《與朱元思書(shū)》原文及譯文
文言文是中國古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)言。以下是小編收集整理的《與朱元思書(shū)》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《與朱元思書(shū)》原文:
吳均〔南北朝〕
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹(shù),負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。
《與朱元思書(shū)》譯文:
沒(méi)有一絲風(fēng),煙霧也都消散干凈,天空和群山是一樣的顏色。我乘著(zhù)船隨著(zhù)江流飄蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽(yáng)到桐廬一百里左右的水路上,山水奇特獨異,天下獨一無(wú)二。
水都是青白色的,深深的江水清澈見(jiàn)底。一直看下去,水底游動(dòng)的魚(yú)兒和細小的石頭都可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪像飛奔的駿馬。
江兩岸的高山上,全都生長(cháng)著(zhù)蒼翠的樹(shù)木,讓人心生寒意,高山憑依高峻的地勢爭著(zhù)向上,往高處和遠處伸展;群山競爭著(zhù)高聳,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數山峰。山間泉水沖擊著(zhù)巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬長(cháng)久不斷地鳴叫,猿不停地啼叫著(zhù)?吹竭@些雄奇的山峰,那些極力追求功名利祿的人,追逐名利的心就會(huì )平靜下來(lái);看到這些幽美的山谷,忙于治理社會(huì )事務(wù)的人,就會(huì )流連忘返。橫斜的樹(shù)木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林間也昏暗如黃昏;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)還能露出陽(yáng)光。
《與朱元思書(shū)》賞析:
本文是用駢體寫(xiě)成的一篇山水小品。一共140多個(gè)字。駢文常用四字六字組織,故亦稱(chēng)“四六文”。但文章又有異于當時(shí)一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現了可貴的突破與創(chuàng )新。
首段是總寫(xiě)全景,寫(xiě)出富春江山水之美。第一句“風(fēng)煙俱凈,天山共色”繪的是遠景,極目遠眺,風(fēng)停霧散,高爽晴空一塵不染,天山一碧,景象清新而壯闊。這既繪寫(xiě)景色,又暗點(diǎn)愜意暢游的季節。秋天特有迷人景象深深吸引作者,于是泛舟江上,興致分外盎然。第二句,由遠及近,由景及人,寫(xiě)的是泛舟情景和暢游心情!皬牧黠h蕩”,既寫(xiě)小舟沿江逆水而上的情態(tài),又抒寫(xiě)心中隨順追趣之情。一中路美景收不盡,只好“任意東西”以飽眼福。第三句進(jìn)而寫(xiě)出作者游蹤,統觀(guān)“自富陽(yáng)至桐廬”百來(lái)里的山光水色之后,作者由衷贊嘆:沿江奇山異水,天下無(wú)與倫比。
第二段先承上寫(xiě)“異水”。前兩句寫(xiě)富春江靜態(tài)美。江水色澤,青白一片,水流清澈,深可見(jiàn)底!坝昔~(yú)細石,直視無(wú)礙”可以看見(jiàn)魚(yú)兒在往來(lái)嬉戲,甚至連細小的石子也歷歷在目,足見(jiàn)江水的明靜和、清澈。第三句又轉寫(xiě)富春江的.動(dòng)態(tài)。作者運用兩個(gè)比喻,形容江流比射出的箭還快,激浪像駿馬飛奔,真是動(dòng)人心魂,氣勢不凡。這段只用了三句二十四字,或是正面描繪,或側面烘托,或設喻作譬,就把變幻多姿的景象展現出來(lái)。
第三段進(jìn)而寫(xiě)山之景。作者用概括而形景的語(yǔ)言寫(xiě)出那江流險峻的山勢和山中種種奇異的景物,視野從低到高,從點(diǎn)到面!柏搫莞偵稀,視線(xiàn)由低往高移動(dòng):“互相軒邈”,視線(xiàn)向遠處發(fā)展,視線(xiàn)擴展到座座高山:“爭高直指。千百成峰”,再從局部擴展到整體!案偵稀、“互相”、“爭高”,無(wú)生命的山,無(wú)不奮發(fā)向上,這不僅描繪出層巒迭峰種種奇特的雄姿,還寫(xiě)出觀(guān)賞者蕩滌心胸的奇趣,寫(xiě)了奇特山勢,作者的目光又從整體轉到細部,再次突出山之“奇”,從描寫(xiě)對象看,寫(xiě)了泉水、百鳥(niǎo)、鳴蟬、山猿和樹(shù)木,但不是突出形象而是從音響和日照角度來(lái)寫(xiě),寫(xiě)出聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)中新奇的美感,泉水泠泠,清越悅耳,好鳥(niǎo)嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng);山蟬兒高唱,山猿長(cháng)啼,也無(wú)不令人振奮。山林百間交匯,組成一曲優(yōu)美交響樂(lè )。這一段最后珍兩句寫(xiě)樹(shù)木,跟段首“皆生寒樹(shù)”照應,群峰叢樹(shù)枝繁葉茂、郁郁蔥蔥,給人以欣欣向榮,蓬勃向上感覺(jué),寫(xiě)樹(shù)木繁茂,、虛實(shí)結合,正寫(xiě)“橫柯”、“疏條”,側寫(xiě)“在晝猶昏”,“有時(shí)見(jiàn)日”,運筆手法靈活多變。
這一段描寫(xiě)山中景物,插入一組議論性偶句“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反!边@是作者觀(guān)賞美景中油然而生和聯(lián)想,借景言志,既反映了作者對爭名逐利官場(chǎng)的鄙視,又襯出大自然美景誘人的力量。這里“望峰息心”和“窺谷忘反”中的“谷”既是實(shí)指,又是泛指。就實(shí)指而言,意謂這名利極力攀上峰巔,熱衷政務(wù)而想飛黃騰達者,應窺見(jiàn)面前危險深谷而返,就泛指而言,意謂大自然的偉大會(huì )使人流連忘返,平息功名利祿之心?傊,既寫(xiě)奇景,又抒感概。
作者抓住此山此水特征,把動(dòng)與靜、聲與色、光與影巧妙結合,為讀者描繪出一幅充滿(mǎn)生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江兩岸的“山川之美”。
作者簡(jiǎn)介:
吳均(469年—520年),字叔庠,南朝梁文學(xué)家、史學(xué)家,吳興故鄣(今浙江安吉)人。出身貧寒,性格耿直,好學(xué)有俊才。吳均既是歷史學(xué)家,著(zhù)《齊春秋》三十卷、注《后漢書(shū)》九十卷等;又是著(zhù)名的文學(xué)家,有《吳均集》二十卷,惜皆已亡佚。
【《與朱元思書(shū)》原文及譯文】相關(guān)文章:
與朱元思書(shū)的原文12-15
文言文與朱元思書(shū)原文及翻譯10-27
《與朱元思書(shū)》文言文原文11-25
文言文與朱元思書(shū)的原文及翻譯10-29
與朱元思書(shū)閱讀答案03-27
《與朱元思書(shū)》課件605-07
《與朱元思書(shū)》擴寫(xiě)06-13
與朱元思書(shū)的閱讀題及答案12-14