97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《五柳先生傳》文言文原文及翻譯

時(shí)間:2024-04-29 09:24:18 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《五柳先生傳》文言文原文及翻譯

  在我們的學(xué)習時(shí)代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編為大家收集的《五柳先生傳》文言文原文及翻譯,歡迎大家分享。

《五柳先生傳》文言文原文及翻譯

《五柳先生傳》文言文原文及翻譯1

  古詩(shī)原文

  出自魏晉陶淵明的《五柳先生傳》

  先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì )意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著(zhù)文章自?shī),頗示己志。忘懷得失,以此自終。

  贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴!逼溲云澣羧酥畠壓?銜觴賦詩(shī),以樂(lè )其志,無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

  譯文翻譯

  五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因為他的住宅旁邊種著(zhù)五棵柳樹(shù),就以此為號。他安安靜靜,很少說(shuō)話(huà),也不羨慕榮華利祿。喜歡讀書(shū),只領(lǐng)會(huì )要旨不在一字一句的解釋上過(guò)分探究;每當對書(shū)中的內容有所領(lǐng)會(huì )的時(shí)候,就會(huì )高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛(ài)喝酒,家里貧窮常常不能得到滿(mǎn)足。親戚朋友知道他這種境況,有時(shí)擺了酒席來(lái)招待他。他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說(shuō)走就走。簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,遮擋不住風(fēng)雨和烈日,粗布短衣上打滿(mǎn)了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經(jīng)常是空的,可是他還是安然自得。常常寫(xiě)文章來(lái)自?shī)首詷?lè ),也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,就這樣過(guò)完自己的一生。

  贊語(yǔ)說(shuō):黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂(yōu)慮悲傷,不為富貴而匆忙追求!边@話(huà)大概說(shuō)的就是五柳先生這一類(lèi)的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己抱定的志向而感到快樂(lè )。不知道他是無(wú)懷氏時(shí)代的人呢?還是葛天氏時(shí)代的人呢?注釋解釋

  何許人:何處人。也可解作哪里人。許,處所。

  詳:知道。

  姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立別名稱(chēng)字。

  因以為號焉:就以此為號。以為,以之為。焉,語(yǔ)氣助詞。

  不求甚解:這里指讀書(shū)只求領(lǐng)會(huì )要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分探究。

  會(huì )意:指對書(shū)中的有所體會(huì )。會(huì ):體會(huì )、領(lǐng)會(huì )。

  欣然:高興的樣子。

  嗜:喜好。

  親舊:親戚朋友。舊,這里指舊交,舊友。

  如此:像這樣,指上文所說(shuō)的“性嗜酒,家貧不能常得!

  或:有時(shí)。

  造飲輒盡:去喝酒就喝個(gè)盡興。造,往,到。輒(zhé),就。

  期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

  既:已經(jīng)。

  曾不吝情去留:五柳先生態(tài)度率真,來(lái)了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是離開(kāi)。

  環(huán)堵蕭然:簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵(dǔ):周?chē)际峭翂,形容居室?jiǎn)陋。堵,墻壁。蕭然,空寂的樣子。

  短褐穿結:粗布短衣上打了個(gè)補丁。短褐,粗布短衣,穿結,指衣服破爛。穿,破。結,縫補。

  簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經(jīng)常。

  晏如:安然自若的`樣子。

  自終:過(guò)完自己的一生。

  贊:傳記結尾的評論性文字。

  黔(qián)婁:戰國時(shí)期齊稷下先生,齊國有名的隱士和著(zhù)名的道家學(xué),無(wú)意仕進(jìn),屢次辭去諸侯聘請。他死后,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱(chēng)贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。求仁而得仁,求義而得義!

  戚戚:憂(yōu)愁的樣子。

  汲汲:極力營(yíng)求的樣子、心情急切的樣子。

  其言:推究她所說(shuō)的話(huà)。

  茲:這。

  若人:此人,指五柳先生。

  儔(chóu):輩,同類(lèi)。

  觴(shāng):酒杯。

  以樂(lè )其志:為自己抱定的志向感到快樂(lè )。以,用來(lái)。

  無(wú)懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳說(shuō)中的上古帝王。據說(shuō)在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂(lè ),恬淡自足,社會(huì )風(fēng)氣淳厚樸實(shí)。

  創(chuàng )作背景

  對于《五柳先生傳》的寫(xiě)作年份一般有作于少年和作于晚年兩種說(shuō)法。王瑤根據蕭統的《陶淵明傳》的敘述認為,《五柳先生傳》作于太元十七年(392年)陶淵明為江州祭酒以前。清代學(xué)者林云銘推測這是陶淵明辭官后所作。詩(shī)文賞析

  這篇文章可分為兩部分。第一部分是正文。第二部分是贊語(yǔ)。

  正文部分又可分為四小節。第一節自開(kāi)頭至“因以為號焉”,交代“五柳先生”號的由來(lái),開(kāi)篇點(diǎn)題!跋壬恢卧S人也”,文章開(kāi)頭第一句,即把這位先生排除在名門(mén)望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,五柳先生是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門(mén)第的,而五柳先生竟與這種風(fēng)氣背道而馳,這就暗示五柳先生是一位隱士!罢呌形辶鴺(shù),因以為號焉”,就這樣隨便地取了一個(gè)字號。五柳先生不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話(huà)說(shuō),“名者,實(shí)之賓也”,本就無(wú)關(guān)緊要。但他看中五柳樹(shù)的原因也許五柳先生宅邊并無(wú)桃李,只有這么幾棵柳樹(shù),這與后面所寫(xiě)“環(huán)堵蕭然”是一致的。五柳先生的房屋簡(jiǎn)陋,生活貧窮,這五柳樹(shù)帶一點(diǎn)清靜、淡雅、簡(jiǎn)樸的色彩。以五柳為號也就顯示了五柳先生的性格。

  第二節自“閑靜少言”至“欣然忘食”,寫(xiě)五柳先生的稟性志趣。接著(zhù)寫(xiě)五柳先生的生活、性格!伴e靜少言,不慕榮利”,這是五柳先生最突出的地方。閑靜少言是五柳先生的外在表現,不慕榮利,才是五柳先生的真實(shí)面貌。因為不追求榮利,五柳先生就無(wú)須奔忙,不用煩躁,自然也就閑,也就靜,用不著(zhù)喋喋不休。但這種閑靜少言,并不等于五柳先生沒(méi)有志趣。但這一節主要是寫(xiě)其“好讀書(shū)”而善讀書(shū)。但五柳先生“好讀書(shū),不求甚解”,不求甚解就與五柳先生的“不慕榮利”有關(guān)。五柳先生讀書(shū)的目的,是一種求知的滿(mǎn)足,精神的享受,所以“每有會(huì )意,便欣然忘食”。這表明了五柳先生是一位有知識的人,和那個(gè)時(shí)代的社會(huì )對他的限制和迫害。

  第三節自“性嗜灑”至“不吝情去留”,寫(xiě)“五柳先生”的飲酒嗜好。作者強調他的嗜灑是出于天性,而非門(mén)閥之士的放蕩縱酒,自我麻醉。但嗜灑與家貧又是矛盾的,他不慕榮利,不能擺脫貧困,便“不能常得”到酒。這說(shuō)明他不因嗜酒而失節。至于親友請他吃酒,他卻毫無(wú)拘束,一去即飲,一醉方休,又反映了他的坦率與認真,并沒(méi)有當時(shí)所謂名士的虛偽與矯情。飲酒是他在那種時(shí)代環(huán)境里使自己得到解脫的一種方法。

  第四節自“環(huán)堵蕭然”至“以此自終”,寫(xiě)“五柳先生”的安貧與著(zhù)文。他雖然居室破漏,衣食不足,但卻安然自得。這正是他安貧樂(lè )道的表現。而“常著(zhù)文章自?shī)省,不入塵網(wǎng),則是他讀書(shū)“每有會(huì )意”的結果。并且,“忘懷得失”又是他“不慕榮利”的性格使然。這些既與前文相照應,又收束了全篇。

  對五柳先生的生活、志趣作了敘述以后,第二部分文章結尾也仿史家筆法,加個(gè)贊語(yǔ)。這個(gè)贊語(yǔ)的實(shí)質(zhì)就是黔婁之妻的兩句話(huà):“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴!边@兩句話(huà)與前面寫(xiě)到的“不慕榮利”相照應,這是五柳先生最大的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。陶淵明正是通過(guò)五柳先生“頗示己志”,表達自己的思想感情。文章最后有兩句設問(wèn)的話(huà):“無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”既表達了他對上古社會(huì )淳樸風(fēng)尚的向往之情,又說(shuō)明他是一位有著(zhù)美好理想的隱士。同時(shí)也是對世風(fēng)日卜的黑暗現實(shí)的針砭與嘲颯。

《五柳先生傳》文言文原文及翻譯2

  【原文】

  先生不知何許(1)人也,亦不詳(2)其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號焉(3)。閑靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書(shū),不求甚解(4);每有會(huì )意(5),便欣然忘食。性嗜(shì)(6)酒,家貧不能常得。親舊(7)知其如此,或(8)置酒而招之;造(9)飲輒(zhé)盡(10),期在必醉(11)。既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留(12)。環(huán)堵蕭然(13),不蔽風(fēng)日;短褐(hè)穿結(14),簞(dān)瓢(piáo)屢(lǚ)空(15),晏(yàn)如(16)也。常著(zhù)文章自?shī),頗(pō)(17)示己志。忘懷得失(18),以此自終(19)。

  贊(20)曰:黔婁(21)(qián lóu)之妻有言:“不戚(qī)戚于貧賤,不汲(jí)汲于富貴!(22)其言茲(zī)若人之儔(chóu)乎(23)?銜(xián)觴(shāng)賦(24),以樂(lè )(25)其志(26)。無(wú)懷氏(27).之民歟(yú)?葛天氏之民歟(yú)?

  【注音】

  嗜 shì 輒 zhé 吝 lìn 褐 hè 簞 dān 黔 qián 儔 chóu 賦 fù 瓢 piáo 蔽bì 屢 lǚ 晏yàn 戚 qī 茲 zī 歟 yú 觴 shāng 汲 jí頗 pō

  【注釋】

 、薄竞卧S】何處,哪里。許,處所

 、病静辉敗坎恢。 詳,詳細地知道

 、场疽蛞詾樘栄伞烤鸵源藶樘。因,因此,就。以,把,用。為,作為。焉,語(yǔ)氣助詞

 、础静磺笊踅狻窟@里指讀書(shū)只求領(lǐng)會(huì )要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究。甚,深入,過(guò)分。

 、怠緯(huì )意】指對書(shū)中的內容有所領(lǐng)會(huì )。會(huì ),體會(huì ),領(lǐng)會(huì )

 、丁臼取肯埠。

 、贰居H舊】親戚朋友。親,親戚。舊,這里指舊交,舊友。

 、浮净颉坑袝r(shí)。

 、埂驹臁客,到。

  10.【輒(zhé)盡】就喝個(gè)盡興。輒,就。

  11.【期在必醉】希望一定喝醉。期,期望。

  12.【曾(zēng)不吝(lìn)情去留】竟沒(méi)舍不得離開(kāi) (意思是五柳先生的態(tài)度率真,來(lái)了就喝酒,喝完就走)。 曾不,竟不。曾,用在“不”前,加強否定語(yǔ)氣。吝情,舍不得。去留,意思是去,離開(kāi)。

  13.【環(huán)堵蕭然】簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵,周?chē)际峭翂,形容居室?jiǎn)陋。蕭然,空寂的樣子。

  14.【短褐(hè)穿結】粗布短衣上打了補丁。短褐,用粗麻布做成的短上衣。穿結,指衣服上有洞與補丁。

  15.【簞(dān)瓢(piáo)屢空】簞與瓢時(shí)常是空的(形容貧困,難以吃飽。)簞,古代盛飯用的圓形竹器。瓢,飲水用具。屢空,經(jīng)常是空的。

  16.【晏(yàn)如】安然自若的樣子。 晏:安然 如:……的樣子

  17.【頗】"稍微",或“十分"

  18.【忘懷】忘記。

  19.【自終】過(guò)完自己的一生。

  20.【贊】傳記結尾的評論性文字。今義稱(chēng)贊、贊美。

  21.【黔(qián)婁】戰國時(shí)齊國的隱士。

  22.【不戚(qī)戚于貧賤,不汲(jí)汲于富貴!坎粸樨氋v而憂(yōu)愁,不熱衷于發(fā)財做官。戚戚,憂(yōu)慮的樣子。汲汲,心情急切的樣子。于,介詞,由于、因為,的意思

  23.【其言茲若人之儔(chóu)乎】這話(huà)大概說(shuō)的是五柳先生一類(lèi)的人吧?若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類(lèi)。

  24.【銜(xián)觴(shāng)賦詩(shī)】一邊喝酒一邊作詩(shī)。觴,酒杯。 銜,含著(zhù)

  25.【樂(lè )】形容詞的使動(dòng)用法,使……快樂(lè )。

  26.【志】:心志。

  27.【無(wú)懷氏】:跟下文的“葛天氏”都是傳說(shuō)中的上古帝王。據說(shuō)在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂(lè ),恬淡自足,社會(huì )風(fēng)氣淳厚樸實(shí)。

  【譯文】

  五柳先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名。房子旁邊種著(zhù)五棵柳樹(shù),就以此為號。他安安靜靜的,非常少說(shuō)話(huà),不羨慕榮華利祿。愛(ài)好讀書(shū),只求領(lǐng)會(huì )要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究;每當對書(shū)中的內容有所領(lǐng)會(huì )的時(shí)候,就會(huì )高興得忘了吃飯。天性喜歡喝酒,但家境貧寒而不能常喝。親戚朋友知道他有此嗜好,有時(shí)擺了酒席來(lái)招待他;(他)去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉。五柳先生(只要)喝醉了就回家去,竟沒(méi)舍不得離開(kāi)。 簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,不能遮蔽住風(fēng)和陽(yáng)光;粗布短衣上打了補丁,盛飯的籃子與喝水用的瓢里經(jīng)常是空的,但他依然安然自若。經(jīng)常以寫(xiě)文章來(lái)自?shī)首詷?lè ),非常是能表達自己的志趣。不把自己得失放在心上,就這樣過(guò)完自己的一生。

  贊語(yǔ)說(shuō):黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂(yōu)愁,不熱衷于發(fā)財做官!边@話(huà)大概說(shuō)的就是五柳先生一類(lèi)的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己的志向感到快樂(lè )。他大概是無(wú)懷氏或葛天氏的時(shí)候的百姓吧?

  【點(diǎn)評】

  這篇傳的寫(xiě)法非常特別。正式給人立傳,總要說(shuō)這個(gè)人叫什么名字,是什么地方人。但陶淵明筆下的主人公,既不知其名姓,也不知其來(lái)歷,這就使人覺(jué)得高深莫測,有點(diǎn)“神龍見(jiàn)首不見(jiàn)尾”,富于傳奇色彩。因為他的宅邊有五棵柳樹(shù),大家都叫他“五柳先生”,于是他也便把這作為自己的`雅號。

  本文贊語(yǔ),用“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴”的話(huà)來(lái)贊揚五柳先生,說(shuō)“其言茲若人之儔乎”,意謂大概這兩句話(huà)說(shuō)的就是五柳先生這類(lèi)人吧,也就是說(shuō)五柳先生是黔婁一類(lèi)人物。兩句話(huà)非常精煉地概括了五柳先生的性格特征,使古今兩個(gè)人物相映生輝。下面“銜觴賦詩(shī)”幾句,用記述與抒情再補一筆,人物的精神面貌更加突出,像是在畫(huà)面上真的活動(dòng)起來(lái)。雖然貧困,并不妨礙他心境的悠閑,飲酒賦詩(shī),自有不可多得的樂(lè )趣。這幾句也與前面“傳”的部分相呼應。贊語(yǔ)以“無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”結束,說(shuō)五柳先生雖生活在后世,但他的精神卻徜徉于上古帝王無(wú)懷氏、葛天氏的淳樸時(shí)代,則其為人行事之超然絕俗也就不足為怪了。兩句話(huà)用或然語(yǔ)氣表示肯定,尤為妙絕,使全篇神韻飄然而遠。

  【擴展】

  1.宅邊有五柳樹(shù)

  從“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前”(《歸園田居·其一》) 的詩(shī)句可知陶宅邊確實(shí)有柳樹(shù)。并且有5棵。

  2.好讀書(shū)

  陶淵明讀書(shū)是在完成耕種之后,從“既耕亦已種,時(shí)還讀我書(shū)”(《讀〈山海經(jīng)〉》)可以看出。又常與友鄰討論,所以又寫(xiě)道:“奇文共欣賞,疑義相與析!(《移居》第一首)

  3.性嗜酒

  “春秫作美酒,酒熟吾自斟”(《和郭主簿》),“盥濯息檐下,斗酒散襟顏”(《庚戌歲九月中于西田獲早稻》),“欲言無(wú)予和,揮杯勸孤影”(《雜詩(shī)·其二》),“歡言酌春酒,摘我園中蔬”(《讀〈山海經(jīng)〉》),真乃“篇篇有酒”,其嗜酒之甚可以想見(jiàn)。

  4.簞瓢屢空

  這是五柳先生以顏回自況,顏回簞瓢屢空而“不改其樂(lè )”,說(shuō)明他安貧樂(lè )道。五柳先生亦當如此。陶淵明亦!昂勂皩铱铡,如“饑來(lái)驅我去,不知竟何之;行行至斯里,叩門(mén)拙言辭”(《乞食》),就是寫(xiě)他由于乏食不得不外出借貸的情況。

  5.黔(qián)婁

  戰國時(shí)齊國人。魯恭公曾遣使者致禮,賜粟三千鐘,想聘他任宰相,他堅辭不受。齊王又派人送去黃金百斤,聘他為卿,他也不接受。死時(shí)衣不蔽體。其妻亦有賢德!扒瓓溆醒浴,一本作“黔婁之妻有言”。陶淵明在《詠貧士》中曾寫(xiě)道:“安貧守賤者,自古有黔婁!

  【古今異義】

  1.每有會(huì )意

  古:指對書(shū)中的內容有所領(lǐng)會(huì )

  今:指領(lǐng)會(huì )別人沒(méi)明白的意思

  2.親舊知其如此

  古:舊交,舊友

  今:過(guò)去的,過(guò)時(shí)的

  3.好讀書(shū),不求甚解

  古:讀書(shū)只求領(lǐng)會(huì )要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究

  今:只求懂個(gè)大概,不求深刻了解(含貶義)

  4.造飲輒盡

  古:到,往

  今:制造

  5.或置酒而招之

  古:有時(shí) ; 有的人

  今:或者

  6. 因以為號焉

  古: 以之為,把(它)當作

  今:認為,作為

  7.贊曰:黔(qián)婁之妻有言

  古:常用于傳記體文章的結尾處,表示作傳人對傳主的評論。

  今:夸獎,夸贊

  8.頗示己志:

  古:略微

  今:非常

【《五柳先生傳》文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

五柳先生傳文言文的翻譯_五柳先生傳文言文翻譯04-20

五柳先生傳原文翻譯12-10

五柳先生傳原文翻譯及賞析10-14

五柳先生傳原文翻譯及賞析09-16

五柳先生傳文言文及翻譯01-27

五柳先生傳文言文的翻譯02-28

優(yōu)秀的陶淵明《五柳先生傳》原文及翻譯01-24

五柳先生原文翻譯04-10

五柳先生傳原文及賞析10-08