97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

由是文言文翻譯

時(shí)間:2022-12-06 14:19:43 文言文 我要投稿

由是文言文翻譯

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。為了幫助更多人學(xué)習文言文,以下是小編幫大家整理的由是文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

由是文言文翻譯

  由是文言文翻譯1

  由是文言文翻譯:

  在文言文中,“由是”既不是復音詞,也不是短語(yǔ),這也是“由是”為什么不能在詞典查到其意思的根本原因。那么“由是”究竟是什么呢?“由是”是由連詞“由”和指示代詞“是”兩個(gè)詞素的臨時(shí)組合,其中:由,連詞,表原因,可譯為:因為,由于;是,指示代詞,表近指,可譯為:此,這。(因為不是表遠指,所以不能譯為:彼,那)。

  由于,“由是”只是兩個(gè)詞素的臨時(shí)組合,所以用在句子里的“由是”,只能依據句子的語(yǔ)義環(huán)境來(lái)分別解讀它們。例如:

  ○《孟子·告子上》:由是則生,而有所不用也;由是則可以避患,而有不為也。

 。ㄒ驗檫@樣就能生存,然而有人卻不去做;因為這樣就能避開(kāi)禍患,然而有人卻不做。)

  本例中的“由是”分別由連詞“由”加指示代詞“是”構成,其中:由,表原因,可譯為:因為;是,表近指,指代孟子其前說(shuō)過(guò)的“不義而生”的生存方式。

  ○宋·王讜《唐語(yǔ)林·雅量》:宣宗初亦號供奉,程既審上曉音律…必為奇巧聲動(dòng)上,由是得幸。

  本例中的“由是”同樣是由詞素“由”和“是”的臨時(shí)組合,其中:由,表原因的連詞,可譯為:因為;是,指示代詞,表近指,指代其前“和既審上音律…必為奇巧聲動(dòng)上”等阿諛之事,可譯為:此事。所以“由是得幸”的大意是:因為此事而得以親近。

  ○清·黃宗羲《柳敬亭傳》:由是之揚,之杭,之金陵,名達于縉紳間(之,動(dòng)詞,到)。

 。ㄒ驗檫@事到揚州,到杭州,到南京,在官宦間名望顯達)

  本例中的“由是”,同樣是由詞素“由”和“是”臨時(shí)組合,其中:由,表原因的連詞,可譯為:因為;是,表近指,指代句子中未出現的事由,可譯為:這事。

  文言文的翻譯方法:

  【增補法】

  文言文言簡(jiǎn)意賅,故省略成分現象較突出。文言文翻譯的增補法,就是要把語(yǔ)句中省略的重要成分補全,使句子意思完整。文言文中大量省略主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、兼語(yǔ)和介詞、中心詞等,如“永州之野產(chǎn)異蛇,(異蛇)黑質(zhì)而白章”(《捕蛇者說(shuō)》)中就省略了主語(yǔ)“異蛇”,翻譯時(shí)如果不增補齊全,意義就不太明確。特別是一些句子成分省略較多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主語(yǔ)和兼語(yǔ),不增補全句子成分就譯成“叫進(jìn)來(lái),讓拜見(jiàn)夫人”,直接譯出來(lái),讓人覺(jué)得莫名其妙,可是增補后的句子應該是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻譯成“左光斗叫史可法來(lái)自己家里,讓他拜見(jiàn)自己的'夫人”,大家一看就明白。

  【調換法】

  文言文中許多句子結構和現代漢語(yǔ)語(yǔ)序不同,經(jīng)常出現賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、介詞結構后置等句式(在文言文中統稱(chēng)倒裝句),如果原封不動(dòng)地按照原句順序翻譯出來(lái),意思就含糊不清。如“嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)譯成了“曾經(jīng)學(xué)習彈琵琶向穆、曹兩位樂(lè )師”,讓人不知所云,調換成正確的語(yǔ)序“嘗于穆、曹二善才學(xué)琵琶”后就譯為“曾經(jīng)向穆、曹兩位樂(lè )師學(xué)習彈琵琶”。

  【留借法】

  “留”即保留原文不用翻譯。翻譯文言文時(shí),人名、地名、官名、物名、朝代國號、帝號年號、典章制度和度、量、衡等專(zhuān)有名稱(chēng)直接留用,不用翻譯。如“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 ”(《岳陽(yáng)樓記》)一句中,“慶歷”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,毋須翻譯照用即可。 “借”即借用相關(guān)的詞語(yǔ)代替現有的詞語(yǔ),這主要是針對文言文中的“通假”而言。文言文在發(fā)展的過(guò)程中,遇到新的物象,而沒(méi)有現成的字詞,只得借用相關(guān)的字詞來(lái)寄托所要表達的意義(即許慎在《說(shuō)文》中稱(chēng)之為“本無(wú)其字,依聲托事”)。在文言文翻譯中,如果不懂通假借用,有的句子是無(wú)法翻譯的。如“操吳戈兮被犀甲”(《國殤》)和 “顏淵蚤死”(《論衡》)兩句,“被”通“披”,“蚤”同“早”,如果不會(huì )“借”,你將無(wú)法翻譯通這些句子,不信試試?

  由是文言文翻譯2

  1. “由”在文言文中的解釋

  得道與民由之 由 順從由基本字義

  1. 原因:原~。

  事~。理~。

  ~于(介詞,表示原因或理由)。

  2. 自,從:~表及里。

  ~衷(出于本心)。

  3. 順隨,聽(tīng)從,歸屬:~不得。

  信馬~韁。

  4. 經(jīng)過(guò),經(jīng)歷:必~之路。

  ~來(lái)已久。

  5. 憑借:~此可知。

  6. 古同“猶”,尚且,還。

  7. 古同“猶”,猶如,好像。

  8. 姓。詳細字義〈動(dòng)〉

 。ā墩f(shuō)文》無(wú)“由”字,古字字形)

  2. 樹(shù)木生新枝。

  亦泛指萌生 [sprout]今在析木之津,猶將復由!蹲髠鳌

  3. 又如:由蘗(樹(shù)木枯槁或被砍伐后重發(fā)的枝條);

  4. 經(jīng),由 [pass through;by way of]誰(shuí)能出不由戶(hù)?——《論語(yǔ)·雍也》余在刑部獄,見(jiàn)死而由竇出者日三四人。

  ——方苞《獄中雜記》

  5. 又如:必由之路;,由邊門(mén)出去

  6. 行走 [walk]舍正路而不由,哀哉!睹献印

  7. 通“以”( yǐ)。

  用 [use]君子無(wú)易由言!对(shī)·小雅·小弁》。

  箋:“由,用也!辈荒苡晌嶙。

  ——《左傳·襄公三十年》。杜預注:“由,用也!

  億萬(wàn)舟楫,億萬(wàn)垣墻,窒隙防淫,是必由之!短旃ら_(kāi)物》

  8. 又如:由房(用房中的音樂(lè )娛樂(lè ))

  9. 任用 [appoint]以晉國之多虞,不能由君子;使吾子辱在泥涂久矣。

  武之罪也!蹲髠鳌窂U而不由,則女德不厭。

  ——《漢書(shū)》

  10. 又如:由繹(任用之而使其盡力施展才能)

  11. 聽(tīng)憑;聽(tīng)任 [allow;let]若賽錦,由你是誰(shuí),都輸與他!端疂G傳》

  12. 又如:由得(任憑);由心(任憑心意);由本(安于本分);由身(任憑自己);由性(任憑心意)

  13. 遵從;遵照 [follow]不愆不忘,率由舊章。

  ——《詩(shī)·大雅》民可使由之,不可使知之!墩撜Z(yǔ)》

  14. 又如:由文(遵循禮儀);由行(依其道而行);由禮(遵循禮教)

  15. 游玩 [stroll about]。

  如:由衍(游行衍溢?v情游樂(lè ));由敖(游樂(lè ));由喜(游戲);由由(愉悅)

  16. 蹈行;踐履 [conform to]隘與不恭,君子之不由也。

  ——《孟子》是故隆禮由禮,謂之有方之士!抖Y記》〈名〉

  1. 原由;緣故 [reason]蓋聞古者祖有功而宗有德,制禮樂(lè )各有由。

【由是文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文翻譯12-06

師說(shuō)文言文及翻譯06-10

石油文言文翻譯04-12

宋史文言文翻譯04-12

未的文言文翻譯04-11

圍魏救趙的文言文翻譯04-11

魏文侯文言文翻譯11-06

王獻之文言文翻譯08-16

文言文南轅北轍及翻譯03-04