- 相關(guān)推薦
格林童話(huà)故事第132篇:十二個(gè)跳舞的公主中英文版本
《十二個(gè)跳舞的公主》這篇童話(huà)故事是格林兄弟的作品,下面是小編收集的這篇童話(huà)故事的中英文對照,歡迎大家閱讀!
有個(gè)國王,他有十二個(gè)女兒,個(gè)個(gè)長(cháng)得如花似玉。她們都在同一個(gè)房間睡覺(jué),十二張床并排放著(zhù),晚上上床睡覺(jué)后,房門(mén)就被關(guān)起來(lái)鎖上了。有一個(gè)時(shí)期,每天早上起來(lái)后,國王發(fā)現她們的鞋子都磨破了,就像她們跳了一整夜舞似的。到底發(fā)生了什么事,她們到哪兒去過(guò)了,沒(méi)有人知道。
于是,國王通告全國:如果有人能解開(kāi)這個(gè)秘密,找出這些公主整夜在哪兒跳舞,他就可以娶一個(gè)他最喜歡的公主作妻子,還可以繼承王位。但要是這人在三天以后沒(méi)查清結果,他就得被處死。
不久從鄰國來(lái)了一位王子,受到了熱情的接待。晚上他被帶到了一個(gè)房間里,這房間正在公主們臥室的隔壁。為了能聽(tīng)到看到可能發(fā)生的一切,他坐下后將房門(mén)敞開(kāi),一刻也不停地注視著(zhù)?刹痪眠@位王子就睡著(zhù)了,第二天早上醒來(lái)后,可以看出,公主們還是跳了一整夜的舞,因為她們的鞋底上都有磨破的洞眼。接著(zhù)兩個(gè)晚上都發(fā)生了相同的情況,王子沒(méi)能解開(kāi)這個(gè)謎。國王下令將他的頭砍了下來(lái)。繼他之后,又有幾個(gè)人來(lái)試過(guò),但他們的命運和這位王子一樣,都沒(méi)有找出結果而丟了性命。
恰好有一個(gè)老兵經(jīng)過(guò)這個(gè)國王的領(lǐng)地,他在作戰中受了傷,不能再參加戰斗了。一天,他在穿越樹(shù)林時(shí),遇到了一個(gè)老婆婆,老婆婆問(wèn)他要到哪里去,這位老兵回答說(shuō):"我也不知道我去哪兒,該干什么去。"接著(zhù)又自我嘲弄地說(shuō):"也許我該去探聽(tīng)那些公主是在哪兒跳舞才對,這樣的話(huà),將來(lái)還可以當國王呢。"老太婆一聽(tīng),說(shuō)道:"對,對!這不是什么難事,只要留心不喝公主給你的酒之類(lèi)的東西,并且在她們要離去時(shí),你假裝睡熟了就成。"
臨別,她送給他一件披風(fēng),說(shuō)道:"只要你把這件披風(fēng)披在身上,她們就看不見(jiàn)你的蹤影了。然后,你就可以跟著(zhù)公主到她們去的任何地方。"老兵聽(tīng)了這些忠告后,決定去試一試自己的運氣。
他來(lái)到國王面前,說(shuō)他愿意接受這項冒險的任務(wù)。和其他應試的人一樣,他也受到了熱情的款待,國王還下令把漂亮的王室禮服給他穿上。到了晚上,他被帶到了外室。進(jìn)房后,他剛準備躺下,國王的大公主就給他端來(lái)了一杯葡萄酒,但這位士兵悄悄地把酒全倒掉了,一滴也沒(méi)有喝下。然后躺在床上,不久就大聲地打起鼾來(lái),好像睡得很沉似的。十二個(gè)公主聽(tīng)到他的鼾聲,都開(kāi)心地大笑起來(lái),大公主說(shuō):"這家伙本來(lái)還可以干一些更聰明一點(diǎn)的事,不必到這兒來(lái)送死的。"說(shuō)完,她們都起床打開(kāi)各自的抽屜和箱子,拿出了漂亮的衣服,對著(zhù)鏡子打扮起來(lái)。這時(shí),最小的公主說(shuō)道:"我感到有些不對勁,你們這么興奮,可我覺(jué)得非常不安,我想一定有不幸的事情將降臨到我們頭上。""你犯什么傻呀!"大公主說(shuō),"你老是擔心這,擔心那,難道你忘了那么多王子想窺探我們,結果都徒勞送命了嗎?瞧這老兵,即使我不給他安眠的藥吃,他也會(huì )呼呼大睡的。"
公主們打扮完畢后,再去看了看士兵,只見(jiàn)他鼾聲依舊,睡在床上一動(dòng)也不動(dòng)。這一來(lái),她們便自以為無(wú)人知曉,相當安全了。大公主走到自己的床前拍了拍手,床馬上沉到地板里面,一扇地板門(mén)突然打開(kāi)了。士兵看見(jiàn)大公主領(lǐng)頭,她們一個(gè)接一個(gè)地鉆進(jìn)了地板門(mén)。他想到再不能耽誤時(shí)間了,馬上跳起來(lái),披上老太婆送給他的那件披風(fēng),緊隨她們而去。在下樓梯時(shí),一不小心,他踩到了小公主的禮服。她對她的姐妹們大聲說(shuō)道:"怎么搞的,誰(shuí)抓住了我的禮服了?"大公主說(shuō)道:"你別疑神疑鬼了,肯定是被墻上的釘子掛著(zhù)了。"她們下去后,走進(jìn)了一片令人賞心悅目的小樹(shù)林,樹(shù)葉全是銀子做的,閃爍著(zhù)美麗的光芒。士兵想找一個(gè)來(lái)過(guò)這地方的證物,所以他折了一段樹(shù)枝,樹(shù)枝"咔嚓!""嘩啦!"地發(fā)出了聲響,小公主又說(shuō)道:"我覺(jué)得有些反常,你們聽(tīng)到這聲音了嗎?這聲音以前可沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)。"大公主說(shuō):"這聲音一定是我們的王子發(fā)出的,只有他們才會(huì )對我們的到來(lái)歡呼雀躍。"
說(shuō)著(zhù),她們又走進(jìn)了另一片小樹(shù)林,這片樹(shù)林的葉子都是金子做的。再往前,到了第三片小樹(shù)林,所有的葉子都是用光采奪目的鉆石做的。士兵每到一片樹(shù)林,都要折下一根樹(shù)枝留作證物,每次也都發(fā)出了"咔嚓!""嘩啦!"的聲響,這響動(dòng)總是使小公主擔驚受怕,而大公主又總是說(shuō)這是王子們在歡呼。
她們不停地往前走,最后來(lái)到了一個(gè)大湖邊,湖上有十二條小船,每條船上都有一個(gè)英俊的王子,他們似乎一直在這兒等公主的到來(lái)。到了岸邊,每個(gè)公主都各自上了一條船,士兵則跟著(zhù)小公主上了同一條船。
當他們在湖上劃動(dòng)小船時(shí),與小公主和士兵在一條船上的那個(gè)王子說(shuō):"怎么會(huì )是這樣啊!好像這船今天特別重似的,我盡力劃動(dòng),船卻沒(méi)有平時(shí)前進(jìn)那么快,我都累壞了。"小公主說(shuō):"這只是天氣有點(diǎn)暖和,我也覺(jué)得非常熱。"
湖泊的對岸,矗立著(zhù)一座美麗的宮殿,宮殿里燈火輝煌,從里面還傳來(lái)了愉快的音樂(lè ),有管聲和號聲,還有喇叭聲。他們上岸后,一起走進(jìn)宮殿,十二個(gè)王子都開(kāi)始與公主們跳起舞來(lái)。他們一直看不見(jiàn)那位士兵,士兵跟著(zhù)他們一起跳舞,他們也不知道。每當有公主端起葡萄酒時(shí),士兵總是暗暗上前將酒喝完。待公主把酒杯端到嘴邊時(shí),杯子已空了。見(jiàn)到這樣情況,那小公主更感到害怕了,大公主卻老是要她不要做聲。
舞一直跳到了凌晨三點(diǎn)鐘,所有的鞋子都已磨穿了,到這時(shí),她們才念念不舍地離開(kāi)。王子們又用船把她們送過(guò)湖來(lái),這次,士兵上的是大公主的那條船。到了湖岸,公主和王子互相道別,她們答應第二天晚上再來(lái)。
當她們回到樓梯口時(shí),士兵立即跑到她們的前面,自己先到床上去躺下了。當這十二姊妹拖著(zhù)疲憊不堪的身子慢慢上來(lái)后,立即就聽(tīng)到了睡在床上的士兵所發(fā)出的鼾聲。她們說(shuō)道:"現在可以安心了。"說(shuō)完,各自寬衣解帶,脫掉鞋子,扔在床下,都躺下睡覺(jué)了。
早晨起來(lái),士兵對晚上的所見(jiàn)所聞只字不提,他還想多看幾次這樣的奇遇,所以接連第二個(gè)夜晚和第三個(gè)夜晚他又去了。每次所發(fā)生的一切都和前一次一樣,公主們每次跳舞都要跳到她們的鞋子穿眼才回到臥室。不過(guò),在第三個(gè)晚上,士兵又拿走了一只金杯作為他到過(guò)那里的證物。
第四天,他解開(kāi)這秘密的期限到了,他帶著(zhù)那三根樹(shù)枝和那只金杯,來(lái)到國王面前。此時(shí),十二個(gè)公主都站在門(mén)后張著(zhù)耳朵,想聽(tīng)聽(tīng)他究竟說(shuō)些什么。國王問(wèn)道:"我的十二個(gè)女兒晚上是在哪兒跳舞?"士兵回答道:"她們是在地下的一座宮殿里與十二個(gè)王子跳舞。"接著(zhù),他告訴了國王自己所看見(jiàn)和發(fā)生的一切,拿出了他帶來(lái)的三根樹(shù)枝和金杯給國王看。國王把公主都叫來(lái),問(wèn)她們士兵說(shuō)的這些是不是都是真的。她們見(jiàn)一切都已經(jīng)被發(fā)現,再否認所發(fā)生的事也沒(méi)有用了,只好全部承認了。
秘密解開(kāi)了,國王問(wèn)士兵他想選擇哪一個(gè)公主作他的妻子,他回答說(shuō):"我年紀不小了,你就把大公主許配給我吧!"于是,他們當天就舉行了婚禮,士兵還被選定為王位的繼承人。
十二個(gè)跳舞的公主英文版:
The shoes that were danced to pieces
There was once upon a time a King who had twelve daughters, each one more beautiful than the other. They all slept together in one chamber, in which their beds stood side by side, and every night when they were in them the King locked the door, and bolted it. But in the morning when he unlocked the door, he saw that their shoes were worn out with dancing, and no one could find out how that had come to pass. Then the King caused it to be proclaimed that whosoever could discover where they danced at night, should choose one of them for his wife and be King after his death, but that whosoever came forward and had not discovered it within three days and nights, should have forfeited his life. It was not long before a King's son presented himself, and offered to undertake the enterprise. He was well received, and in the evening was led into a room adjoining the princesses' sleeping-chamber. His bed was placed there, and he was to observe where they went and danced, and in order that they might do nothing secretly or go away to some other place, the door of their room was left open.
But the eyelids of the prince grew heavy as lead, and he fell asleep, and when he awoke in the morning, all twelve had been to the dance, for their shoes were standing there with holes in the soles. On the second and third nights it fell out just the same, and then his head was struck off without mercy. Many others came after this and undertook the enterprise, but all forfeited their lives. Now it came to pass that a poor soldier, who had a wound, and could serve no longer, found himself on the road to the town where the King lived. There he met an old woman, who asked him where he was going. "I hardly know myself," answered he, and added in jest, "I had half a mind to discover where the princesses danced their shoes into holes, and thus become King." - "That is not so difficult," said the old woman, "you must not drink the wine which will be brought to you at night, and must pretend to be sound asleep." With that she gave him a little cloak, and said, "If you put on that, you will be invisible, and then you can steal after the twelve." When the soldier had received this good advice, he went into the thing in earnest, took heart, went to the King, and announced himself as a suitor. He was as well received as the others, and royal garments were put upon him. He was conducted that evening at bed-time into the ante-chamber, and as he was about to go to bed, the eldest came and brought him a cup of wine, but he had tied a sponge under his chin, and let the wine run down into it, without drinking a drop. Then he lay down and when he had lain a while, he began to snore, as if in the deepest sleep. The twelve princesses heard that, and laughed, and the eldest said, "He, too, might as well have saved his life." With that they got up, opened wardrobes, presses, cupboards, and brought out pretty dresses; dressed themselves before the mirrors, sprang about, and rejoiced at the prospect of the dance. Only the youngest said, "I know not how it is; you are very happy, but I feel very strange; some misfortune is certainly about to befall us." - "Thou art a goose, who art always frightened," said the eldest. "Hast thou forgotten how many Kings' sons have already come here in vain? I had hardly any need to give the soldier a sleeping-draught, in any case the clown would not have awakened." When they were all ready they looked carefully at the soldier, but he had closed his eyes and did not move or stir, so they felt themselves quite secure. The eldest then went to her bed and tapped it; it immediately sank into the earth, and one after the other they descended through the opening, the eldest going first. The soldier, who had watched everything, tarried no longer, put on his little cloak, and went down last with the youngest. Half-way down the steps, he just trod a little on her dress; she was terrified at that, and cried out, "What is that? who is pulling my dress?" - "Don't be so silly!" said the eldest, "you have caught it on a nail." Then they went all the way down, and when they were at the bottom, they were standing in a wonderfully pretty avenue of trees, all the leaves of which were of silver, and shone and glistened. The soldier thought, "I must carry a token away with me," and broke off a twig from one of them, on which the tree cracked with a loud report. The youngest cried out again. "Something is wrong, did you hear the crack?" But the eldest said, "It is a gun fired for joy, because we have got rid of our prince so quickly." After that they came into an avenue where all the leaves were of gold, and lastly into a third where they were of bright diamonds; he broke off a twig from each, which made such a crack each time that the youngest started back in terror, but the eldest still maintained that they were salutes. They went on and came to a great lake whereon stood twelve little boats, and in every boat sat a handsome prince, all of whom were waiting for the twelve, and each took one of them with him, but the soldier seated himself by the youngest. Then her prince said, "I can't tell why the boat is so much heavier to-day; I shall have to row with all my strength, if I am to get it across." - "What should cause that," said the youngest, "but the warm weather? I feel very warm too." On the opposite side of the lake stood a splendid, brightly-lit castle, from whence resounded the joyous music of trumpets and kettle-drums. They rowed over there, entered, and each prince danced with the girl he loved, but the soldier danced with them unseen, and when one of them had a cup of wine in her hand he drank it up, so that the cup was empty when she carried it to her mouth; the youngest was alarmed at this, but the eldest always made her be silent. They danced there till three o'clock in the morning when all the shoes were danced into holes, and they were forced to leave off; the princes rowed them back again over the lake, and this time the soldier seated himself by the eldest. On the shore they took leave of their princes, and promised to return the following night. When they reached the stairs the soldier ran on in front and lay down in his bed, and when the twelve had come up slowly and wearily, he was already snoring so loudly that they could all hear him, and they said, "So far as he is concerned, we are safe." They took off their beautiful dresses, laid them away, put the worn-out shoes under the bed, and lay down. Next morning the soldier was resolved not to speak, but to watch the wonderful goings on, and again went with them. Then everything was done just as it had been done the first time, and each time they danced until their shoes were worn to pieces. But the third time he took a cup away with him as a token. When the hour had arrived for him to give his answer, he took the three twigs and the cup, and went to the King, but the twelve stood behind the door, and listened for what he was going to say. When the King put the question, "Where have my twelve daughters danced their shoes to pieces in the night?" he answered, "In an underground castle with twelve princes," and related how it had come to pass, and brought out the tokens. The King then summoned his daughters, and asked them if the soldier had told the truth, and when they saw that they were betrayed, and that falsehood would be of no avail, they were obliged to confess all. Thereupon the King asked which of them he would have to wife? He answered, "I am no longer young, so give me the eldest." Then the wedding was celebrated on the self-same day, and the kingdom was promised him after the King's death. But the princes were bewitched for as many days as they had danced nights with the twelve.
【格林童話(huà)故事第:十二個(gè)跳舞的公主中英文版本】相關(guān)文章:
格林童話(huà)故事第04篇:傻小子學(xué)害怕中英文版本05-30
格林童話(huà)故事第29篇:魔鬼的三根金發(fā)中英文版本10-20
格林童話(huà)故事第121篇:無(wú)所畏懼的王子中英文版本08-21