97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

文言文《宋史·梁克家傳》原文及譯文

時(shí)間:2022-08-05 04:09:20 文言文 我要投稿

文言文《宋史·梁克家傳》原文及譯文

  原文

文言文《宋史·梁克家傳》原文及譯文

  梁克家,字叔子,泉州晉江人。幼聰敏絕人,書(shū)過(guò)目成誦。紹興三十年,廷試第一。授平江簽判。時(shí)金主亮死,眾皆言可乘機進(jìn)取?思乙茣(shū)陳俊卿,謂:敵雖退,吾兵力未振,不量力而動(dòng),將有后悔?∏錃w以白丞相陳康伯,嘆其遠慮,召為秘書(shū)省正字,遷著(zhù)作佐郎。

  郊祀有雷震之變,克家復條六事。遷給事中,凡三年,遇事不可,必執奏無(wú)隱。嘗奏陛下欲用實(shí)才不喜空言空言固無(wú)益然以空言為懲則諫爭之路遂塞愿有以開(kāi)導之上欣納因命條具風(fēng)俗之弊克家列四條,曰欺罔、茍且、循默、奔競。

  八年,詔更定仆射為左、右丞相,拜克家為右丞相兼樞密使。一日,上謂宰執曰:近過(guò)德壽宮,太上頤養愈勝,天顏悅懌,朕退不勝喜?思易啵簣蛭吹盟匆詾榧簯n(yōu),既得舜,固宜甚樂(lè )。允文奏:堯獨高五帝之壽以此。上曰:然。允文既罷相,克家獨秉政,雖近戚權幸不少假借,而外濟以和。張說(shuō)入樞府,公議不與,寢命,俄復用。說(shuō)怒士夫不附己,謀中傷之?思蚁ちφ{護。

  議金使朝見(jiàn)授書(shū)儀,時(shí)欲移文對境以正其禮,克家議不合,遂求去,以觀(guān)文殿大學(xué)士知建寧府。陛辭,上以治效為問(wèn),克家勸上無(wú)求奇功。既而三省、密院卒移牒泗洲,敵不從,遣泛使來(lái),舉朝震駭。后二年,湯邦彥坐使事貶,天下益服克家謀國之忠。

  淳熙八年,起知福州,在鎮有治績(jì)。趙雄奏,欲令再往,降旨仍知福州。召除醴泉觀(guān)使。九年九月,拜右丞相,封儀國公。十三年,命以?xún)褥艏媸套x,賜第,在所存問(wèn)不絕。十四年六月,薨,年六十。手書(shū)遺奏,上為之垂涕,贈少師,謚文靖。

  譯文

  梁克家,字叔子,泉州晉江人。自幼聰明敏捷超過(guò)一般人,書(shū)看一遍就能背誦。紹興三十年,殿試為第一名,授任平江簽判。當時(shí)金主完顏亮已死,大家都說(shuō)可以乘機進(jìn)攻,梁克家寫(xiě)信給陳俊卿,說(shuō):“敵人雖然逃走,但我們的兵力還不強,不衡量自己力量而行動(dòng),將要后悔!标惪∏浠貋(lái)告訴丞相陳康伯,感嘆他有長(cháng)遠考慮。召任為秘書(shū)省正字,升遷為著(zhù)作佐郎。

  行郊祀禮時(shí)有雷震的異,F象,梁克家又逐條陳述六件事。遷為給事中,共三年,遇到不應該做的事,一定行懲戒,那么諫爭的道路就阻塞了,希望能加以開(kāi)啟引導它;噬闲廊唤邮,因而命令梁克家逐條陳述風(fēng)俗的弊病,梁克家判了四條,叫做欺瞞、茍且、循例不言、奔走爭進(jìn)。

  八年,下詔必定仆射為左右丞相,授予梁克家右丞相兼樞密使的官職。一日,皇上對宰執說(shuō):“近來(lái)到德壽宮,太上皇帝保養得更好了,面色愉悅,朕退下來(lái)非常高興!绷嚎思疑献啵骸皥虬呀械玫剿醋鳛樽约旱膽n(yōu)慮,已經(jīng)得到舜,本來(lái)應該很快樂(lè )!庇菰饰淖啵骸拔ㄓ袌虻膲勖L(cháng)過(guò)五帝是由于這個(gè)原因!被噬险f(shuō):“是的!庇菰饰牧T相以后,梁克家獨自掌握政權,即使是親近外戚的權貴也沒(méi)有一點(diǎn)照顧,而外表很和悅。張說(shuō)進(jìn)入樞府,公眾議論不同意,停止任命,不久再度任用。張說(shuō)惱怒士夫不附和自己,陰謀誣陷他們,梁克家全力調解保護。

  商議金國使者朝見(jiàn)時(shí)授受?chē)鴷?shū)的儀式,當時(shí)想要發(fā)文書(shū)到金國以端正禮節,梁克家與別人意見(jiàn)不同,就請求離開(kāi)京城,以現文殿大學(xué)士為建寧府知府。上朝辭行,皇上用政治如何收效的題目提問(wèn),梁克家勸皇上不要追求奇功。不久三省、密院終于發(fā)牒文到泗州,敵人不聽(tīng),派一般的使者前,滿(mǎn)朝文武都感到震驚。其后二年,湯邦彥因出使的罪名被貶,天下人更佩服梁克家為國家謀劃的忠誠。

  淳熙八年,起任為福州知州,在任上有政績(jì)。趙雄上奏想要派他繼續任原官,降旨仍為福州知州。召還授為醴泉觀(guān)使。九年九月,拜為右丞相,封僅國公。一個(gè)月后生病。十三年,命令領(lǐng)官宮觀(guān)使兼侍讀,賜給府第,隨時(shí)慰問(wèn)沒(méi)有間斷。十四年六月,逝世,享年六十歲。親手書(shū)寫(xiě)了遺奏,皇上為他流淚,追贈少師,謚號文靖。

【文言文《宋史·梁克家傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

《宋史·梁克家傳》文言文原文及譯文09-28

《宋史梁周翰傳》原文及譯文09-24

《宋史·上官正傳》文言文原文及譯文09-28

《宋史·沈括傳》文言文原文及譯文09-28

《宋史·魏羽傳》文言文的原文及譯文09-24

《宋史·許驤傳》文言文原文及譯文09-28

《宋史·李絢傳》文言文原文及譯文09-24

《宋史·高登傳》文言文的原文及譯文09-25

《宋史》的原文及譯文賞析09-27

《宋史》的原文及譯文解析09-27