- 相關(guān)推薦
嫦娥奔月文言文原文及翻譯
文言文
昔者,羿狩獵山中,遇姮娥于月桂樹(shù)下。遂以月桂為證,成天作之合。
逮至堯之時(shí),十日并出。焦禾稼,殺草木,而民無(wú)所食。猰貐、鑿齒、九嬰、大風(fēng)、封豖希、修蛇皆為民害。堯乃使羿誅鑿齒于疇華之野,殺九嬰于兇水之上,繳大風(fēng)于青丘之澤,上射十日而下殺猰貐,斷修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。萬(wàn)民皆喜,置堯以為天子。
羿請不死之藥于西王母,托與姮娥。逢蒙往而竊之,竊之不成,欲加害姮娥。娥無(wú)以為計,吞不死藥以升天。然不忍離羿而去,滯留月宮。廣寒寂寥,悵然有喪,無(wú)以繼之,遂催吳剛伐桂,玉兔搗藥,欲配飛升之藥,重回人間焉。
羿聞娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其誠,允娥于月圓之日與羿會(huì )于月桂之下。民間有聞其竊竊私語(yǔ)者眾焉。
翻譯
很久以前,后羿到山中狩獵的時(shí)候,在一棵月桂樹(shù)下遇到嫦娥,于是二人便以月桂樹(shù)為媒,結為夫妻。
到了帝堯的時(shí)代,天上出現了十個(gè)太陽(yáng),燒焦了莊稼,烤死了草木,人民沒(méi)有了食物;同時(shí),猰貐、鑿齒、九嬰、大風(fēng)、封豖希、修蛇等妖魔鬼怪也開(kāi)始危害百姓。于是,帝堯命令后羿將鑿齒處死在疇華之野,將九嬰誅殺于兇水之上,將大風(fēng)戰敗于青邱之澤,射掉天上九個(gè)太陽(yáng),殺死猰貐,將修蛇斬于洞庭,在桑林逮住了封豨。萬(wàn)民歡喜,擁戴堯為天子。
后來(lái),后羿從西王母那里得到了不死藥,交給嫦娥保管。逢蒙(后羿的弟子)聽(tīng)說(shuō)后前去偷竊,偷竊不成便要加害嫦娥。情急之下,嫦娥吞下不死藥飛到了天上。由于不忍心離開(kāi)后羿,嫦娥滯留在月亮廣寒宮。廣寒宮里寂寥難耐,于是就催促吳剛砍伐桂樹(shù),讓玉兔搗藥,想配成飛升之藥,早日回到人間與后羿團聚。
后羿聽(tīng)說(shuō)嫦娥奔月的事情之后,痛不欲生。月母為二人的真誠所感動(dòng),于是,允許嫦娥每年在八月十五月圓之夜下界與后羿在月桂樹(shù)下相會(huì )。民間傳說(shuō):若在月桂樹(shù)下靜靜傾聽(tīng),很多人聽(tīng)到后羿與嫦娥的竊竊私語(yǔ)。
注釋
。1)遂:于是。
。2)逮:到,及。
【嫦娥奔月文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
嫦娥奔月原文及翻譯09-24
嫦娥奔月文言文及翻譯11-07
嫦娥奔月文言文翻譯09-22
經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24
小學(xué)文言文《嫦娥奔月》原文09-03
文言文原文加翻譯12-24
文言文片段原文及翻譯08-25
文言文山市原文及翻譯08-25
文言文論語(yǔ)翻譯及原文08-04