97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

再別康橋朗誦原文

時(shí)間:2024-08-19 20:00:55 毅霖 再別康橋 我要投稿

再別康橋朗誦原文

  《再別康橋》是現代詩(shī)人徐志摩膾炙人口的詩(shī)篇,是新月派詩(shī)歌的代表作品。全詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線(xiàn)索,抒發(fā)了對康橋依依惜別的深情。以下事小編整理的再別康橋朗誦原文,一起來(lái)看看吧。

  再別康橋

  我輕輕的招手,

  作別西天的云彩。

  那河畔的金柳

  是夕陽(yáng)中的新娘

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  軟泥上的青荇,

  油油的在水底招搖;

  在康河的柔波里,

  我甘心做一條水草

  那樹(shù)蔭下的一潭,

  不是清泉,是天上虹

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著(zhù)彩虹似的夢(mèng)。

  尋夢(mèng)?撐一支長(cháng)篙,

  向青草更青處漫溯,

  滿(mǎn)載一船星輝,

  在星輝斑斕里放歌

  但我不能放歌,

  悄悄是別離的笙簫;

  夏蟲(chóng)也為我沉默,

  沉默是今晚的康橋!

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的來(lái);

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

  英語(yǔ)譯文

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  The floating heart growing the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duck weeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream?

  Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendor of starlight.

  But I can’t sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects help silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  Very quietly I left

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  賞析

  徐志摩在《再別康橋》第1節寫(xiě)出了久違的學(xué)子作別康橋時(shí)對母校的留戀與離別之愁。詩(shī)中連用三個(gè)“輕輕的”,使讀者感受到詩(shī)人象一股清風(fēng)一樣來(lái)了,又悄無(wú)聲息地蕩去;從而,抒發(fā)了內心深深的情絲,疑似乎在招手的瞬間亦幻化成“西天的云彩”飄然而去。

  徐志摩在《再別康橋》第2節至第6節細致描寫(xiě)了康河里泛舟尋夢(mèng)的情懷,“披著(zhù)夕照的金柳,軟泥上的青荇,樹(shù)蔭下的水潭”這一切都映入眼底。別離時(shí)的徐志摩對康橋依依不舍,觸景傷情。在回歸途中,站在船上,感慨萬(wàn)千,采用以物喻人的藝術(shù)手法撰寫(xiě)了長(cháng)詩(shī)《再別康橋》。

  徐志摩把康河“河畔的金柳”想象為“夕陽(yáng)中的新娘”,至此,無(wú)生命的景物已幻化為有生命的活體;徐志摩又將清澈的潭水想象為“天上虹”,彩虹被浮藻揉碎之后竟變成了“彩虹似的夢(mèng)”。

  唯美主義的徐志摩具有豐富的想象力,在寫(xiě)詩(shī)中浮想聯(lián)翩,對莊周夢(mèng)蝶,物我兩志,竟然覺(jué)得“波光里的艷影/在我的心頭蕩漾”,并甘心情愿的在康河的柔波里做一條招搖的水草。這是主客觀(guān)合二而一的妙手偶得,也是經(jīng)過(guò)千錘百煉之功的體現。

  由此而來(lái),徐志摩進(jìn)一步構想新的意境。借用“夢(mèng)/尋夢(mèng)”,“滿(mǎn)載一船星輝/在星輝斑斕里放歌”/“放歌,但我不能放歌”/“夏蟲(chóng)也為我沉默/沉默是今晚的康橋”……采用多個(gè)重疊句子將全詩(shī)推向高潮,正如康河奔騰之水,一波三折。設想他自己站在青草更青處,置身于星輝斑斕里跣足放歌中,可是,傾情放歌的狂態(tài)終未成就,此刻,他只有沉默,然而,沉默亦勝過(guò)千言萬(wàn)語(yǔ)!

  《再別康橋》最后一節以三個(gè)“悄悄的”與首闕三個(gè)“輕輕的”首尾相連相得益彰,恰到好處的表現了瀟灑地來(lái),又瀟灑地去;揮一揮衣袖,抖落的是什么?已毋須贅言。既然在康橋涅盤(pán)過(guò)一次,又何必帶走一片云彩呢?

  全詩(shī)一氣呵成,構思巧妙、結構嚴整、文字優(yōu)美。完成了一首委婉動(dòng)人、蕩氣回腸的抒情詩(shī),而詩(shī)中流露濃濃的情感充分的表現出對闊別康橋的不舍與對夢(mèng)想乃至理想的渴望。這一切詮釋了徐志摩對愛(ài)、自由與美的追求,也是徐志摩“詩(shī)化人生”的寫(xiě)照。

  胡適嘗言:“他的人生觀(guān)真是一種‘單純信仰’,這里面只有三個(gè)大字:一個(gè)是愛(ài),一個(gè)是自由,一個(gè)是美。他夢(mèng)想這三個(gè)理想的條件能夠會(huì )合在一個(gè)人生里,這是他的‘單純信仰’。他的一生的歷史,只是他追求這個(gè)單純信仰的實(shí)現的歷史!保▉(lái)自《追悼徐志摩》)

  徐志摩的康橋情結詮釋了學(xué)子對母校依依不舍的深情;

  在康河岸邊徘徊的徐志摩亦留下了一位追夢(mèng)者的身影。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)寫(xiě)于1928年11月6日,初載1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10號,署名徐志摩?禈,即英國著(zhù)名的劍橋大學(xué)所在地。1920年10月—1922年8月,詩(shī)人曾游學(xué)于此?禈驎r(shí)期是徐志摩一生的轉折點(diǎn)。詩(shī)人在《猛虎集·序文》中曾經(jīng)自陳道:在24歲以前,他對于詩(shī)的興味遠不如對于相對論或民約論的興味。正是康河的水,開(kāi)啟了詩(shī)人的心靈,喚醒了久蟄在他心中的詩(shī)人的天命。因此他后來(lái)曾滿(mǎn)懷深情地說(shuō):“我的眼是康橋教我睜的,我的求知欲是康橋給我撥動(dòng)的,我的自我意識是康橋給我胚胎的!保ā段鼰熍c文化》)

  1928年詩(shī)人故地重游。11月6日在歸途的中國南海上,他吟成了這首傳世之作。這首詩(shī)最初刊登在1928年12月10日《新月》月刊第1卷10號上,后收入《猛虎集》?梢哉f(shuō)“康橋情節”貫穿在徐志摩一生的詩(shī)文中,而《再別康橋》無(wú)疑是其中最有名的一篇。

  此詩(shī)作于徐志摩第三次歐游的歸國途中。時(shí)間是1928年11月6日,地點(diǎn)是中國上海。7月底的一個(gè)夏天,他在英國哲學(xué)家羅素家中逗留一夜之后,事先誰(shuí)也沒(méi)有通知,一個(gè)人悄悄來(lái)到康橋找他的英國朋友。遺憾的是他的英國朋友一個(gè)也不在,只有他熟悉的康橋在默默等待他,一幕幕過(guò)去的生活圖景,又重新在他的眼前展現……由于他當時(shí)時(shí)間比較緊急,又趕著(zhù)要去會(huì )見(jiàn)另一個(gè)英國朋友,故未把這次感情活動(dòng)記錄下來(lái)。直到他乘船離開(kāi)馬賽的歸國途中,面對洶涌的大海和遼闊的天空,才展紙執筆,記下了這次重返康橋的切身感受。

  簡(jiǎn)介

  徐志摩(1897年1月15日—1931年11月19日),原名章垿,字槱森,留學(xué)美國時(shí)改名志摩。曾用過(guò)的筆名有南湖、詩(shī)哲、海谷、谷等。浙江海寧硤石人(今嘉興市海寧市硤石街道人),中國現代詩(shī)人、作家、散文家、新月派詩(shī)人、新月詩(shī)社成員,景星學(xué)社社員。

  1915年畢業(yè)于杭州一中,先后就讀于上海滬江大學(xué)、天津北洋大學(xué)和北京大學(xué)。1918年赴美國克拉克大學(xué)學(xué)習銀行學(xué)。十個(gè)月即告畢業(yè),獲學(xué)士學(xué)位,得一等榮譽(yù)獎。同年,轉入紐約的哥倫比亞大學(xué)的研究院,進(jìn)經(jīng)濟系。1921年赴英國留學(xué),入劍橋大學(xué)當特別生,研究政治經(jīng)濟學(xué)。在劍橋兩年深受西方教育的熏陶及歐美浪漫主義和唯美派詩(shī)人的影響。奠定其浪漫主義詩(shī)風(fēng)。1923年成立新月社。1924年任北京大學(xué)教授。1926年任光華大學(xué)、大夏大學(xué)和南京大學(xué)教授。1930年辭去了上海和南京的職務(wù),應胡適之邀,再度任北京大學(xué)教授,兼北京女子師范大學(xué)教授。

  1931年11月19日,徐志摩搭乘“濟南號”郵政飛機北上,途中因大霧彌漫,飛機觸山,不幸罹難。代表作品有《再別康橋》《翡冷翠的一夜》。

【再別康橋朗誦原文】相關(guān)文章:

再別康橋原文朗誦09-08

再別康橋英文朗誦原文02-22

再別康橋朗誦11-03

《再別康橋》的原文03-15

再別康橋的原文04-21

《再別康橋》的原文05-21

再別康橋原文12-12

《再別康橋》的朗誦法06-21

徐志摩再別康橋朗誦06-02

伊通| 滨海县| 黄龙县| 屏山县| 鸡西市| 乌兰察布市| 泌阳县| 额尔古纳市| 宣恩县| 突泉县| 南汇区| 海门市| 鲁甸县| 中阳县| 滨州市| 巧家县| 泰顺县| 丽水市| 安乡县| 同仁县| 阿克苏市| 普兰县| 崇信县| 巴彦淖尔市| 靖西县| 南溪县| 长治市| 曲周县| 丰镇市| 大埔区| 新乡市| 鹤壁市| 麻城市| 手游| 宣威市| 贵港市| 维西| 红安县| 安图县| 镶黄旗| 吉首市|