- 相關(guān)推薦
《郵差弗雷德》閱讀答案
弗雷德是一個(gè)郵差,他有什么樣的品質(zhì)?下面小編給大家帶來(lái)《郵差弗雷德》閱讀答案。希望能夠幫到大家。
郵差弗雷德
第一次遇見(jiàn)弗雷德,是在我買(mǎi)下新居——一棟老房子之后不久。房屋建成于1928年,我稱(chēng)之為“舊新房”,地點(diǎn)在丹佛的華盛頓公園,一個(gè)綠樹(shù)成蔭的小區。生平第一次,我有了屬于自己的房子。遷入新居幾天后,有人敲門(mén)來(lái)訪(fǎng),我打開(kāi)房門(mén)一看,外面站著(zhù)一位郵差。
“上午好,桑布恩先生!”他說(shuō)起話(huà)來(lái)有種興高采烈的勁頭,“我的名字是弗雷德,是這里的郵差,我順道來(lái)看看,向您表示歡迎,介紹一下我自己,同時(shí)也希望能對您有所了解,比如您所從事的行業(yè)。”弗雷德中等身材,蓄著(zhù)一撮小胡子,相貌很普通。盡管外貌沒(méi)有任何出奇之處,他的真誠和熱情卻( )。
這真讓人驚訝。我收了一輩子的郵件,還從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)郵差做這樣的自我介紹,但這確實(shí)使我心中一暖。
我對他說(shuō):“我是個(gè)職業(yè)演說(shuō)家,這算不上真正的工作。”
“如果你是位職業(yè)演說(shuō)家”,那肯定要經(jīng)常出差旅行了?弗雷德問(wèn)我。
“是的,確實(shí)如此。我一年總要有160到200天出門(mén)在外。”
弗雷德點(diǎn)點(diǎn)頭繼續說(shuō)道:“既然如此,最好你能給我一份你的日程表,你不在家的時(shí)候我可以把你的信件暫時(shí)代為保管,打包放好,等你在家的時(shí)候再送過(guò)來(lái)。”
這簡(jiǎn)直太讓人吃驚了!不過(guò)我對弗雷德說(shuō),沒(méi)必要這么麻煩,“把信放進(jìn)房前的郵箱就好了,我回家的時(shí)候再取也一樣的。”
他解釋說(shuō):“桑布恩先生,竊賊經(jīng)常會(huì )窺探住戶(hù)的郵箱,如果發(fā)現是滿(mǎn)的,就表明主人不在家,那你就可能深受其害了。”
弗雷德比我還關(guān)心我的郵件!不過(guò),畢竟在這方面,他才是專(zhuān)家。
他繼續道:“我看不如這樣,只要郵箱的蓋子還能蓋上,我就把信放到里面,別人不會(huì )看出你不在家。塞不進(jìn)郵箱的郵件,我擱在房門(mén)和屏柵之間,從外面看不見(jiàn)。如果那里也放滿(mǎn)了,我就把其他的信留著(zhù),等你回來(lái)。”
此時(shí)我不禁暗自琢磨:這人真的是美國郵政的雇員嗎?或許這個(gè)小區提供特別的郵政服務(wù)?不管怎樣,弗雷德的建議聽(tīng)起來(lái)( ),我沒(méi)有理由不同意。
兩周后,我出差回來(lái),剛把鑰匙插進(jìn)鎖眼,突然發(fā)現門(mén)口的擦鞋墊不見(jiàn)了。我想不通,難道在丹佛連擦鞋墊都有人偷?不太可能。轉頭一看,擦鞋墊跑到門(mén)廊的角落里了,下面還遮著(zhù)什么東西。
事情是這樣的:在我出差的時(shí)候,美國聯(lián)合遞送分公司(UPS)誤送了我的一個(gè)包裹,給放到沿街再向前第五家的門(mén)廊上。幸運的是,我有郵差弗雷德。
看到我的包裹送錯了地方,他就把它撿起來(lái),送到我的住處藏好,還在上面留了張紙條,解釋事情的來(lái)龍去脈,又費心用擦鞋墊把它遮住,以避人耳目。
弗雷德已經(jīng)不僅僅是在送信,他現在做的是CPU分內應該做好的事!
他的行為使我震動(dòng)。作為一個(gè)職業(yè)演說(shuō)家,不管是在客戶(hù)服務(wù)還是一般的業(yè)務(wù)中,我可以很容易地發(fā)現并指出服務(wù)質(zhì)量上的問(wèn)題。但要找到優(yōu)秀的例子,甚至是稍堪稱(chēng)許的,都要困難得多。但弗雷德卻是一個(gè)金光剛燦燦的例子,人性化的貼心服務(wù)正該如此,他為所有渴望在工作中有所作為的人樹(shù)立了榜樣。
……
馬丁·路德·金說(shuō):“如果一個(gè)人是清潔工,那么他就應該像米開(kāi)朗基羅繪畫(huà)、像貝多芬譜曲、像莎士比亞寫(xiě)詩(shī)那樣,以同樣的心情來(lái)清掃街道。他的工作如此出色,以至于天空和大地的居民都會(huì )對他注目贊美:‘瞧,這兒有一位偉大的清潔工,他的活兒干的真是( )’”
費雷德理解這段話(huà)的寓意。他的行為本身就證明了,沒(méi)有任何工作是卑微的、不足道的,只要做這項工作的人是杰出的,( )。
1.在文章空白處依次填入成語(yǔ)恰當的是( )
A.完美無(wú)缺 不同凡響 無(wú)與倫比 溢于言表
B.溢于言表 完美無(wú)缺 不同凡響 無(wú)與倫比
C.溢于言表 完美無(wú)缺 無(wú)與倫比 不同凡響
D.完美無(wú)缺 溢于言表 不同凡響 無(wú)與倫比
2.結尾處引用了馬丁·路德·金的話(huà)是為了說(shuō)明
3.第三段加點(diǎn)的“這”具體指
4.第八段加點(diǎn)的“這”具體指
5.通讀全文,你認為“人性化的貼心服務(wù)”最重要的特點(diǎn)是什么?
6.費雷德與《信客》一文中的信客生活境遇完全不同,但他們作為郵差卻有著(zhù)許多共同點(diǎn),你能找出來(lái)嗎?
答案:
1.C(可根據成語(yǔ)的不同含義與用法來(lái)判斷。“完美無(wú)缺”意為完備美好,沒(méi)有缺點(diǎn)或不足。“不同凡響”意思是形容藝術(shù)作品或言談議論不同一般,十分出色。“無(wú)與倫比”的意思是沒(méi)有能夠比得上的。“溢于言表”意思是從言語(yǔ)中充分表現出來(lái)。)
2.沒(méi)有任何工作是卑微的、不足道的,只要做這項工作的人是杰出的、偉大的。3.費雷德熱情真誠的自我介紹。
4.費雷德周到細致的工作。
5.全心全意為顧客著(zhù)想,周到細致,充滿(mǎn)人情味。
6.全心全意為他人著(zhù)想,誠信,竭盡全力干好本職工作,都是杰出的郵差。
【《郵差弗雷德》閱讀答案】相關(guān)文章:
《郵差先生》閱讀答案10-02
看不見(jiàn)的郵差閱讀及答案08-10
《看不見(jiàn)的郵差》閱讀題答案04-11
《等》閱讀答案06-11
等閱讀及答案05-20
低頭與昂首閱讀答案的閱讀題答案11-03
《芳樹(shù)閱讀答案》閱讀及答案參考11-09