- 《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
徐中丞諱士林文言文原文及翻譯
原文:
徐中丞諱士林,山東文登人,父農也,公幼聞鄰兒讀書(shū)聲,樂(lè )之,跪太母前曰:“愿送兒置村塾中!痹S之。遂中康熙癸巳進(jìn)士,累遷至福建汀漳道。漳俗斗殺人。捕之輒聚眾據山;蛘堄帽,公曰:“無(wú)庸!泵鼔咽糠侄笠,度其食且盡,遣人探入,怵以好語(yǔ)曰:“垂手出山者免!比缙溲,果逐對出。乃伏其仇于傍,仇大呼曰:“為首者某也!绷⑶芤葬,眾驚散,嗣后捕犯,犯無(wú)據山者。
遷江蘇布政使,丁父憂(yōu),詔奪情不起,服闕入都,純皇帝問(wèn)山東直隸麥何如,曰:“旱且萎!眴(wèn)得雨如何,曰:“雖雨無(wú)益!眴(wèn)何以用人,曰:“工獻納者雖敏非才,昧是非者雖廉實(shí)蠹!鄙仙钊恢,尋遷江蘇巡撫,公于要路不通一刺,而于鄉會(huì )師門(mén)不忘,曰:“此人生遇合之始也!
治獄如神,有宿松民孀田氏,事姑孝,兄某利其產(chǎn),逼嫁之,與群匪篡焉;婦刎于途,誣以墜水。公坐堂上,見(jiàn)黑衣女子啾啾如有訴,召兄某質(zhì)之,則毛發(fā)析灑,口吐實(shí)情。公深愧以鬼道設教,而滿(mǎn)庭胥吏皆有見(jiàn)聞,不能掩也。凡獄,決憲于轅垣,絕人影射,守令來(lái)謁,命判試其才,教曰:“深文傷和,姑息養奸,戒之哉!夫律例,猶醫書(shū)本草也,不善用藥者殺人,不善用律者亦如之!
性廉信而絕不自矜,嘗賀長(cháng)至節。天寒裘禿,按察使包括以貂假公,公披之如忘,涕唾交揮。家人耳語(yǔ)曰:“此包公衣也!惫髴M謝過(guò)。少頃論公事快,揮灑如故。聽(tīng)訟饑,家人供有黍,且判且啖,少頃髭頤盡赤,蓋誤朱為飴糖,筆箸交下,不能復辨也。晚坐白木榻,一燈熒熒然,手披目覽,雖除夕元辰勿輟。幕下客憐之,治具邀公,公猛啖,不問(wèn)是何膳飲,其平素精神寤寐,偃仰唾涕,知愛(ài)民憂(yōu)國,惟日不足而已,故于服食居處,人以是供,公以是受,不容心于豐,亦不容心于儉也。撫吳未逾年,以疾乞歸養,舟次于淮安卒。其遺疏云:“愿皇上除弊政,毋示紛更;廣視聽(tīng),而中有獨斷。愛(ài)民勿使之驕,用人先求其直!闭律,人以比朱文端公。上云悼惜,賜祀賢良祠,年五十八。
譯文:
徐中丞名諱士林,山東文登人,父親名叫徐農。徐中丞小時(shí)候聽(tīng)到鄰居家小孩讀書(shū)的聲音,非常高興,跪在祖母面前說(shuō):“希望送孩兒到村里私塾去讀書(shū)!弊婺复饝怂。于是(徐中丞)考中了康熙癸巳年進(jìn)士,多次升遷至福建汀漳道臺。漳州民風(fēng)好斗常殺人。抓捕他們就會(huì )聚眾占據山林。有人請求派兵鎮壓,徐中丞說(shuō):“不需要!泵顝妷训氖勘致范笫仉U要關(guān)隘三天,估計他們的糧食將要吃完,派遣人深入打探,用好言好語(yǔ)引誘說(shuō):“垂下手(指繳械投降)走出山林的就免除罪行!卑凑账f(shuō)的,果然逐一成對走出。(徐中丞)于是埋伏那些人的仇人在道路旁,仇人見(jiàn)了大聲呼喊說(shuō):“為首的人就是某某人!保ㄐ熘胸┝⒖套侥檬追甘颈,眾人驚慌散去。事后徐中丞追捕(其它)犯人,(其它)犯人再也沒(méi)有敢占據山林了。
。ㄐ熘胸┖髞(lái)升任江蘇布政使,遭遇父親去世,服喪期間皇帝下詔讓他出任,他沒(méi)有答應,直到守喪期滿(mǎn)喪服除去才進(jìn)入都城,乾隆皇帝問(wèn)他山東、河北的麥子長(cháng)勢怎么樣,(徐中丞)回答說(shuō):“因干旱麥苗將要枯萎了!保ㄇ。┯謫(wèn)如果得到雨水會(huì )怎么樣,(徐中丞)回答說(shuō):“即使下雨也沒(méi)有益處!保ㄇ。┯謫(wèn)到任用人的標準是什么,(徐中丞)回答說(shuō):“那些擅長(cháng)建言獻策供采納的人即使機敏也不是真正的人才,那些不明是非的人即使清廉實(shí)際上是有損國家的人!被噬仙钌畹馗械剿f(shuō)的話(huà)是對的,不久就升任江蘇巡撫一職,他對于權貴不去打探一點(diǎn)消息(意即不巴結奉承),但對于在京同鄉官吏及文人的集會(huì )以及同出師門(mén)的是不會(huì )忘記的,他說(shuō):“這是人生彼此相遇投合的開(kāi)始!
。ㄐ熘胸⿲徖戆讣缬猩裰,宿松有個(gè)寡婦田氏,對她的婆婆很是孝順。她丈夫的哥哥為奪其家產(chǎn),逼迫她改嫁,找一幫壞人用不正當的手段逼迫她,結果她自刎于途中。那哥哥誣賴(lài)說(shuō)她是掉進(jìn)水中淹死的。徐公坐在公堂上(審理這個(gè)案子時(shí)),讓一個(gè)黑衣女子現身堂上聲音凄清地如有冤情哭訴,然后招來(lái)田氏丈夫的哥哥對質(zhì),田氏丈夫的哥哥一見(jiàn)就毛發(fā)顫栗,說(shuō)出了實(shí)情。徐公對自己用搬神弄鬼的辦法破案深感愧疚,而滿(mǎn)庭官吏都看到和聽(tīng)到了,這事也不能掩蓋了。所有案件,都在官署依法判決,杜絕別人影響,太守縣令如果來(lái)拜謁,(徐中丞)就會(huì )讓他們判案考驗他們的才能,并教導他們說(shuō):“苛刻地引用法律條文就會(huì )傷了和諧,太過(guò)遷就包容就會(huì )助長(cháng)壞人作惡,這些要警戒!法律條例,就如同醫書(shū)《本草綱目》,不善于用藥的人就會(huì )(用它)殺人,不善于使用法律的就和那情況一樣啊!
。ㄐ熘胸┬愿袂辶\信而絕不自我夸耀。曾經(jīng)在慶賀長(cháng)至節(即冬至節)時(shí),天氣嚴寒,徐中丞的大衣皮毛脫落,按察使包括(人名)把自己貂衣借給徐公,徐公披上后就好像忘記了(別人的衣服),鼻涕和唾液都拋灑在貂衣上。家人私下里輕聲說(shuō):“這是包公的衣服!毙旃浅M愧趕緊謝罪道歉。一會(huì )兒談?wù)摴屡d起,(鼻涕和唾液)揮灑如故。聽(tīng)訴訟審理案子(徐中丞)餓了,家人就供用米飯,他一邊判案一邊吃飯,不一會(huì )兒嘴角、面頰都紅了,大概是誤把紅色墨水當作飴糖了,毛筆和筷子交替而下,不能夠再辨別了。晚上坐在白木床榻上,點(diǎn)著(zhù)一盞光焰閃爍的燈,手里拿著(zhù)書(shū)在讀,即使是除夕元旦也不停止。幕下的門(mén)客憐愛(ài)他,準備了豐盛的酒席邀請他,徐公則大吃大喝,不問(wèn)是什么樣的飯。他平常日夜思考的,一舉一動(dòng)之間,都是愛(ài)民憂(yōu)國的事情,知識感到時(shí)間不夠罷了。所以對穿衣吃飯睡覺(jué)的事情,人們常常因此供給他,徐也是因此欣然接受,不把豐盛還是節儉放在心上。擔任吳州巡撫未超過(guò)一年,就以疾病請求告老還鄉,船?吭诨窗驳臅r(shí)候去世了。他在遺書(shū)上說(shuō):“希望皇上革除弊政,不要反復改變政策;廣泛地考察但心中要有主見(jiàn)。愛(ài)護百姓不讓他們驕傲,選用人才要先追求他品行端正!弊嗾鲁噬,人們以此把他比做朱文端公;噬贤吹客锵,賞賜祀賢良祠,享年五十八歲。
【徐中丞諱士林文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯10-03
《誼向觸諱》原文及翻譯09-24
韓愈《諱辯》原文及翻譯08-26
諱辯原文翻譯及賞析04-22
孟蜀避唐諱的原文及翻譯10-01
遭田父泥飲美嚴中丞原文翻譯及賞析04-03
徐文長(cháng)傳原文及翻譯12-09
宋史徐積原文及翻譯10-05
徐孺子祠堂原文及翻譯01-30