- 相關(guān)推薦
關(guān)于動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事(精選15篇)
想要讓孩子的英語(yǔ)變的更好嗎?那就給小朋友多講點(diǎn)英語(yǔ)故事吧!下面是小編為大家搜集的關(guān)于動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事,供大家閱讀!
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 1
In china,people believe that,at the beginning,the tiger and the cat were friends,and the cat was much smarter than the tiger .The cat learned the physical skills quickly,and the tiger was always behind.Gradually,the tiger had to learn from the cat,and the cat was patient to teach the tiger.Day after day,month after month,finally,the tiger could also run,jump,roll,grasp,tear,and strike as well as the cat.
在中國,人們相信在很久以前貓和老虎是好朋友,而且貓比老虎聰明的多.貓學(xué)習動(dòng)作技巧很快,老虎卻總是落后.漸漸的,老虎不得不向貓學(xué)習了,貓也很有耐心的教老虎.日復一日,月復一月,老虎終于也可以像貓一樣,跑,跳,打滾,撲抓,撕咬,擊打。
One summer afternoon,the cat was taking a nap as the tiger sitting nearby.Looking at the cat,the tiger suddenly thought,why should he keep befriending with such a small animal since he had already learnt all the skills from the cat?The evil tiger decided to kill the sleeping cat as a before dinner snack.The tiger stood up and approached the cat viciously.Just as this moment,the cat woke up.Opening up her eyes,the smart cat immediately realized what the tiger was trying to do and swiftly jumped onto a nearby tall tree and climbed to the top branch.
一個(gè)夏天的下午,貓在打盹,老虎在邊上坐著(zhù).老虎看著(zhù)貓,忽然想到,既然自己已經(jīng)學(xué)會(huì )了貓的所有本領(lǐng),為什么還要和這么小的動(dòng)物一直做朋友呢?邪惡的老虎決定殺死熟睡中的`貓,當作晚餐前的點(diǎn)心。老虎站起來(lái),邪惡的一步步靠近貓.就在這時(shí),貓醒來(lái)了。聰明的她睜開(kāi)眼睛立刻意識到老虎要干什么,于是立刻靈活的跳到了附近的大樹(shù)上,爬到樹(shù)頂。
The tiger thought he had already learned every skill from the cat .But he never knew that the cat had hidden the tree climbing from him.
老虎以為他已經(jīng)學(xué)到了貓的所有本領(lǐng),但他不知道貓還藏了一手爬樹(shù)的本事。
“I kept the last technique of the tree climbing from you just because I suspected you might be can ungrateful friend.” The cat loudly told the tiger who watched under the tree helplessly.
“我沒(méi)有讓你學(xué)這最后一個(gè)爬樹(shù)的技巧,因為我懷疑你可能會(huì )是個(gè)不知感恩的朋友.”貓高聲告訴樹(shù)下無(wú)奈的老虎。
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 2
Long ago in a small,faraway village,there was a place known as the House of 1000 Mirrors. A small,happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived,he hounced happily up the stairs to the doorway of the house. He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could. To his great surprise,he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his.
He smiled a great smile,and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly. As he left the House,he thought to himself,This is a wonderful place. I will e back and visit it often.
In this same village,another little dog,who was not quite as happy as the first one,decided to visit the house. He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door. When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him,he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him. As he left,he thought to himself,That is a horrible place,and I will never go back there again.
All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in Oh,Mr. Fox,shouted the cat. You and your hundred tricks are left in the lurch. If you been able to climb like I can,you would not have lost your life.
一只貓在森林里遇到一只狐貍,心想:他又聰明,經(jīng)驗又豐富,挺受人尊重的於是它很友好地和狐貍打招呼:日安,尊敬的狐貍先生,您好嗎?這些日子挺艱難的,您過(guò)得怎樣樣?
狐貍傲慢地將貓從頭到腳地打量了一番,半天拿不定主意是不是該和它說(shuō)話(huà).最后它說(shuō):哦,你這個(gè)倒霉的長(cháng)著(zhù)鬍子、滿(mǎn)身花紋的傻瓜、饑腸轆轆地追趕老鼠的.傢伙,你會(huì )啥?有甚么資格問(wèn)我過(guò)得怎樣樣?你都學(xué)了點(diǎn)甚么本事?
我只有一種本領(lǐng).貓謙虛地說(shuō).
甚么本領(lǐng)?狐貍問(wèn).
有人追我的時(shí)候,我會(huì )爬到樹(shù)上去藏起來(lái)保護自我.
就這本事?狐貍不屑地說(shuō),我掌握了上百種本領(lǐng),而且還有滿(mǎn)口袋計謀.我真覺(jué)得你可憐,跟著(zhù)我吧,我教你怎樣從追捕中逃生.
就在這時(shí),獵人帶著(zhù)四條狗走近了.貓敏捷地竄到一棵樹(shù)上,在樹(shù)頂上蹲伏下來(lái),茂密的樹(shù)葉把它遮擋得嚴嚴實(shí)實(shí).
快打開(kāi)你的計謀口袋,狐貍先生,快打開(kāi)呀!貓沖著(zhù)狐貍喊道.但是獵狗已經(jīng)將狐貍撲倒咬住了.哎呀,狐貍先生,貓喊道,你的千百種本領(lǐng)就這么給扔掉了!假如你能像我一樣爬樹(shù)就不至於丟了性命了!
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 3
An old cock and a foxIt is evening.An old cock is sitting in a tree.A fox comes to the tree and looks up at the cock."Hello,Mr Cock,I have good news for you,"says the fox."Oh"says thecock,"What good news for me?""All the animals are friends now."says the fox."Fine!"says the cock."Im very glad to know that."Then he looks up、
"Look!A dog ia coming this way.""What?A dog?"says the fox."Well....well,I must go now.Goodbye,Mr Cock!""Wait,Mr Fox,Dont you like dogs?"Dont you like playing with the dog?Dogs are our friends now.""But,...but they may not know the news yet."Then he runs away."I see,I see,"says the cock.He smiles and goes to sleep
.翻譯:一只老公雞和一只狐貍是夜。一只老公雞呆在樹(shù)上。一只狐貍走向大樹(shù)要拜訪(fǎng)公雞。"你好,公雞先生,我有一個(gè)關(guān)于你的好消息。"狐貍說(shuō)。"噢,"公雞說(shuō),"是什么關(guān)于我的好消息?""所有動(dòng)物現在都是朋友了。"狐貍說(shuō)。"好,"公雞說(shuō),"我聽(tīng)到那非常高興!"然后他看到了。
"看,一只狗正在往這邊來(lái)。""什么?一只狗?"狐貍問(wèn)。"好的`好的,現在我該走了,再見(jiàn),公雞先生!""等等,狐貍先生,你難道不喜歡狗嗎?難道你不喜歡和狗玩么?狗現在是我們的朋友。""但是,但是它們現在可能還不知道。"然后他跑走了。"我知道了,我知道了,"公雞說(shuō)。他微笑著(zhù)然后去睡覺(jué)了。
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 4
The pig & Watermelon In spring, the mother pig took the little pig LuLu to the foot of the mountain. They planted some watermelon. When summer came, there were many big round watermelons in the field. One day, the sun was burning like a fire, it was terribly hot on the ground. The mother pig said to the little pig:"Lulu, go to the field to pick a watermelon back,ok?" Lulu said happily:"Ok! No problem." Then he ran to the watermelon field. When he got to the field, he was happy to find so many big green watermelons. He chose one of the biggest watermelon and picked it from the vine. Then he held it with his hands trying to lift is on his shoulder to carry it home. "Wow!Its so heavy!" Lulu tried several times, but he failed. And he was socked with sweat. He wiped his sweat off and decided to have a rest.
Suddenly he saw the monkey Pipi. He was playing with a hoop. Lulu patted his head and said:"Ive got it." He thought,the round hoop can roll, the watermelon round too,then it can roll too.He then put the big melon on the ground and rolled it forward quickly. At last he got home with the watermelon.The mother pig knew the story, she exclaimed:"My child, youre really clever!"
春天的時(shí)候,豬媽媽帶著(zhù)小豬嚕嚕,在山坡下種了一大片西瓜。到了夏天,西瓜地里結滿(mǎn)了又圓又大的西瓜。 有一天,太陽(yáng)光火辣辣地照著(zhù)大地,天啊,可熱了。豬媽媽對小豬說(shuō):“嚕嚕,你到咱們的'地里摘個(gè)大西瓜回來(lái)解解渴吧!”小豬嚕嚕高興地說(shuō):“好吧!”說(shuō)完就往西瓜地里跑。到了地里一看。呵,到處躺著(zhù)大西瓜,水靈靈的,真惹人喜愛(ài)!嚕嚕挑了個(gè)最大的摘了下來(lái)。它雙手摟著(zhù)西瓜,想抱起來(lái)放在肩上扛回家!皢,好重呀!”嚕嚕試著(zhù)抱了幾次都沒(méi)有抱起來(lái),還累得滿(mǎn)頭大汗。 它直起身來(lái),擦了擦臉上的汗水想休息一下,再去試試抱西瓜。突然,它看到小猴皮皮在山下邊的馬路上滾鐵環(huán)玩呢。小豬嚕嚕一拍后腦勺高興地說(shuō):“有了,我有辦法了!笔裁崔k法呢?小豬嚕嚕心想:鐵環(huán)是圓的,可以滾動(dòng)。西瓜也是圓的,不也可以滾動(dòng)嗎?想到這兒啊,小豬嚕嚕顧不上休息,把大西瓜放在地上。咕嚕嚕,咕嚕嚕地向前滾,一直把西瓜滾到家里。 豬媽媽看到小豬嚕嚕把又圓又大的西瓜搬回家,夸獎嚕嚕是個(gè)愛(ài)動(dòng)腦筋的豬娃娃
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 5
Long ago in a small, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors. A small, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house. He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could. To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his. He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly. As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will come back and visit it often."
In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house. He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door. When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him. As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."
All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?
很久以前的一個(gè)很遠的小村莊里,有一個(gè)以"千鏡屋"而著(zhù)名的地方。一個(gè)樂(lè )觀(guān)的小狗聽(tīng)說(shuō)了這個(gè)地方并決定去參觀(guān)。當來(lái)到這個(gè)地方,他蹦蹦跳歡恰快的.上了臺階,來(lái)到房門(mén)口,他高高豎起耳朵,歡快地搖著(zhù)尾巴,從門(mén)口往里張望,他驚奇地看到有1000只歡樂(lè )的小狗像他一樣快的搖尾巴。他燦爛地微笑著(zhù),回報他的是1000張熱情,友好的燦爛笑臉。離開(kāi)時(shí)他心想:"這是一個(gè)精彩的地主,我一定要經(jīng)常來(lái)參觀(guān)。"
在這個(gè)村里還有另一只想參觀(guān)"千鏡屋"的小狗,他不及第一只小狗樂(lè )觀(guān),他慢吞吞地爬上臺階,然后耷拉著(zhù)腦袋往屋子里看。一看到有1000只小狗不友好地盯著(zhù)他,他便開(kāi)始沖他們狂吠,鏡中的1000只小狗也沖著(zhù)他狂吠,把他給嚇壞了,他在離開(kāi)時(shí)心想:"這是一個(gè)恐怖的地方,我再也不會(huì )來(lái)了。"
世界上所有的臉都是鏡子,在你所遇見(jiàn)的人的臉上你看到反射出來(lái)的是什么?
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 6
Far out in the sea the water is very, very blue. You can see through it like glass. Far down in the water there are beautiful trees and plants. These trees and plants are so far from the top of the water that no one can see them. Fishes go in and out of the trees just like birds. This is the place where the Sea King’s city is.
The Sea King’s wife died many years before, so his old mother looked after him. She loved the Sea King’s six children very much, and they loved their grandmother, too. These six children were beautiful princesses. The youngest princess was the most beautiful: her eyes were as blue as the sea and her body was white like a rose. But, like all her sisters, she had no feet. The top of her body was like a girl’s body; and the rest of her body was like the body of a fish.
The six princesses often played all day in the big rooms inside the Sea King’s house. Beautiful flowers GREw out of the walls on all sides of them. When the windows were opened, fishes would go into the rooms just like birds come into our rooms. But the fishes were braver than birds They went up to the little princesses to eat food from their hands.
In front of the Sea King’s house there was a large garden full of red plants and blue plants. The flowers of these plants were like the burning sun. There was a blue light over the garden; you would think that you were up in the sky — not down in the sea.
Each of the little princesses had her own little garden inside the large
garden. They could plant the flowers, which they themselves liked the most. The youngest princess planted red flowers in the garden, and she planted a red tree near the flowers. She was not at all like her sisters.
在海洋的遠處,水很藍很藍,你能象隔著(zhù)玻璃一樣,看透它。水底深處有美麗的樹(shù)木和植物。這些樹(shù)木和植物離水面很遠,誰(shuí)也看不到它們。魚(yú)兒在樹(shù)木間游來(lái)游去,就象鳥(niǎo)兒在天空飛翔一樣。海王的城市就在這個(gè)地方。
海王的的妻子死了很多年了,他的老母親照顧他。她非常喜愛(ài)海王的六個(gè)孩子。她們也愛(ài)她們的祖母。這六個(gè)小孩都是美麗的公主。最小的公主最美麗,她的眼睛象海一樣藍,她的身體像玫瑰一樣白。不過(guò),她和姐姐們一樣,沒(méi)有腿。她的上半截象一個(gè)姑娘的身體,下半截卻象一條魚(yú)的身體。
六個(gè)公主常常整天在海王王宮的大廳里游玩。這些大廳墻壁周?chē)L(cháng)滿(mǎn)了鮮花。窗戶(hù)開(kāi)著(zhù)的時(shí)候,魚(yú)兒會(huì )游入室內,就象鳥(niǎo)兒會(huì )飛進(jìn)我們的房間一樣。不過(guò)魚(yú)兒比鳥(niǎo)兒勇敢,它們游到小公主跟前,吃她們手里的食物。
在海王宮殿前面有一個(gè)很大的`花園,里面長(cháng)滿(mǎn)了紅色的和藍色的植物。這些植物上的花朵象燃燒著(zhù)的太陽(yáng);▓@中閃耀著(zhù)藍色的光芒,你會(huì )以為這是在空中,而不是在海底。在這個(gè)大花園里,每位小公主都有一個(gè)自己的小花園,她們可以栽種自己最喜歡的花卉。最年幼的公主在她的花園里種上紅色,靠近這些花,又種了一棵紅樹(shù)。她一點(diǎn)兒也不象她的姐姐們。
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 7
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【譯文】
城里老鼠和鄉下老鼠
從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一只老鼠居住在鄉村,另一只住在城里。很多年以后,鄉下老鼠碰到城里老鼠,它說(shuō):“你一定要來(lái)我鄉下的家看看!庇谑,城里老鼠就去了。鄉下老鼠領(lǐng)著(zhù)它到了一塊田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出來(lái)給城里老鼠。城里老鼠說(shuō):“這東西不好吃,你的家也不好,你為什么住在田野的地洞里呢?你應該搬到城里去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會(huì )吃上美味佳肴,你應該到我城里的家看看!
鄉下老鼠就到城里老鼠的`家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了?墒钦斔麄円_(kāi)始吃的時(shí)候,聽(tīng)見(jiàn)很大的一陣響聲,城里的老鼠叫喊起來(lái):“快跑!快跑!貓來(lái)了!”他們飛快地跑開(kāi)躲藏起來(lái)。
過(guò)了一會(huì )兒,他們出來(lái)了。當他們出來(lái)時(shí),鄉下老鼠說(shuō):“我不喜歡住在城里,我喜歡住在田野我的洞里。因為這樣雖然貧窮但是快樂(lè )自在,比起雖然富有卻要過(guò)著(zhù)提心吊膽的生活來(lái)說(shuō),要好些!
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 8
One day a rooster was catching insects on the grass. A hungry fox came out to forage for food, found the cock, and was hungry, and began to think of how to seize it without effort. The fox looked around and saw that there was a hard stick on the grass. Suddenly the eye was bright and came up with a good idea: to beat the cock with a wooden stick. So he picked up the stick and crept toward the cock.
Suddenly, the fox did not notice to kick a stone, and the stone fell near the rooster. The cock found the fox and trembled with fear. For a moment it tried to calm itself down, to understand that the fox was running, and thought hard, suddenly, a good idea came up. It put on a very painful appearance and said to the fox, "brother fox, do you want to eat me? But I have a nasty infection and will die soon. If you eat me, you will die soon." The fox thinks: the stomach is small, the life is more important. He dropped his stick and ran away. At that moment, the cock showed his winning smile and shouted, "brother fox, why dont you eat me?" The fox ignored it and ran away faster.
So the cock scared the fox away with his wisdom. This story illustrates that when encountering difficulties, you cant flinch, you have to rack your brain to come up with all possible solutions, overcome difficulties, and win the final victory.
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 9
"The thing which I liked to do the most was to look at a large city, " she said. "The city was near the sea and there were many lights. I heard people singing and men speaking. I saw big houses and I heard bells ringing. And I wanted to go into the city."
The youngest princess wanted to hear about everything again. The next night when she stood by the open window and looked up through the sea, she thought she could hear the bells ringing.
The next year another sister became fifteen and went to the top of the sea.
She went there just as the sun was going down in the sky at night.
"This was more beautiful than any other thing I ever saw, " she told her sisters when she came back. "The sky was golden, and I cannot tell you how beautiful it was."
It was soon time for another sister to go to the top of the sea. She was the bravest of the six, and she went up a river. She saw hills with woods and houses and she heard the birds singing. Many children were jumping in the water. Then a little dog ran after her. She became afraid and went back to the sea.
"Nothing can be more beautiful, " she said when she came back home. "I have seen ships on the water: they were so far away that they looked like white birds."
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 10
We shall be much obliged to you, said the impostors, and then they named the different colors and described the pattern of the pretended stuff. The old minister listened attentively to their words, in order that he might repeat them to the Emperor; and then the knaves asked for more silk and gold, saying that it was necessary to complete what they had begun.
However, they put all that was given them into their knapsacks; and continued to work with as much apparent diligence as before at their empty looms.
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. It was just the same with this gentleman as with the minister; he surveyed the looms on all sides, but could see nothing at all but the empty frames.
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 11
Many years ago, there was an Emperor, who was so excessively fond of new clothes, that he spent all his money in dress. He did not trouble himself in the least about his soldiers; nor did he care to go either to the theatre or the chase, except for the opportunities then afforded him for displaying his new clothes.
He had a different suit for each hour of the day; and as of any other king or emperor, one is accustomed to say, "he is sitting in council,"it was always said of him, "The Emperor is sitting in his wardrobe."
Time passed merrily in the large town which was his capital; strangers arrived every day at the court. One day, two rogues, calling themselves weavers, made their appearance. They gave out that they knew how to weave stuffs of the most beautiful colors and elaborate patterns, the clothes manufactured from which should have the wonderful property of remaining invisible to everyone who was unfit for the office he held, or who was extraordinarily simple in character.
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 12
Once, a fox and a hare became friends with the purpose of defending themselves against their joint1 enemy, the hunters, and made an oath to each other: to the same life and death, through thick and thin. One day, they were enjoying the natural beauty together in the fields when a party of hunters came and shot the hare dead. The fox had a narrow escape. After the hunters had gone, the fox came and wept over the death of his mate.
An elderly gentleman who happened to pass by was surprised at the scene. Curiously2, he asked the fox the reason of her bitter weeping.
The fox sorrowfully replied: "We are small animals. Being the prey3 of hunters, we had planned to defend ourselves against our joint enemy, the hunters, and promised to share life and death through thick and thin. Now our enemy has killed my companion. His death may mean the death of me tomorrow. We are real friends and real friends must share everything. How could I not help weeping!"
"Oh, I see. You have good reasons to weep over the death of such a partner," exclaimed the elderly gentleman.
The idiom, "The fox is sad at the death of the hare," comes from the story above, illustrating4 how one feels sad for the death or misfortunes of his companions.
從前,一只兔子和一只狐貍為對付共同的敵人——獵人,彼此聯(lián)盟發(fā)誓:要同生死,共患難。一天,他們正在田野里享受大自然的美景,不料一群獵人突然前來(lái),一箭就射死了兔子,狐貍也險遭不測。獵人走后,狐貍就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。
有個(gè)長(cháng)者經(jīng)過(guò),看見(jiàn)狐貍在兔子旁邊哭泣,覺(jué)得奇怪,就問(wèn)狐貍哭泣的原因。
狐貍悲哀地說(shuō):“我和兔子同樣是微小的動(dòng)物,是獵人捕獵的對象。我們相約共同對敵,共生死,同患難,F在我的同盟被獵人射死,他今日的死亡,意味著(zhù)我明天的`死亡。我們是真正的朋友,我哪能不傷心哭泣呢!”
成語(yǔ)“兔死狐悲”就源自這個(gè)故事,表示因同類(lèi)的死亡或不幸而感到悲傷。
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 13
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree. ‘That’s for me, as I am a Fox,’ said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. ‘Good-day, Mistress Crow,’ he cried.
‘How well you are looking to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.’ The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. ‘That will do,’ said he. ‘That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future .’Do not trust flatterers.
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 14
The little princess loved to hear about people who were not the same as she was. These people have feet and did not live in the sea: they lived on land. She made her grandmother tell her everything she knew about ships, cities, and men. She was very pleased when she heard that the flowers on land had a lovely smell: the flowers in the sea had no smell at all. She was very pleased, too, when she heard that the small fishes in the sky could sing. The old lady was speaking about birds, but she called
them fishes because the little princesses did not know about birds. "When you are fifteen years old, you can go to the top of the sea, " their grandmother said. "You will then sit at night and see the ships go by. And you will know about cities and men. "
The next year the oldest of the sisters would be fifteen. She was very happy, but the other sisters were unhappy. They could not go to the top of the sea. The oldest sister said that she would tell them about everything that she saw.
But none of the sisters wanted to go so much as the youngest sister wanted to go. On many nights she stood by the open window, looking up through the blue water. She could see the sun and it looked very big to her. If a ship went by up there, above her, she thought that it must be a very big fish.
The day now came when the oldest of the princess was fifteen and could go to the top of the sea.
When she came back she had many things to tell.
這個(gè)小公主喜歡聽(tīng)跟自己不同的人類(lèi)的故事。這些人有腿,不在海里生活,他們在陸地上生活。她讓祖母把她所知道的一切有關(guān)船只、城市和人類(lèi)的知識告訴她。當她聽(tīng)到地上的花兒有好聞的香味時(shí),她很高興。海里的花兒一點(diǎn)香味也沒(méi)有。當她聽(tīng)說(shuō)天上的小魚(yú)兒會(huì )唱歌時(shí),她也很高興。老太太說(shuō)的是鳥(niǎo)兒,不過(guò)她管它們叫魚(yú)兒,因為小公主不知道什么叫鳥(niǎo)兒。
“等你到你們滿(mǎn)十五歲的.時(shí)候,你們可以浮到海面上去!彼齻兊睦献婺刚f(shuō),“你們晚上坐在那兒,看船只在身旁駛過(guò)去,你們就知道城市和人的一些事。
再過(guò)一年,最大的姐姐就滿(mǎn)十五歲了,她很高興,但其她的姐妹卻不愉快。她們不能到海面上去。大姐姐說(shuō),她會(huì )把她看到的一切講給她們聽(tīng)?墒,在姐妹中誰(shuí)也沒(méi)有象最年幼的妹妹那樣,想上去想得那么厲害。有很多夜晚,她站在開(kāi)著(zhù)的窗口,透過(guò)藍色的海水,朝上凝望。她看到太陽(yáng),對她來(lái)說(shuō),太陽(yáng)看起來(lái)是那么大。如果一條船從她上方的海面駛過(guò),她會(huì )以為那是一條很大的魚(yú)。這一天來(lái)到了,最大的公主滿(mǎn)十五歲,可以升到海面上去了。她回來(lái)的時(shí)候,有許多事情要講。
動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事 15
I recently heard a story from Stephen Glenn about a famous research scientist who had made several very important medical breakthroughs. He was being interviewed by a newspaper reporter who asked him why he thought he was able to be so much more creative than the average person. What set him so far apart from others?
He responded that, in his opinion, it all came from an experience with his mother that occurred when he was about two years old. He had been trying to remove a bottle of milk from the refrigerator when he lost his grip on the slippery bottle and it fell, spilling its contents all over the kitchen floor - a veritable(名副其實(shí)的) sea of milk!
When his mother came into the kitchen, instead of yelling at him, giving him a lecture or punishing him, she said, "Robert, what a great and wonderful mess you have made! I have rarely seen such a huge puddle(水坑,泥潭) of milk. Well, the damage has already been done. Would you like to get down and play in the milk for a few minutes before we clean it up?"
Indeed, he did. After a few minutes, his mother said, "You know, Robert, whenever you make a mess like this, eventually you have to clean it up and restore everything to its proper order. So, how would you like to do that? We could use a sponge, a towel or a mop. Which do you prefer?" He chose the sponge and together they cleaned up the spilled milk.
His mother then said, "You know, what we have here is a failed experiment in how to effectively carry a big milk bottle with two tiny hands. Lets go out in the back yard and fill the bottle with water and see if you can discover a way to carry it without dropping it." The little boy learned that if he grasped the bottle at the top near the lip with both hands, he could carry it without dropping it. What a wonderful lesson!
This renowned scientist then remarked that it was at that moment that he knew he didnt need to be afraid to make mistakes. Instead, he learned that mistakes were just opportunities for learning something new, which is, after all, what scientific experiments are all about. Even if the experiment "doesnt work," we usually learn something valuable from it.
Wouldnt it be great if all parents would respond the way Roberts mother responded to him?
【動(dòng)物英語(yǔ)童話(huà)故事】相關(guān)文章:
童話(huà)故事動(dòng)物12-07
經(jīng)典動(dòng)物童話(huà)故事11-04
動(dòng)物大賽童話(huà)故事08-11
動(dòng)物王國經(jīng)典的童話(huà)故事08-22
動(dòng)物的童話(huà)故事大全10-04
動(dòng)物童話(huà)故事4則07-11
人與動(dòng)物的童話(huà)故事10-03
【熱】動(dòng)物童話(huà)故事09-11