97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《公孫儀不受魚(yú)》文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2022-04-13 10:40:51 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《公孫儀不受魚(yú)》文言文原文注釋翻譯

  漫長(cháng)的學(xué)習生涯中,大家對文言文一定不陌生吧?現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編精心整理的《公孫儀不受魚(yú)》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《公孫儀不受魚(yú)》文言文原文注釋翻譯

  作品簡(jiǎn)介《公孫儀不受魚(yú)》出自《韓非子》。公孫儀嗜魚(yú)但拒魚(yú)的故事,千百年來(lái)之所以被人們傳為美談,就是因為他能夠清醒認識個(gè)人好惡與事業(yè)興衰成敗之間的關(guān)系,始終做到管住小節,抵御誘惑,慎其所好。給我們的啟示:清白做人,堂正為官。

  作品原文

  公孫儀相魯而嗜魚(yú),一國盡爭買(mǎi)魚(yú)而獻之,公孫儀不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚(yú)而不受者,何也?”對曰:“夫唯嗜魚(yú),故不受也。 夫即受魚(yú),必有下人之色;有下人之色,將枉于法;枉于法,則免于相。雖嗜魚(yú),彼必不能長(cháng)給我魚(yú),我又不能自給魚(yú)。既無(wú)受魚(yú)而不免相,雖嗜魚(yú),我能長(cháng)自給魚(yú)!贝嗣鞣蚴讶瞬蝗缱允岩,明于人之為己者,不如己之自為也。

  作品注釋

  1、公孫儀:春秋時(shí)魯穆公的相,《史記·循吏列傳》作公儀休。復姓公孫,名儀。

  2、相魯:做魯國宰相。 相:做宰相。

  3、嗜:喜歡,喜愛(ài)。

  4、一:整個(gè)。

  5、盡:都

  6、受:接受。

  7、弟子:學(xué)生。

  8、諫:規勸君主,尊長(cháng)或朋友,使之改正錯誤和過(guò)失。

  9、夫子:古代對男子的尊稱(chēng)。

  10、唯:正因為。

  11、故:所以。

  12、即:假如。

  13、下人:遷就他人。

  14、色:臉色。

  15、枉:歪曲。

  16、免:罷免。

  17、給(jǐ):供給。

  18、既無(wú):若不。

  19、雖:即使。

  作品譯文

  公孫儀在魯國做宰相,并且特別喜歡吃魚(yú),國人獻給他魚(yú),他卻不肯接受。他的弟子勸他說(shuō):“您喜歡吃魚(yú)卻不接受別人的魚(yú),這是為什么?”他回答說(shuō):“我正因為愛(ài)吃魚(yú),所以我才不接受。如果我接受了他們獻給我的魚(yú),我就必定要遷就于他們;遷就于他們,就必定會(huì )歪曲法律,這樣我就不能自己供給自己魚(yú),如果不收別人給的魚(yú),就不會(huì )被罷免宰相!彪m然(我)愛(ài)吃魚(yú),這些人不一定再送給我魚(yú),我又不能自己供給自己魚(yú)。如果不收別人給的魚(yú),就不會(huì )被罷免宰相,盡管(我)愛(ài)吃魚(yú),但別人不用送給我魚(yú),我能夠長(cháng)期自己供給自己魚(yú)!边@是明白了依靠別人不如依靠自己的道理!這是告訴人們,依靠為自己辦事的人不如自己去辦事。

  作品啟示

  感悟

  公孫儀嗜魚(yú)但拒魚(yú)的故事,千百年來(lái)之所以被人們傳為美談,就是因為他能夠清醒認識個(gè)人好惡與事業(yè)興衰成敗之間的關(guān)系,始終做到管住小節,抵御誘惑,慎其所好。給我們的啟示:清白做人,堂正為官。

  我們可以通過(guò)另一個(gè)故事了解公孫儀。

  故公儀子相魯,之其家見(jiàn)織帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,慍而拔其葵,曰:“吾已食祿,又奪園夫紅女利乎!”古之賢人君子在列位者皆如是,是故下高其行而從其教,民化其廉而不貪鄙!短烊巳摺

  這是關(guān)于公孫儀的另一個(gè)故事,由此可見(jiàn),公孫儀的道德品質(zhì)大于今天人所能想象的,所以說(shuō)人心不古,用現代的價(jià)值觀(guān)去判斷古人的價(jià)值是不可取的。德與法的辯證關(guān)系也有所體現。

  翻譯句子

  1、夫即受魚(yú),必有下人之色:如果我接受了別人的魚(yú),就一定要遷就別人的臉色。

  2、將枉于法:(這樣)就會(huì )歪曲法律,自受懲罰。

  3、此明夫恃人不如自恃也:這說(shuō)明了倚仗別人不如倚仗自己(的道理)。

  作者簡(jiǎn)介

  韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著(zhù)名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱(chēng)“韓子”或“韓非子”,中國古代著(zhù)名法家思想的代表人物。

【《公孫儀不受魚(yú)》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

公孫儀不受魚(yú)文言文翻譯08-24

公孫儀相魯而嗜魚(yú)文言文翻譯09-25

《曾參不受魯君邑》文言文翻譯及原文注釋02-11

《于令儀不責盜》文言文原文注釋翻譯04-12

《魯相嗜魚(yú)》文言文原文注釋翻譯04-11

《公孫儀相魯而嗜魚(yú)》文言文閱讀答案06-12

《于令儀濟盜成良》文言文原文注釋翻譯04-12

《子魚(yú)論戰》左丘明文言文原文注釋翻譯04-19

《魚(yú)我所欲也》孟子文言文原文注釋翻譯04-12