97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

王安石《壬辰寒食》譯文及注釋

時(shí)間:2024-10-01 13:38:36 王安石 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王安石《壬辰寒食》譯文及注釋

  《壬辰寒食》

  朝代:宋代

  作者:王安石

  原文:

  客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。

  更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

  巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。

  未知軒冕樂(lè ),但欲老漁。

  譯文

  身居他鄉的鄉思像楊柳一樣,被春風(fēng)一吹就有千萬(wàn)條思緒。尤其是到了清明的寒食節,自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒(méi)冶城了。自己的白頭發(fā)像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經(jīng)顯得蒼老。不想知道官位的快樂(lè )啊,只求自己能夠在青山綠水做一個(gè)打漁和砍柴的農民。

  注釋

  [1]寒食:節令名,在農歷清明前一日或二日.《荊楚歲時(shí)記》:"去冬節一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日."?

  [2]"客思"二句是說(shuō)客思如春風(fēng)里的柳條之多.客思:他鄉之思.思:思緒,心事.

  [3]冶城:《太平宇記》載,江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之 地,因以為名.故址在今南京市朝天宮附近

  [4]巾:頭巾.雪:白發(fā).

  [5]朱:紅色,常形容青春的容顏.

  [6]軒冕:古代公卿大夫的車(chē)服,因以指代官位祿.

  [7]老:終老.漁:漁人和夫,指代隱逸生活

【王安石《壬辰寒食》譯文及注釋】相關(guān)文章:

王安石《壬辰寒食》閱讀答案及參考譯文06-11

王安石 壬辰寒食07-05

王安石 壬辰寒食(合集)09-02

王安石《壬辰寒食》原文及翻譯04-20

王安石《書(shū)湖陰先生壁》譯文及注釋08-10

王安石《送和甫至龍安微雨》譯文及注釋05-13

王安石《元日》譯文09-03

元日王安石譯文08-22

水調歌頭的注釋及譯文09-19

《離騷》譯文及注釋08-10

汝阳县| 邯郸县| 农安县| 廊坊市| 定安县| 娱乐| 万山特区| 广西| 翼城县| 那坡县| 屏边| 朝阳区| 藁城市| 长子县| 稷山县| 遂昌县| 德清县| 桦南县| 永宁县| 抚松县| 蒙阴县| 望奎县| 西贡区| 安岳县| 保德县| 新乐市| 林周县| 渝中区| 仪陇县| 杂多县| 汉源县| 禹城市| 英德市| 罗源县| 龙门县| 内黄县| 肥乡县| 隆子县| 砀山县| 开平市| 台江县|