- 相關(guān)推薦
《死灰復燃》文言文原文及翻譯
《死灰復燃》出自于《史記·韓長(cháng)儒列傳》的成語(yǔ)詞匯,現常比喻已經(jīng)消失了的惡勢力又重新活動(dòng)起來(lái)。接下來(lái)小編搜集了《死灰復燃》文言文原文及翻譯,歡迎查看,希望幫助到大家。
死灰復燃
御史大夫韓安國者,梁成安人也……事梁孝王為中大夫。吳楚反時(shí),孝王使安國及張羽為將,……安國持重,以故吳不能過(guò)梁。吳楚已破,安國、張羽名由此顯……其后安國坐法抵罪,蒙獄吏田甲辱安國。安國曰:‘死灰獨不復然(燃)乎?’田甲曰:‘然即溺之!訜o(wú)何,梁內史缺,漢使使者拜安國為梁內史,起徒中為二千石,田甲亡走。
注釋
1、韓安國:字長(cháng)孺,西漢梁國成安縣人。漢景帝時(shí)出任梁孝王之中大夫,武帝時(shí)為御史大夫。
2、事:侍奉,為……做事
3、坐法抵罪:因過(guò)錯而犯法獲罪;抵罪,依犯罪的輕重,負其相當的罪責。
4、蒙獄吏田甲:蒙,梁國縣名,漢代梁國蒙縣在今河南省商丘市梁園區蒙縣故城;田甲,蒙縣治理獄政之官。
5、持重:穩重、慎重
6、辱:侮辱
7、然:通燃。燃的本字。
8、溺:小便,這里指用小便澆滅
9、梁內史缺:梁,西漢封國名,在今河南省商丘市;國都睢陽(yáng),[1]內史漢代官職名。
10、起徒中為二千石:把(韓安國)從囚徒中選拔出來(lái),任命為俸祿二千石的官。(石dàn),古代容量單位,十斗(糧食)為一石。
11、使:任命
12、走:逃
譯文
御史大夫韓安國,是梁國成安縣(今河南省商丘市民權縣)人 ,……侍奉梁孝王,擔任中大夫。吳楚七國叛亂時(shí),梁孝王派韓安國和張羽擔任將軍,……韓安國穩固防守,因此吳軍不能越過(guò)梁國的防線(xiàn)。吳楚被打敗后,韓安國和張羽的名聲從此顯揚!髞(lái)韓安國因犯法被判罪,蒙縣(今河南省商丘市梁園區蒙縣故城)的獄吏田甲侮辱韓安國。韓安國說(shuō):“死灰難道就不會(huì )復燃嗎?”田甲說(shuō):“要是再燃燒就澆滅它!边^(guò)了不久,梁國內史的職位空缺,漢朝廷派使者任命韓安國為梁國內史,從囚徒中起家擔任二千石級的官員。田甲棄官逃跑了。
成語(yǔ)啟示
死灰復燃這個(gè)故事的原意本來(lái)指一個(gè)人被打進(jìn)了暗無(wú)天日的大牢,外人看來(lái)毫無(wú)生機了,又重新奮發(fā)重新回到官場(chǎng)的情形,引申義是即使很沒(méi)有希望的人與事,也可能卷土重來(lái)。
任何時(shí)候,任何小事都必須仔細觀(guān)察,消防安全上,也是如此,就像一點(diǎn)點(diǎn)煙頭也不能小看,必須撲滅,否則誰(shuí)知道什么時(shí)候會(huì )死灰復燃,釀成火災呢?
韓安國簡(jiǎn)介
字長(cháng)孺,梁國成安縣(今商丘市民權縣) 人,后入籍梁國都城睢陽(yáng)(今商丘市睢陽(yáng)區)。原在漢景帝之弟梁孝王劉武手下當差,很得梁王信任。后來(lái)因事被捕,關(guān)押在蒙地監獄中,梁王多方設法,一時(shí)未能使他獲釋。 獄吏田甲以為韓安國失勢,常常借故欺辱他。安國怒道:“你把我看成熄了火頭的灰燼。難道死灰就不會(huì )復燃?” 田甲嘿嘿一笑,說(shuō)道:“倘若死灰復燃,我就撒尿澆滅它!”韓安國氣得說(shuō)不出話(huà)來(lái)。 不久,韓安國入獄的事引起太后關(guān)注。原來(lái)韓安國曾出力調解過(guò)景帝和梁王之間的矛盾,使失和的兄弟重歸于好,太后為此十分看重韓安國,親自下詔要梁王起用安國。 韓安國被釋放,做了梁孝王的“內史”。獄吏田甲怕他報復,連夜逃走。韓安國聽(tīng)說(shuō)獄吏逃亡,故意揚言說(shuō),田甲如不趕快回來(lái),就宰了他一家老小。田甲只好回來(lái)向韓安國請罪。韓安國諷刺他道:“現在死灰復燃,你可以撒尿了———” 田甲嚇得面如土色,連連磕頭求饒。 “起來(lái)吧。像你這樣的人,才不值得我報復!”韓安國面無(wú)怒色, 并無(wú)懲罰田甲之意。田甲大感意外,更加覺(jué)得無(wú)地自容。韓安國在受辱后反而展現的是其大人不計小人過(guò)的氣度。不僅放過(guò)了田甲,而且還善待了他,田甲后來(lái)也一直為韓安國效力。
【《死灰復燃》文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13
賣(mài)炭翁原文及翻譯 《口技》文言文原文及翻譯04-15
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24
文言文原文及翻譯02-03
經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23
文言文勸學(xué)原文及翻譯08-23
《口技》文言文原文及翻譯08-25