期道家學(xué)派代表人物,莊學(xué)的創(chuàng )立者,與老子并稱(chēng)“老莊”。莊子因崇尚自由而不應楚威王之聘,僅擔任過(guò)宋國地方的漆園吏,史稱(chēng)“漆園傲吏”,被譽(yù)為地方官吏之楷模。他最早提出的“內圣外王”思想對儒家影響深遠。他洞悉易理,指出“《易》以道陰陽(yáng)”,其“三籟”思想與《易經(jīng)》三才之道相合。其文想象力極為豐富,語(yǔ)言運用自如,靈活多變,能把微妙難言的哲理說(shuō)得引人入勝。代表作品為《莊子》,其中名篇有《逍遙游》《齊物論》《養生主》等。其作品被稱(chēng)為“文學(xué)的哲學(xué),哲學(xué)的文學(xué)”。據傳莊子嘗隱居南華山,卒葬南華山,故唐玄宗天寶初,被詔封為南華真人,其書(shū)《莊子》被奉為《南華真經(jīng)》。

莊子文言文翻譯、注釋3

  作品原文

  莊子與惠子游于濠梁之上

  莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè )也!被葑釉唬骸白臃囚~(yú),安知魚(yú)之樂(lè )?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè )?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子之不知魚(yú)之樂(lè )全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也!

  作品注釋

  1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在安徽鳳陽(yáng)。

  2.鯈[tiao]魚(yú):古同“鰷”。白鰷魚(yú)。

  3.從容:悠閑自得。

  4.是:這。

  5.固不知子矣:固,固然。

  6.子固非魚(yú)也:固,本來(lái)。

  7.全:完全,確定是。

  8.循其本:從最初的話(huà)題說(shuō)起。循:猶尋。其,話(huà)題。本:最初。

  9.子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者:你說(shuō)“汝安知魚(yú)樂(lè )”等等。汝安知魚(yú)樂(lè ):你怎么(哪里)知道魚(yú)是快樂(lè )的呢。云者:如此如此。

  10.安:疑問(wèn)代詞。怎么,哪里。

  11.之:助詞無(wú)實(shí)意

  12.梁:橋

  13.既:既然

  14.已:已經(jīng)

  15.安:怎么(前一個(gè))哪里(后一個(gè))

  作品譯文

  莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鯈魚(yú)在河水中游得多么悠閑自得,這是魚(yú)的快樂(lè )啊!被葑诱f(shuō):“你又不是魚(yú),怎么知道魚(yú)是快樂(lè )的呢?”莊子說(shuō):“你又不是我,你哪里知道我不知道魚(yú)是快樂(lè )的呢?”惠子說(shuō):“我不是你,固然不知道你;你本來(lái)就不是魚(yú),你不知道魚(yú)的快樂(lè ),這是可以完全確定的!”莊子說(shuō):“請從我們最初的話(huà)題說(shuō)起。你說(shuō)‘你哪里知道魚(yú)快樂(lè )’的話(huà),你已經(jīng)知道我知道魚(yú)快樂(lè )而問(wèn)我。我是在濠水的橋上知道的!

  作品鑒賞

  該文節選自《秋水》。標題是編者加的。

  《莊子》是莊周及其后學(xué)的著(zhù)作集,為道家經(jīng)典之一!肚锼肥恰肚f子》中的又一長(cháng)篇,用篇首的兩個(gè)字作為篇名,中心是討論人應怎樣去認識外物。全篇由兩大部分組成。前一部分寫(xiě)北海海神跟河神的談話(huà),一問(wèn)一答一氣呵成,構成本篇的主體。后一部分分別寫(xiě)了六個(gè)寓言故事,每個(gè)寓言故事自成一體,各不關(guān)聯(lián),跟前一部分海神與河神的對話(huà)也沒(méi)有任何結構關(guān)系上的聯(lián)系,對全篇主題的表達幫助也不甚大,似有游離之嫌。 《莊子與惠子游于濠梁》輕松閑適,詩(shī)意盎然。一力辯,一巧辯;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;讓人讀后會(huì )心一笑而沉思良久。

  本文講述兩位辯論高手,同游于濠水的一座橋梁之上,俯看儵魚(yú)自由自在地游來(lái)游去,因而引起聯(lián)想,展開(kāi)了一場(chǎng)人能否知魚(yú)之樂(lè )的辯論。其題雖小,其旨甚大。除了第一句用敘述語(yǔ)言做故事背景交代,通篇采用對話(huà)形式。用以子之矛攻子之盾的方法,頂真式地把這場(chǎng)辯論引向深入。莊周肯定自己能知道魚(yú)之樂(lè ),惠施則否定了莊周的說(shuō)法。且不說(shuō)這場(chǎng)辯論誰(shuí)是誰(shuí)非,光是兩人在辯論中反映出來(lái)的敏捷思路和睿智的交談,就令人拍案叫絕,給人一種怡情益智的享受。

  “濠梁之辯”的絕妙之處,兩人的雄辯之外,還在于它具有無(wú)窮的韻味。辯論的雙方都緊扣主題,但辯論者的思維截然不同;菔┦菑恼J知的規律上來(lái)說(shuō),人和魚(yú)是兩種不同的生物,人不可能感受到魚(yú)的喜怒哀樂(lè )。莊周則是從藝術(shù)規律上來(lái)說(shuō),人樂(lè )魚(yú)亦樂(lè )。從認知規律上來(lái)說(shuō),莊周的人樂(lè )魚(yú)亦樂(lè )的'邏輯推理純屬詭辯,但這種詭辯并不使人反感,因為莊周完全是以藝術(shù)心態(tài)去看待世界的,典型的“移情”作用,莊周是把自己的快樂(lè )移栽到魚(yú)的情緒上,反過(guò)來(lái)更襯托出莊周的快樂(lè )。

  作者簡(jiǎn)介

  莊子(約前369年—前286年),莊氏,名周,字子休(一說(shuō)子沐),莊周是宋國的公室后代。戰國時(shí)期宋國蒙(今河南省商丘市東北梁園區蒙墻寺)人。著(zhù)名的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家,是道家學(xué)派的代表人物,老子哲學(xué)思想的繼承者和發(fā)展者,先秦莊子學(xué)派的創(chuàng )始人。他的學(xué)說(shuō)涵蓋著(zhù)當時(shí)社會(huì )生活的方方面面,但根本精神還是皈依于老子的哲學(xué)。后世將他與老子并稱(chēng)為“老莊”,他們的哲學(xué)為“老莊哲學(xué)”。莊子曾作過(guò)漆園吏,生活貧窮困頓,卻鄙棄榮華富貴、權勢名利,力圖在亂世保持獨立的人格,追求逍遙無(wú)恃的精神自由。對于莊子在中國文學(xué)史和思想史上的重要貢獻,封建帝王尤為重視,在唐開(kāi)元二十五年莊子被詔號為“南華真人”,后人即稱(chēng)之為“南華真人”,莊子一生著(zhù)書(shū)十余萬(wàn)言,書(shū)名《莊子》!肚f子》一書(shū)也被稱(chēng)為《南華真經(jīng)》。其文章具有濃厚的浪漫色彩,對后世文學(xué)有很大影響。這部文獻是中國古代典籍中的瑰寶。莊子的名篇有《逍遙游》、《齊物論》等,莊子主張是"天人合一”和“清靜無(wú)為”。

  他的思想包含著(zhù)樸素辯證法因素,主要思想是“天道無(wú)為”,認為一切事物都在變化,他認為“道”是“先天生地”的,從“道未始有封”,莊子主要認為自然的比人為的要好,提倡無(wú)用,認為大無(wú)用就是有用。就像“一棵難看的樹(shù)被認為無(wú)用,有一個(gè)木匠要找一棵樹(shù)作房梁,但這棵樹(shù)太彎了,沒(méi)法做房梁;第二個(gè)木匠找樹(shù)做磨的握柄,要彎的,但這棵樹(shù)太難看了,又沒(méi)辦法;第三個(gè)木匠要做車(chē)轱轆,但這棵樹(shù)長(cháng)得不行,從某方面講是無(wú)用的。但從莊子的角度看,無(wú)用就是有用,大無(wú)用就是大有作為,所以莊子提倡無(wú)用精神(即“道”是無(wú)界限差別的),屬主觀(guān)唯心主義體系!暗馈币彩瞧湔軐W(xué)的基礎和最高范疇,即關(guān)于世界起源和本質(zhì)的觀(guān)念,又是之人認識境界。主張“無(wú)為”,放棄一切妄為。又認為一切事物都是相對的,因此他否定一切事物的本質(zhì)區別,極力否定現實(shí),幻想一種“天地與我并生,萬(wàn)物與我為一”(《齊物論》)的主觀(guān)精神境界,安時(shí)處順,逍遙自得,倒向了相對主義和宿命論。在政治上主張“無(wú)為而治”,反對一切社會(huì )制度,擯棄一切文化知識。

  莊子的文章,想象力很強,文筆變化多端,具有濃厚的浪漫主義色彩,并采用寓言故事形式,富有幽默諷刺的意味,對后世文學(xué)語(yǔ)言有很大影響。其超常的想象和變幻莫測的寓言故事,構成了莊子特有的奇特的形象世界,“意出塵外,怪生筆端!保▌⑽踺d《藝概·文概》)莊周和他的門(mén)人以及后學(xué)者著(zhù)有《莊子》(被道教奉為《南華經(jīng)》又名《華南經(jīng)》),道家經(jīng)典之一!稘h書(shū)藝文志》著(zhù)錄《莊子》五十二篇,但留下來(lái)的只有三十三篇。分為:外篇,內篇,雜篇。其中內篇七篇,一般定為莊子著(zhù);外篇雜篇可能摻雜有他的門(mén)人和后來(lái)道家的作品。

莊子文言文翻譯、注釋4

  作品原文

  惠子相梁

  惠子相(xiàng)梁,莊子往見(jiàn)之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鹓鶵(yuān chú),子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴(lǐ)泉不飲。于是鴟(chī)得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪(yé)?”

  字詞注釋

  1、惠子:即惠施,戰國時(shí)宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

  2、相梁:在梁國當宰相。梁:魏國的都城,戰國時(shí)期魏國遷都大梁。(今河南開(kāi)封)后的別稱(chēng)。根據史實(shí)魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當于后代的宰相。這里用作動(dòng)詞,做宰相的意思。

  3、或:有人。

  4、于是:與現代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

  5、恐:害怕。

  6、國:國都。

  7、三:虛指,多次。

  8、莊子來(lái),欲代子相:相:宰相

  9、鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類(lèi)的鳥(niǎo),習性高潔。

  10、止:棲息。

  11、練實(shí):竹實(shí),即竹子所結的子,因為色白如潔白的絹,故稱(chēng)。

  12、醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

  13、于是:在這時(shí)。

  14、鴟(chī):人教版語(yǔ)文書(shū)中解釋為貓頭鷹。

  15、嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。

  16、夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓鶵。

  17、往:前往。

  18、發(fā)于南海:于,從。

  19、飛于北海:于,到。

  20、子:你,指代惠子。

  詞類(lèi)活用

  惠子相梁:擔任宰相名詞作動(dòng)詞

  嚇:象聲詞用做動(dòng)詞。

  作品譯文

  惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子(到梁國)來(lái),是想取代你做宰相!庇谑腔菔┓浅:ε,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),(貓頭鷹)仰頭看著(zhù),發(fā)出‘喝!’的怒斥聲,F在你也想用你的梁國來(lái)威脅我嗎?”

  作品賞析

  《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

  巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見(jiàn)惠子,表明自己的清高,無(wú)意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒(méi)有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

  善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫(huà)地惟妙惟肖,活畫(huà)出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。

  本篇表現了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現的虛無(wú)主義和追求絕對自由的人生觀(guān)來(lái),還是值得肯定的。

  比喻意義

  鹓鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。

  鴟比喻意:惠子,極力追求功名利祿的人。

  腐鼠比喻意:功名利祿。

 。ㄕf(shuō)明莊子是一個(gè)有遠大理想,淡泊名利的人。)

  作品啟示

  在還未了解別人的真實(shí)意圖,或還未了解事情的真相時(shí),切不可妄加猜忌。

  作品出處

  與《孟子》相比,《莊子》更似經(jīng)過(guò)精心結撰,其內容主要是反映了莊子派虛無(wú)主義的哲學(xué)思想和“小國寡民”的'政治思想。從不滿(mǎn)現實(shí)的思想出發(fā),《莊子》揭露了當時(shí)社會(huì )現實(shí)的黑暗,追求著(zhù)虛無(wú)縹緲的理想世界!肚f子》的文章恣肆汪洋,文采雄偉瑰麗,想象豐富奇特,結構縱橫變化,語(yǔ)言純熟曉暢,敘事抒情無(wú)不窮形盡相、委屈周全。著(zhù)名的《逍遙游》、《秋水篇》,奇思妙想,絡(luò )繹奔放,重言寓言爭相涌現。

  作者及相關(guān)人物

  莊子

  莊子,名周,字子休,道教祖師,號南華真人,道教四大真人之一,漢族,戰國時(shí)期宋國蒙人,戰國中期道家學(xué)派的代表人物,著(zhù)名的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家,道家學(xué)說(shuō)的主要創(chuàng )始人之一。莊子祖上系出楚國公族,先人避夷宗之罪遷至宋國蒙地。莊子生平只做過(guò)地方漆園吏,因崇尚自由而不應同宗楚威王之聘。老子思想的繼承和發(fā)展者。后世將他與老子并稱(chēng)為“老莊”。他們的哲學(xué)思想體系,被思想學(xué)術(shù)界尊為“老莊哲學(xué)”。代表作品為《莊子》以及名篇有《逍遙游》、《齊物論》等。

  莊子的生活年代,一般認為是前369年—前286年。莊子逝世的時(shí)候,宋國滅亡!肚f子》中有“舊國舊都,望之暢然”,顯然宋亡以后才稱(chēng)呼“舊國舊都”。

  莊子屬于道家,從《莊子》中很容易得出這個(gè)結論。司馬遷說(shuō)莊子著(zhù)書(shū)十萬(wàn)余言,而今本《莊子》僅33篇6萬(wàn)5千多字,分內篇、外篇、雜篇三部分!稘h書(shū)·藝文志》載“《莊子》五十二篇”,可能是在晉代郭象注《莊子》刪去了。以前一般認為《莊子》全部為莊子所著(zhù)。從宋代起,竟成問(wèn)題,認為內篇為莊子本人所著(zhù),而外篇和雜篇是后人托名?偟膩(lái)說(shuō),《莊子》一書(shū)除了《雜篇·說(shuō)劍》類(lèi)似縱橫家所著(zhù)以外,其思想還是統一的。莊子寫(xiě)書(shū)風(fēng)格獨特,自己稱(chēng)(《雜篇·寓言》)以不拘一格的寓言寫(xiě)作。

  莊子除做過(guò)漆園吏以外,沒(méi)有做過(guò)其他的官。據《雜篇·秋水》記載,楚威王曾派人邀請莊周為楚國宰相。莊子以寧為泥里嬉戲的活烏龜,也不愿意為廟堂用以卜卦之死龜為由,拒絕了楚威王的邀請。他一生淡泊名利,主張修身養性,清靜無(wú)為,順應自然,追求精神逍遙無(wú)待。一直過(guò)著(zhù)深居簡(jiǎn)出的隱居生活。和惠施交好。

  對于莊子的行為,有些人認為這是真正的逍遙,也有人認為是憤世嫉俗的表現,清代胡文英在《莊子獨見(jiàn)》持此觀(guān)點(diǎn),他說(shuō):“人只知三閭之哀怨,而不知漆園之哀怨有甚于三閭也。蓋三閭之哀怨在一國,而漆園之哀在天下;三閭之哀怨在一時(shí),而漆園之哀怨在萬(wàn)世!

  惠子

  惠施(公元前390年—公元前317年)即惠子,戰國時(shí)期周朝宋國(今河南商丘)人,戰國時(shí)期著(zhù)名的政治家、辯客和哲學(xué)家,是名家思想的開(kāi)山鼻祖和主要代表人物;菔┦呛峡v抗秦的最主要的組織人和支持者。他主張魏國、齊國和楚國聯(lián)合起來(lái)對抗秦國,并建議尊齊為王。魏惠王在位時(shí),惠施因為與張儀不和而被驅逐出魏國,他首先到楚國,后來(lái)回到家鄉宋國,并在宋國與老鄉莊子成為朋友。公元前三一九年魏惠王死后,由于東方各國的支持,魏國改用公孫衍為宰相,張儀失寵離去,惠施重回魏國。

  惠施作為合縱的組織人,他在當時(shí)各個(gè)國家里都享有很高的聲譽(yù),因此經(jīng)常為外交事務(wù)被魏王派到其它國家,曾隨同魏惠王到齊的徐州,朝見(jiàn)齊威王。他為魏國制訂過(guò)法律;菔┑闹(zhù)作沒(méi)有能夠流傳下來(lái),因此他的哲學(xué)思想只有通過(guò)其他人的轉述而為后人所知。其中最重要的是他的朋友莊子的著(zhù)作中提到的他的思想。其中最主要的有“歷物十事”。他主張廣泛地分析世界上的事物來(lái)從中總結出世界的規律。除了《莊子》外,《荀子》、《韓非子》、《呂氏春秋》等書(shū)中也有對他思想的記載。

莊子文言文翻譯、注釋5

  作品原文

  庖丁解牛

  吾生也有涯,而知也無(wú)涯。以有涯隨無(wú)涯,殆已!已而為知者,殆而已矣!為善無(wú)近名,為惡無(wú)近刑。緣督以為經(jīng),可以保身,可以全生,可以養親,可以盡年。

  庖丁為文惠君解牛(1),手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然響然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于桑林之舞(5),乃中經(jīng)首之會(huì )(6)。

  文惠君曰:“嘻(7),善哉!技蓋至此乎(8)?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣(9)。始臣之解牛之時(shí),所見(jiàn)無(wú)非牛者。三年之后,未嘗見(jiàn)全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行(10)。依乎天理(11),批大郤(12),導大窾(13),因其固然(14)。技經(jīng)肯綮之未嘗(15),而況大軱乎(16)!良庖歲更刀,割也(17);族庖月更刀(18),折也(19)。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎(20)。彼節者有間(21),而刀刃者無(wú)厚;以無(wú)厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣(22),是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族(23),吾見(jiàn)其難為,怵然為戒(24),視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解(25),如土委地(26)。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿(mǎn)志,善刀而藏之(27)!

  文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養生焉(28)!

  作品注釋

 。1)庖(páo袍)。好〉膹N工。先秦古書(shū)往往以職業(yè)放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱(chēng)魏惠王。解牛:宰牛,這里指把整個(gè)牛體開(kāi)剝分剖。

 。2)踦(yǐ以):指用一條腿的膝蓋頂住。

 。3)砉(huā,又讀xu)然:象聲詞,形容皮骨相離聲。響然:《經(jīng)典釋文》云,或無(wú)“然”字。今一本無(wú)“然”字,是。

 。4)騞(huō豁)然:象聲詞,形容比砉然更大的進(jìn)刀解牛聲。

 。5)桑林:傳說(shuō)中商湯王的樂(lè )曲名。

 。6)經(jīng)首:傳說(shuō)中堯樂(lè )曲《咸池》中的一章。會(huì ):音節。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經(jīng)首之舞之會(huì )”之意。

 。7)嘻:贊嘆聲。

 。8)蓋:同“盍”;亦即“何”。

 。9)進(jìn):超過(guò)。

 。10)官知:這里指視覺(jué)。神欲:指精神活動(dòng)。

 。11)天理:指牛體的自然的肌理結構。

 。12)批:擊,劈開(kāi)。郤:同“隙”。

 。13)導:順著(zhù)。窾(kuǎn款):骨節空穴處。

 。14)因:依。固然:指牛體本來(lái)的結構。

 。15)技經(jīng):猶言經(jīng)絡(luò )。技,據清俞樾考證,當是“枝”字之誤,指支脈。經(jīng),經(jīng)脈?希壕o附在骨上的肉。綮(qìng慶):筋肉聚結處。技經(jīng)肯綮之未嘗,即“未嘗技經(jīng)肯綮”的賓語(yǔ)前置。

 。16)軱(gū孤):股部的大骨。

 。17)割:這里指生割硬砍。

 。18)族:眾,指一般的。

 。19)折:用刀折骨。

 。20)發(fā):出。硎(xíng刑):磨刀石。

 。21)節:骨節。間:間隙。

 。22)恢恢乎:寬綽的樣子。

 。23)族:指筋骨交錯聚結處。

 。24)怵(chù處)然:警懼的樣子。

 。25)謋(huò或):象聲詞。謋然:形容牛體骨肉分離。

 。26)委地:散落在地上

 。27)善:通“繕”,擦拭。

 。28)養生:指養生之道。

  作品譯文

  有一個(gè)名叫丁的廚師替梁惠王宰牛,手所接觸的地方,肩所靠著(zhù)的地方,腳所踩著(zhù)的地方,膝所頂著(zhù)的地方,都發(fā)出皮骨相離聲,刀子刺進(jìn)去時(shí)響聲更大,這些聲音沒(méi)有不合乎音律的。它竟然同《桑林》、《經(jīng)首》兩首樂(lè )曲伴奏的舞蹈節奏合拍。

  梁惠王說(shuō):“嘻!好!你的技術(shù)怎么會(huì )高明到這種程度呢?”

  庖丁放下刀子回答說(shuō):“臣下所探究的是事物的規律,這已經(jīng)超過(guò)了對于宰牛技術(shù)的追求。當初我剛開(kāi)始宰牛的時(shí)候,(對于牛體的結構還不了解),無(wú)非看見(jiàn)的只是整頭的牛。三年之后,(見(jiàn)到的是牛的內部肌理筋骨),再也看不見(jiàn)整頭的牛了,F在宰牛的時(shí)候,臣下只是用精神去接觸牛的身體就可以了,而不必用眼睛去看,就象視覺(jué)停止活動(dòng)了而全憑精神意愿在活動(dòng)。順著(zhù)牛體的肌理結構,劈開(kāi)筋骨間大的空隙,沿著(zhù)骨節間的空穴使刀,都是依順著(zhù)牛體本來(lái)的結構。宰牛的刀從來(lái)沒(méi)有碰過(guò)經(jīng)絡(luò )相連的地方、緊附在骨頭上的肌肉和肌肉聚結的地方,更何況股部的大骨呢?技術(shù)高明的廚工每年換一把刀,是因為他們用刀子去割肉。技術(shù)一般的廚工每月?lián)Q一把刀,是因為他們用刀子去砍骨頭,F在臣下的這把刀已用了十九年了,宰牛數千頭,而刀口卻像剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。牛身上的骨節是有空隙的,可是刀刃卻并不厚,用這樣薄的刀刃刺入有空隙的骨節,那么在運轉刀刃時(shí)一定寬綽而有余地了,因此用了十九年而刀刃仍像剛從磨刀石上磨出來(lái)一樣。雖然如此,可是每當碰上筋骨交錯的地方,我一見(jiàn)那里難以下刀,就十分警懼而小心翼翼,目光集中,動(dòng)作放慢。刀子輕輕地動(dòng)一下,嘩啦一聲骨肉就已經(jīng)分離,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站著(zhù),為這一成功而得意地四下環(huán)顧,一副悠然自得、心滿(mǎn)意足的樣子。拭好了刀把它收藏起來(lái)!

  梁惠王說(shuō):“好!我聽(tīng)了庖丁的'話(huà),學(xué)到了養生之道啊!

  成語(yǔ)解釋

  庖丁解牛

  【成語(yǔ)解釋】庖丁解剖了全牛。比喻經(jīng)過(guò)反復實(shí)踐,掌握了事物的客觀(guān)規律,做事得心應手,運用自如。

  【字詞解釋】庖:廚師。丁是他的名。解:剖開(kāi)、分割。

  成語(yǔ)典故

  【出處】先秦·莊周《莊子·養生主》:“庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音!

  相關(guān)成語(yǔ)

 、儆稳杏杏啵含F在使用它來(lái)比喻技術(shù)熟練高超,做事輕而易舉。

 、谀繜o(wú)全牛:現在一般用來(lái)指技藝達到極其純熟的程度,達到得心應手的境界。

 、圮P躇滿(mǎn)志:文中是悠然自得,心滿(mǎn)意足的意思。躊躇,現在用于形容猶豫不決的樣子。躊躇滿(mǎn)志,現在指對自己取得的成就洋洋得意的樣子。

 、芮兄锌萧欤呵兄,正好擊中?萧,是指骨肉相連的地方,比喻最重要的關(guān)鍵。

  切中肯綮是指解決問(wèn)題的方法對,方向準,一下子擊中了問(wèn)題的要害,找到了解決問(wèn)題的好辦法。

 、菖S導窾——批:擊;郤:空隙;窾:骨節空處。從骨頭接合處批開(kāi),無(wú)骨處則就勢分解。比喻善于從關(guān)鍵處入手,順利解決問(wèn)題。

 、扌马食踉嚒剩耗サ妒;新硎:新磨出的刀刃。象新磨的刀那樣鋒利。比喻剛參加工作就顯露出出色的才干。亦作“發(fā)硎新試”。

 、吖僦股裥校褐笇δ骋皇挛镉型笍氐牧私。

 、噔叶〗馀#簭N師解割了全牛。比喻掌握了解事物客觀(guān)規律的人;技術(shù)純熟神妙;做事得心應手。

 、嵘频抖兀荷疲菏;善刀:把刀擦干凈。將刀擦凈,收藏起來(lái)。比喻適可而止,自斂其才。

  現實(shí)意義

  牛無(wú)疑是很復雜的,庖丁解牛,為什么能一刀下去,刀刀到位,輕松簡(jiǎn)單,原因是什么?是因為掌握了它的機理。牛與牛當然各不相同,但不管是什么牛,它們的機理都是一致的;每個(gè)人的生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似的。庖丁因為熟悉了牛的機理,自然懂得何處下刀。生活也一樣,如果能透解了、領(lǐng)悟了生活的道理,摸準了其中的規律,就能和庖丁一樣,做到目中有牛又無(wú)牛,就能化繁為簡(jiǎn),真正獲得輕松。

  做事不僅要掌握規律,還要持著(zhù)一種謹慎小心的態(tài)度,收斂鋒芒,并且在懂得利用規律的同時(shí),更要去反復實(shí)踐,向庖丁“所解數千牛矣”一樣,不停地重復,終究會(huì )悟出事物的真理所在。

  人類(lèi)社會(huì )充滿(mǎn)著(zhù)錯綜復雜的矛盾,人處世間,只有像庖丁解牛那樣避開(kāi)矛盾,做到順應自然,才能保身、全生、養親、盡年。

  寓意:比喻經(jīng)過(guò)反復實(shí)踐,掌握了事物的客觀(guān)規律,做事得心應手,運用自如。

  作者簡(jiǎn)介

  莊子(前369-前286),姓莊名周,字子休,漢族,享年84歲。道家學(xué)說(shuō)的主要創(chuàng )始人之一。中國著(zhù)名哲學(xué)家、思想家、文學(xué)家,辯論家。祖上系出楚國公族,后因吳起變法楚國發(fā)生內亂,先人避夷宗之罪遷至宋國蒙地。莊子生平只做過(guò)地方漆園吏,因崇尚自由而不應同宗楚威王之聘。莊子與道家始祖老子并稱(chēng)“老莊”,他們的哲學(xué)思想體系,被思想學(xué)術(shù)界尊為“老莊哲學(xué)”,代表作品為《莊子》,名篇有《逍遙游》、《齊物論》等,莊子主張“天人合一”和“清靜無(wú)為”。代表作《莊子》并被尊崇者演繹出多種樣版,名篇有《逍遙游》、《齊物論》等。莊子主張“天人合一”和“清靜無(wú)為”。他的學(xué)說(shuō)涵蓋著(zhù)當時(shí)社會(huì )生活的方方面面,但精神還是皈依于老子的哲學(xué)。莊子曾做過(guò)漆園吏,生活貧窮困頓,卻鄙棄榮華富貴、權勢名利,力圖在亂世保持獨立的人格,追求逍遙無(wú)恃的精神自由。對于莊子在中國文學(xué)史和思想史上的重要貢獻,封建帝王尤為重視,在唐開(kāi)元二十五年莊子被詔號為“南華真人”,后人即稱(chēng)之為“南華真人”,被道教隱宗妙真道奉為開(kāi)宗祖師,視其為太乙救苦天尊的化身!肚f子》一書(shū)也被稱(chēng)為《南華真經(jīng)》。其文章具有濃厚的浪漫色彩,對后世文學(xué)有深遠影響。

【莊子文言文翻譯、注釋】相關(guān)文章:

《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

《莊子》文言文原文注釋翻譯賞析01-14

《莊子》文言文原文注釋翻譯5篇11-02

《庖丁解!非f子文言文原文注釋翻譯03-12

公輸文言文翻譯及注釋10-26

文言文觀(guān)潮翻譯及注釋12-06

公輸文言文翻譯及注釋03-01

《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析12-09

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20