- 桃花源記知識點(diǎn)整理 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《桃花源記》知識整理
一、字詞解釋
緣溪行 沿著(zhù) 落英繽紛 落花
落英繽紛 繁多的樣子 欲窮其林 走到盡頭
豁然開(kāi)朗 寬敞明亮的樣子 儼然 整齊的樣子
阡陌交通 交錯相通 悉如外人 都
黃發(fā)垂髫 老人和小孩 怡然自樂(lè ) 安適的樣子
具答之 詳細 咸來(lái)問(wèn)訊 都 詢(xún)問(wèn)消息
率妻子邑人 妻子兒女 絕境 與世隔絕的地方
不復出焉 再 兼詞,從這里 乃不知有漢 竟然
無(wú)論魏晉 不要說(shuō),更不必說(shuō) 為具言 給 詳細
延至其家 請 皆嘆惋:感嘆惋惜
不足為 不值得 漁人甚異之:對……感到詫異
不足為外人道也 向,對 便扶向路 沿,順著(zhù) 先前的,從前的
處處志之 作標記 尋向所志 尋找
尋向所志 從前的 所作的標記 欣然歸往 高興的樣子 計劃
未果 沒(méi)有實(shí)現 尋病終 不久
無(wú)問(wèn)津者 渡口 無(wú)問(wèn)津者 訪(fǎng)求,尋找
有良田美池桑竹之屬 類(lèi) 此中人語(yǔ)云 告訴
及郡下 到 詣太守 到,拜見(jiàn)尊長(cháng)(身份地位高的人)
二、通假字
便要還家 要 同“邀”,邀請。
三、古今異義
交通: 古義:交錯相通。 今義: 指運輸業(yè)等
無(wú)論:古義:不要說(shuō),要不必說(shuō)。 今義: 關(guān)聯(lián)詞 不管的意思
妻子:古義:妻子和兒女。 今義: 指妻子一人
絕境:古義:與世隔絕之地 。 今義:沒(méi)有出路的境地
鮮美:古義:鮮艷美麗 今義:滋味好
不足為外人道也 古義 不值得 今義:不充足,不滿(mǎn)
儼然 古義:整齊的樣子 今義:好像
無(wú)論 古義:不用說(shuō) 更不必說(shuō) 今義:表條件關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞
緣 古義:沿著(zhù) 順著(zhù) 今義:緣故,緣分
延 古義:請 今義:延伸 延長(cháng)
四、詞類(lèi)活用
漁人甚異之:對……感到驚異 (意動(dòng)用法)
欲窮其林:窮盡,走到盡頭 (形容詞作動(dòng)詞)
此中人語(yǔ)云:告訴 (名詞作動(dòng)詞)
五、(一)一字多義:
志: 處之志之(做標記。動(dòng)詞); 尋向所志(名詞,所做的標記)。
尋: 尋向所志(尋找,動(dòng)詞) 尋病終(不久,時(shí)間名詞)。
復:復行數十步::又 不復出焉:再
舍:便舍船:丟下屋舍儼然:房子
為:武陵人捕魚(yú)為業(yè):作為 為具言所聞:給 不足為外人道也:對,向
乃: 見(jiàn)漁人,乃大驚 于是,就 問(wèn)今是何世,乃不知有漢 竟然
(二)一義多詞:
悉如外人——咸來(lái)問(wèn)訊——皆嘆惋 全、都
便要還家——余人各復延至其家 邀請
六、成語(yǔ):
世外桃源------原指與現實(shí)社會(huì )隔絕、生活安樂(lè )的理想境界。后也指環(huán)境幽靜生活安逸 的地方。借指一種空想的脫離現實(shí)斗爭的美好地方。
無(wú)人問(wèn)津------沒(méi)人探問(wèn)渡口。比喻事物已被人冷落。津:渡口
豁然開(kāi)朗------豁然:形容開(kāi)闊敞亮的樣子。開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。(總意):從狹隘幽暗一轉而為開(kāi)闊明亮。今指一下子就明白了或指眼界一下子變開(kāi)闊。比喻突然領(lǐng)悟了一個(gè)道理。
怡然自樂(lè )------怡然:喜悅的樣子。形容高興而滿(mǎn)足。
落英繽紛-——落英 :墜落的花瓣。 繽紛:繁多而紛亂的樣子。 形容落花紛紛飄落的美麗情景。
七、翻譯句子
(1)忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù)。
忽然遇到一處桃花林,兩岸幾百步內,沒(méi)有其它的樹(shù)。
(2)芳草鮮美,落英繽紛。
芳香的野草鮮艷美麗,落花雜亂繁多的散在地上。
(3)復前行,欲窮其林。 再往前走,想走到這桃林的盡頭。
(4)林盡水源,便得一山 桃林的盡頭正是溪水發(fā)源的地方。就發(fā)現了一座山。
(5)初極狹,才通人。 小口開(kāi)始很狹窄,剛剛能通過(guò)一個(gè)人。
(6)復行數十步,豁然開(kāi)朗。 又往前走了幾十步,一下子開(kāi)闊明亮起來(lái)了。
(7)土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬。
(8)土地平坦寬闊,房屋整齊。有肥沃的土地,美麗的池塘以及桑竹一類(lèi)的樹(shù)木。
(9)阡陌交通,雞犬相聞。
田間小路,交錯相通,(村落間)雞鳴犬吠聲可以互相聽(tīng)到。
(10)其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人 。
里面來(lái)來(lái)往往耕田勞作的人,男女的穿戴全都和桃源以外的人一樣。
(11)黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。 老人小孩都安閑愉快,自得其樂(lè )。
(12)見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。
(村里人)見(jiàn)了漁人,就非常吃驚,問(wèn)(漁人)從哪里來(lái),(漁人)詳細地回答了他們。
(13)便要還家,設酒殺雞作食。
就邀請(漁人)到家里去,擺酒、殺雞、做飯(招待他)。
(14)自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境。
(村人)自己說(shuō)他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子兒女及鄉鄰來(lái)到這與世隔絕的地方,
(15)不復出焉,遂與外人間隔。
不再出來(lái)了,就和外面的人隔絕了
(16)問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。
問(wèn)(漁人)如今(外面)是什么時(shí)代了。竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏、晉了
(17)此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
漁人(為他們)詳細地介紹了自己所聽(tīng)到的事, (他們聽(tīng)罷)都感嘆惋惜。
(18)余人各復延至其家,皆出酒食。
其余的人又各自邀請(漁人)到他們家里去,都拿出酒飯來(lái)(招待他)
(19)此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。
這里的人對他說(shuō):“(這里的情況)不值得對外邊的人說(shuō)啊。”
(20)便扶向路,處處志之。
就順著(zhù)原先的路(回去),處處做了標記。
(21)尋向所志,遂迷,不復得路。
尋找先前做的標記,終于迷失了(方向),再也沒(méi)找到路。
(22)后遂無(wú)問(wèn)津者。
此后就再也沒(méi)有人問(wèn)路訪(fǎng)求桃花源了
【《桃花源記》知識整理】相關(guān)文章:
桃花源記知識點(diǎn)整理03-26
采薇的知識整理04-12
離騷知識點(diǎn)整理04-17
《桃花源記》知識考點(diǎn)03-22
桃花源記文言知識03-27
桃花源記文言知識06-25
《桃花源記》一詞多義整理06-21
小石潭記知識整理04-16