- 相關(guān)推薦
《元史·列傳第三十七》閱讀答案及譯文
何實(shí),字誠卿,其先北京人。曾祖摶霄雄于貲,好施與,鄉里以善人稱(chēng)。實(shí)少孤,依叔父居。及長(cháng),通諸國譯語(yǔ),驍勇善騎射,倜儻不羈。遠近之民,慕其雄略,咸歸心焉。
歲乙亥,中原盜起。錦州張?chǎng)L自立為臨?ね,遣使納款于太祖。尋以叛伏誅。鯨弟致初以叛謀于實(shí),實(shí)厲聲叱曰:“天之歷數在朔方,汝等恣為不軌,徒自斃耳!”乃籍戶(hù)口一萬(wàn),募兵三千,丙子春,歸。
大將木華黎與論兵事,奇變百出。拊髀①欣躍,大加稱(chēng)賞,遂引見(jiàn)太祖,獻軍民之數。帝大悅,賜鞘劍一,命從木華黎選充前鋒。時(shí)張致復據錦州,實(shí)與賊遇于神水縣,挺身陷陣,殊死戰,殺三百余人,獲戰馬兵械甚眾。木華黎奏賜鞍馬弓矢以勵之。以功為帳前軍馬都彈壓。
癸未,木華黎卒,子孛魯嗣。武仙叛,據邢。實(shí)帥師五千圍之立云梯先士卒登堞橫槊突之城破武仙走逐北四十里大破之。是夜,仙黨遁去。實(shí)下令,敢有擅剽掠者斬,軍中肅然,士民按堵②。孛魯命戍于邢,多著(zhù)善政,邢民敬之如神明。
丁酉,太宗數召入見(jiàn),實(shí)貢金幣紋綺三篚。次陵州,遇寇,實(shí)與左右射之,斃二十余人,生獲十余人。朝于幄殿,帝歡甚,問(wèn)遇盜之故,命所獲寇勿殺,仍以賜實(shí)。
是日,賜坐,與論軍中故事,良久,曰:“思卿效力有年,朕欲授以征行元帥,后當重任!睂(shí)叩頭謝曰:“小臣從事鋒鏑二十余年,身被十余槍?zhuān)冶鄄荒芘e,已為廢人矣。愿辭監軍之職,幸得元佩金符,督治工匠,歲獻織幣,優(yōu)游以終其身,于臣足矣!钡勰徊粣,令射以觀(guān)其強弱,實(shí)不能射。命入宿衛,密使人覘之,實(shí)臂果不能舉。固辭十余,始可其奏。遂錫宴,取金符親賜之,授以漢字宣命③,充御用局人匠達魯花赤④,子孫世其爵。
丁巳,卒于博。
。ā对贰ち袀鞯谌摺,有刪節)
【注釋】①拊髀:拍打著(zhù)大腿。②按堵:安居,安定。③宣命:皇帝的詔命。④達魯花赤:蒙元時(shí)期具有蒙古民族特點(diǎn)和設置最為普遍的官職。
5.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是 (3分)
A.雄于貲 雄:雄厚
B.初以叛謀于實(shí) 謀:計謀
C.乃籍戶(hù)口一萬(wàn) 籍:登記
D.子孫世其爵 世:世襲
6.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法都相同的一組是 (3分)
A.其先北京人 優(yōu)游以終其身
B.大將木華黎與論兵事 實(shí)與左右射之
C.遣使納款于太祖 于臣足矣
D.木華黎奏賜鞍馬弓矢以勵之 令射以觀(guān)其強弱
7.下列文句中,斷句正確的一項是 (3分)
A.實(shí)帥師五千圍之/立云梯先/士卒登堞橫槊/突之城破/武仙走/逐北四十里/大破之
B.實(shí)帥師五千圍之/立云梯/先士卒登堞/橫槊突之/城破/武仙走/逐北四十里/大破之
C.實(shí)帥師五千/圍之立云梯/先士卒登堞橫槊/突之/城破/武仙走/逐北四十里/大破之
D.實(shí)帥師五千/圍之立云梯先/士卒登堞橫槊/突之城破/武仙走/逐北四十里/大破之
8. 下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,正確的一項是 (3分)
A.何實(shí)少小時(shí)成為孤兒,依靠叔父長(cháng)大成人,通曉多國語(yǔ)言,又英勇善戰,周?chē)娜硕己苎瞿剿牟怕浴?/p>
B.何實(shí)忠誠于自己的國家,對叛軍張致進(jìn)行嚴厲斥責,并帶領(lǐng)三千士兵歸順朝廷,獲得了木華黎的賞識。
C.何實(shí)跟隨木華黎在神水縣、邢地均與敵軍展開(kāi)了激烈的戰斗,何實(shí)每次都親臨戰場(chǎng),表現非常英勇。
D.何實(shí)以身體為由婉拒太宗的重用,太宗于是派人秘密觀(guān)察,確認其身體真的不佳后,馬上同意了他的奏請。
9.根據具體要求分別完成下列各題。(10分)
。1)將下列句子翻譯為現代漢語(yǔ)。(7分)
、俅蠹臃Q(chēng)賞,遂引見(jiàn)太祖,獻軍民之數。(3分)
、谪敏斆谛,多著(zhù)善政,邢民敬之如神明。(4分)
。2)從文章中找出能直接體現何實(shí)軍事才能的兩個(gè)事例。(可自己概括,也可引用原文)(3分)
參考答案
5.B(應為“謀劃,商量”。)
6.D(D.都為表目的的連詞。A.分別為“他的”,代詞;“我的”,代詞。B.分別為“和”,介詞;“和”,連詞。C.分別為“向”,介詞;“對于”,介詞。)
7.B.
8.A(B.“忠誠于自己的國家”不對,那時(shí)還是群雄紛爭,他是對形勢有個(gè)清醒的認識,而且他獲得木華黎的賞識不是因為帶兵歸順。C.在邢地作戰時(shí),何實(shí)跟隨的是木華黎的兒子孛魯。D.太宗并不是在知道他身體不佳后就馬上同意了他的奏請,而是他又堅決地拒絕了十幾次后才獲批準的。)
9.(1)①(木華黎)對何實(shí)十分稱(chēng)贊欣賞,于是拉他去拜見(jiàn)太祖,(何實(shí))獻上了治理軍隊和百姓的方法(或:策略)。
。ǖ诙幨÷灾髡Z(yǔ)的現象1分,“數”1分,大意1分。)
、谪敏斆睿ê螌(shí))在邢地戍邊(或:戍守、鎮守),何實(shí)多實(shí)施(或:施行、推行)良好的政令,邢地的百姓像敬重神明一樣敬重他。
。ā笆、“著(zhù)”各1分, “敬之如神明”介賓結構后置1分,大意1分。)
。2)①大將軍木華黎和他討論軍事時(shí),他的用兵方法奇特多變。(大將木華黎與論兵事,奇變百出。)
、诤螌(shí)在神水縣與叛軍作戰,取得了勝利。(實(shí)與賊遇于神水縣,殺三百余人,獲戰馬兵械甚眾。)
、酆螌(shí)在邢地攻打武仙叛軍,大獲全勝。(實(shí)帥師五千圍之,城破,武仙走,逐北四十里,大破之。是夜,仙黨遁去。)
、茉诹曛,與手下?lián)敉肆寺酚龅臄晨。(次陵州,遇寇,?shí)與左右射之,斃二十余人,生獲十余人。)
。ù饘1給2分,答對2點(diǎn)給3分。找出的例句要能體現何實(shí)的“軍事才能”,方可給分。)
【參考譯文】
何實(shí),字誠卿,他的祖先是北京人。曾祖何摶霄資財雄厚,喜歡施舍賜予,鄉里人用“善人”這一名號稱(chēng)呼他。何實(shí)小時(shí)候成了孤兒,依靠叔父生活。長(cháng)大后,通曉各國語(yǔ)言,驍勇善于騎射,倜儻不羈。遠近的人,仰慕他的雄才大略,都真心歸附他。
乙亥年,中原亂軍四起。錦州張?chǎng)L自立為臨?ね,派遣使者向太祖表示降服,不久因為叛逆被處死。張?chǎng)L的弟弟張致當初把起兵的想法和張實(shí)商議,張實(shí)厲聲呵叱他說(shuō):“上天顯示的繼承帝位的次序輪到了北方,你們這些人恣意地做不合法度的事,只是自尋死路罷了!”于是登記好一萬(wàn)戶(hù)人口,招募三千士兵,在丙子年的春天前歸順。
大將軍木華黎和他討論軍事,他的用兵方法奇特多變。木華黎用手拍打著(zhù)大腿,十分高興激動(dòng),對何實(shí)十分欣賞,于是把他引見(jiàn)給了太祖,(何實(shí))獻上了治理軍隊和百姓的方法。太祖很高興,賜給他一套寶劍,命令他跟從木華黎擔任前鋒。當時(shí)張致再次占據了錦州,何實(shí)在神水縣與敵軍相遇,他奮身而起,沖入敵人的陣地,拼死作戰,殺了三百多名敵人,繳獲了眾多的戰馬武器,木華黎上奏賜給他鞍馬弓箭鼓勵他。因為有功勞,何實(shí)擔任了帳前軍馬都彈壓一職。
癸未年,木華黎死了,他的兒子孛魯繼承了他的職位。武仙叛亂了,占據了邢地。何實(shí)率領(lǐng)五千士兵包圍邢地,士兵們樹(shù)起云梯。何實(shí)身先士卒,登上城墻,手持長(cháng)矛猛沖敵軍。城池被攻破,武仙逃跑。何實(shí)追逐逃跑的敵軍追了四十里,打垮了敵人。當晚,武仙的同伙都逃跑了。何實(shí)下令,膽敢擅自搶奪百姓財物的人將被問(wèn)斬。軍中秩序良好,百姓生活安定。勃魯命令他在邢地戍邊,何實(shí)多實(shí)施良好的政令,邢地的百姓像敬重神明一樣敬重他。
丁酉年,太宗多次召他入京,何實(shí)進(jìn)貢了三筐金幣綢緞。何實(shí)在陵州停留的時(shí)候,遇上盜賊,何實(shí)與手下射擊他們,擊斃了二十多人,俘虜了十幾個(gè)人。在幄殿朝見(jiàn)皇上,皇上很高興,問(wèn)他遇到盜賊的原因,命令所俘虜的盜賊不要殺掉,仍然把他們賞給何實(shí)。
當天,皇上賜坐,和他談?wù)撥娭械呐f事,很久之后,皇上說(shuō):“考慮到你效力很多年了,我想把征行元帥的職務(wù)交給你,以后還要擔當重任!焙螌(shí)叩頭謝恩說(shuō):“小臣我參軍打仗二十多年了,身體遭受了十多處的槍傷,右臂不能上舉,已經(jīng)成為廢人了。希望辭去監軍的職務(wù),有幸得到元佩金符,督率治理工匠,每年向朝廷進(jìn)獻布匹錢(qián)幣,悠閑地過(guò)完自己這一生,對于我說(shuō)就足夠了!被噬铣聊桓吲d,命令他射箭,察看他身體的強弱,何實(shí)不能射箭;噬厦钏趯m中擔任警衛,暗中派人偷偷觀(guān)察他,何實(shí)的手臂確實(shí)不能上舉。何實(shí)堅決地推辭了十幾次,皇上才同意了他的奏請。于是賜宴,取金符親自賞賜給他,把用漢字寫(xiě)成的皇帝的詔命交付給他,擔任御用局人匠達魯花赤,子孫世襲這個(gè)爵位。
丁巳年,何實(shí)在博地去世。
【《元史·列傳第三十七》閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:
《元史·列傳(節選)》閱讀答案及譯文解析01-12
《新唐書(shū)·列傳第三十》閱讀答案及原文譯文08-16
《新唐書(shū)·魏征列傳》的原文譯文及閱讀答案07-17
《史記·淮陰侯列傳》閱讀答案及譯文07-01
《淮陰侯列傳》閱讀答案及譯文翻譯10-27
《史記佞幸列傳》閱讀答案及譯文09-24