97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

桃花源記的原文及譯文

時(shí)間:2025-01-20 14:35:20 敏冰 桃花源記 我要投稿

桃花源記的原文及譯文

  《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩(shī)》的序言,選自《陶淵明集》。以下是小編精心整理的桃花源記的原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。

桃花源記的原文及譯文

  桃花源記的原文及譯文 1

  【原文】

  《桃花源記》

  陶淵明

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiānmò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要(yāo)還家,為設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。

  【作者介紹】

  陶淵明(365──427),一名潛,字元亮,東晉潯陽(yáng)柴桑(現在江西省九江市西南)人。中國文學(xué)史上的著(zhù)名詩(shī)人之一。他的曾祖陶侃(kǎn)做過(guò)晉朝的大司馬,祖父和父親也做過(guò)太守一類(lèi)的官,到陶淵明時(shí),家境破落。他自幼博覽群書(shū),有遠大的政治抱負,但處在動(dòng)亂社會(huì ),很難有所作為。他喜愛(ài)山水,不慕榮利,為了養家,做過(guò)祭酒、參軍等小官。41歲時(shí)任彭澤令,僅80余天,以“不為五斗米折腰”為由離職,從此過(guò)著(zhù)“躬耕自資”的隱居生活,直到去世。著(zhù)有《陶淵明集》。

  陶詩(shī)約存120首,文10余篇,內容多描寫(xiě)農村生活,表現優(yōu)美的自然風(fēng)光和他熱愛(ài)田園生活,不愿與統治者同流合污的思想感情,構思奇特,語(yǔ)言清新,質(zhì)樸自然,個(gè)性鮮明,具有獨特風(fēng)格,對我國詩(shī)歌發(fā)展產(chǎn)生了廣泛影響。

  【解題】

  《桃花源記》是《桃花源詩(shī)并記》的組成部分,寫(xiě)作年代大約是南朝宋永初二年(公元421),這時(shí)陶淵明已經(jīng)57歲了。他拒絕同劉裕的宋政權合作,不滿(mǎn)黑暗的'政治現實(shí),同時(shí)又由于他長(cháng)期和農民接近,理解他們追求理想社會(huì )的愿望,所以寫(xiě)了這篇記和詩(shī)。記和詩(shī)內容一致,但重點(diǎn)和表現手法不同。文章全用客觀(guān)的記敘方法,虛構了一些人物和情節,而詩(shī)則直接表達了作者對桃花源這個(gè)美好淳樸的理想社會(huì )的向往,以記敘為主,融敘事、寫(xiě)景、抒情、議論于一爐。由于本文的創(chuàng )作,后來(lái)就用“世外桃源”比喻理想中的生活安樂(lè )的地方,或與外界隔絕,脫離現實(shí)斗爭的幻想境界。在人類(lèi)發(fā)展史上,“桃花源”是一定歷史階段的理想國度的藍圖之一。

  【譯文】

  晉朝太元年間,有位武陵人以捕魚(yú)為生。(有一天)他沿著(zhù)一條溪流劃船前行,忘了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,兩岸幾百步內,里面沒(méi)有別的雜樹(shù)。地上芳草鮮嫩茂美,滿(mǎn)地落花。漁人見(jiàn)到這片景色很是驚異。于是又向前劃去,想走到這林子的盡頭。

  桃花林在溪水的發(fā)源處沒(méi)有了,只見(jiàn)那里有一座山,山邊有個(gè)小洞,似乎有光線(xiàn)(透出來(lái))。(漁人)就離了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞口很窄,只能勉強通過(guò)一個(gè)人,再走幾十步,就突然開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦寬廣,房屋整齊,有肥沃的土地,美好的池塘和桑樹(shù)竹林之類(lèi)。田間小路交鍺暢通,雞鳴狗叫聲彼此都能聽(tīng)到。這里人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男男女女的穿戴完全像桃花源以外的人。(無(wú)論)老人小孩,都充滿(mǎn)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意足。

  (他們)看到漁人,竟大為吃驚,問(wèn)從哪里來(lái)。(漁人)詳細的回答了。就(有人)邀請(漁人)到他家里去,擺酒殺雞做飯菜款待。村中的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)(向他)打聽(tīng)消息。(他們)自稱(chēng)祖先躲避秦時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉鄰來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就和外面的人斷絕了往來(lái)。(他們)問(wèn)起現在是什么朝代;竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏晉了。這位漁人一件件的給他們詳細講述自己所知道的事情,(大家)都感嘆惋惜。其他人各自再請(漁人)到他們家去,都拿酒飯款待。(漁人)在這里住了幾天,就告辭離開(kāi)。這里的人告訴(他)說(shuō):“(這里的事)不必對外面的人說(shuō)起!。

  (漁人)出來(lái)以后,找到他的船,就沿著(zhù)來(lái)路劃出去,一路上處處做上標記。到了郡城,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找原先所做的標記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到那條路。南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)德行高尚的人,聽(tīng)到這件事,高興地打算前往,計劃還未實(shí)現,不久因病去世。后來(lái)就再沒(méi)有去探訪(fǎng)的人了。

  桃花源記的原文及譯文 2

  原文

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!保ㄩg隔 一作:隔絕)

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。

  譯文

  東晉太元年間,武陵有以個(gè)人以打漁為生。(一天)他沿著(zhù)溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異。便繼續往前走,想要走到林子的盡頭。

  桃林的盡頭便是溪水的源頭,漁人發(fā)現了一座小山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進(jìn)去。最初,山洞很狹窄,只容一個(gè)人通過(guò);又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹(shù)、竹林這類(lèi)的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作的人們,男女的穿著(zhù)打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂(lè )。

 。ù謇锏娜耍┛匆(jiàn)了漁人,都感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來(lái)款待他。村子里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,領(lǐng)著(zhù)妻子兒女和鄉鄰們來(lái)到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再從這里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來(lái)往。(這里的人)問(wèn)如今是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽(tīng)完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來(lái)款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對桃花源外的人說(shuō)啊!

 。O人)出來(lái)之后,找到了他的船,就順著(zhù)來(lái)時(shí)的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見(jiàn)太守,說(shuō)了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽(yáng)有一個(gè)名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書(shū)人,他聽(tīng)到這個(gè)消息,高興地計劃著(zhù)前往桃花源。但是沒(méi)有實(shí)現,他不久就病死了。后來(lái)就再也沒(méi)有探訪(fǎng)桃花源的人了。

  賞析

  陶淵明作詩(shī),主要擅長(cháng)白描,文體省凈,語(yǔ)出自然!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構的世外仙境,但由于采用寫(xiě)實(shí)手法,虛景實(shí)寫(xiě),給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線(xiàn)索,像小說(shuō)一樣描述了溪行捕魚(yú)、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個(gè)相承續的詞語(yǔ)生動(dòng)揭示出武陵漁人一連串的心理活動(dòng)!巴弊謱(xiě)其一心捕魚(yú),無(wú)意于計路程遠近,又暗示所行已遠。其專(zhuān)注于一而忘其余的精神狀態(tài),與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應,寫(xiě)其意外見(jiàn)到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色!胺疾蒗r美,落英繽紛”兩句,乃寫(xiě)景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語(yǔ)工麗而又如信手拈來(lái)。第二段先以數語(yǔ)描述發(fā)現仙境經(jīng)過(guò)!傲直M水源,便得一山”,點(diǎn)明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來(lái)。及至通過(guò)小口狹道,寫(xiě)到“豁然開(kāi)朗”,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫(xiě)來(lái),所見(jiàn)所聞,歷歷在目。然后由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來(lái)種作、衣著(zhù)裝束與怡然自樂(lè )的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫(xiě)桃源人見(jiàn)到漁人的情景,由“大驚”而“問(wèn)所從來(lái)”,由熱情款待到臨別叮囑,寫(xiě)得情真意切,洋溢著(zhù)濃郁的生活氣息。第三段先寫(xiě)漁人在沿著(zhù)來(lái)路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來(lái)!霸勌,說(shuō)如此”,寫(xiě)其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復得路”和劉子驥的規往不果,都是著(zhù)意安排的情節,明寫(xiě)仙境難尋,暗寫(xiě)桃源人不愿“外人”重來(lái)。對桃源仙境,世俗之人尋訪(fǎng)無(wú)著(zhù)也不再問(wèn)津了,而陶淵明自己卻從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)追求,在《桃花源詩(shī)》的`結尾處就剖露了“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

  陶淵明成功地運用了虛景實(shí)寫(xiě)的手法,使人感受到桃源仙境是一個(gè)真實(shí)的存在,顯示出高超的敘事寫(xiě)景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的藝術(shù)成就與魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認其為真實(shí)的存在。所以,在虛景實(shí)寫(xiě)的同時(shí),又實(shí)中有虛,有意留下幾處似無(wú)非無(wú),似有非有,使人費盡猜想也無(wú)從尋求答案的話(huà)題。桃源人的叮囑與故事結尾安排的“不復得路”、“規往未果”等情節,虛虛實(shí)實(shí),徜恍迷離,便是這些話(huà)題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無(wú)意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著(zhù)某種微妙的內在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區始終蒙著(zhù)一層神秘的面紗,“借問(wèn)游方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開(kāi)而復閉,漁人的得而復失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩(shī)人說(shuō)到今”?墒,他又在《桃花源詩(shī)》中透露了一點(diǎn)消息,說(shuō)“一朝敞神界”之所以“旋復還幽蔽”,乃是因為“淳薄既異源”!原來(lái)桃源民風(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭奪之場(chǎng)”(蘇軾《和桃花源詩(shī)序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。

  《桃花源記》的故事與其他仙境故事有相似之處,描寫(xiě)了一個(gè)美好的世外仙界。不過(guò)應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那里生活著(zhù)的其實(shí)是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過(guò)自己的勞動(dòng)取得的。古代的許多仙話(huà),描繪的是長(cháng)生與財寶,桃花源里既沒(méi)有長(cháng)生也沒(méi)有財寶,只有一片農耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個(gè)人的進(jìn)退清濁,寫(xiě)《桃花源記》時(shí)已經(jīng)不限于個(gè)人,而想到整個(gè)社會(huì )的出路與廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關(guān)。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當中的社會(huì ),但是能提出這個(gè)空想是難能可貴的。

  此文藝術(shù)構思精巧,借武陵漁人行蹤這一線(xiàn)索,把現實(shí)與理想境界聯(lián)系起來(lái)。采用虛寫(xiě)、實(shí)寫(xiě)相結合手法,也是其一個(gè)特點(diǎn)。增添了神秘感。語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練、雋永,看似輕描淡寫(xiě),但其中的描寫(xiě)使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

  桃花源記的原文及譯文 3

  原文

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種(zhòng)作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸(xián)來(lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  譯文

  東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚(yú)為生。(一次漁人)沿著(zhù)小溪劃船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以?xún),中間沒(méi)有別樹(shù)木,花和草鮮嫩美麗,地上落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子盡頭。

  桃花林在溪水發(fā)源地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開(kāi)闊敞亮了。只見(jiàn)土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃土地,美好池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽(tīng)到雞鳴狗叫聲音。村里面,來(lái)來(lái)往往行人,耕種勞作人,男男女女衣著(zhù)裝束完全像桃花源外世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂(lè )。

 。ㄌ一ㄔ慈耍┮灰(jiàn)漁人,竟然大為驚奇,問(wèn)他是從哪里兒來(lái)。(漁人)細致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)客人,都來(lái)打聽(tīng)消息。(他們)自己說(shuō)他們祖先(為了)躲避秦時(shí)戰亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這個(gè)與外界隔絕地方,不再出去了,于是就同外界人隔絕了。他們問(wèn)(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一給(桃花源中人)詳細地訴說(shuō)他知道事情,(他們)聽(tīng)了都很驚嘆惋惜。其余人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來(lái)款待他。漁人居住了幾天,告辭離開(kāi)。這里面人告訴他說(shuō):“(這里情況)不值得對外界人說(shuō)!”

 。O人)出來(lái)后,找到了他船,就沿著(zhù)先前路回去,(一路上)處處標上記號。漁人到了武陵郡,便去拜見(jiàn)太守,把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做記號,結果迷了路,再也找不到通向桃花源路了。

  南陽(yáng)有個(gè)劉子驥,是位清高隱士,聽(tīng)到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒(méi)有實(shí)現,不久就病死了。以后就不再有探訪(fǎng)人了。

  賞析

  文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然化外世界。在那兒,一切都是那么單純,那么美好。沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),沒(méi)有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷聲音都聽(tīng)不到。人與人之間關(guān)系也是那么平和,那么誠懇。造成這一切原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但從“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來(lái)歸根結底,是因為沒(méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐統治集團。這個(gè)幻想中桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷現實(shí)世界中人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往。作者簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想境界在當時(shí)現實(shí)中是不存在,只是作者通過(guò)對大同社會(huì )構想,藝術(shù)地展現了大同社會(huì )風(fēng)貌,是不滿(mǎn)黑暗現實(shí)一種精神寄托。

  桃花源中家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )!睆摹澳信、“黃發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。

  文章結構也頗有巧妙之處。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕魚(yú)人經(jīng)歷為線(xiàn)索展開(kāi)故事。開(kāi)頭交代,時(shí)代、漁人籍貫,都寫(xiě)得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品心理距離,把讀者從現實(shí)世界引入到迷離惝恍桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì )感到隔遠,作品感染力也就會(huì )大打折扣!安蛔銥橥馊说酪病奔皾O人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽化外世界退回到現實(shí)世界,心中依舊充滿(mǎn)了對它依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。

  桃花源記的原文及譯文 4

  《桃花源記》

  作者:陶淵明

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiānmò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要(yāo)還家,為設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。

  注釋

  1.太元:東晉孝武帝的年號(376-397)

  2.武陵:郡名,1913年更名武陵縣,湖南常德一帶。

  3.為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。

  4.緣:沿著(zhù)。

  5.行:劃船。

  6.遠近:偏義復詞,僅指遠。

  7.忽逢:忽然遇到。逢:遇見(jiàn)。

  8.夾岸:兩岸。

  9.雜:別的,其他的。

  10.鮮美:鮮艷美麗。

  11.落英:墜落的花瓣。

  12.繽紛:繁亂,交雜。

  13.異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。

  14.復:又。

  15.前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類(lèi)活用)

  16.欲:想要。

  17.窮:盡,形容詞用做動(dòng)詞。窮盡,這里是走到······的盡頭的意思。盡:走完。

  18.林盡水源:林盡于水源,桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了。盡:完,沒(méi)有了(詞類(lèi)活用)

  19.便:于是,就。

  20.得:看到。

  21.仿佛:隱隱約約,看不真切。

  22.若:好像。

  23.舍:舍棄,丟棄,

  24.初:起初,剛開(kāi)始。

  25.才通人:只容一個(gè)人通過(guò)。才:副詞,只。

  26.復:又,再。前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。

  27.行:行走。

  28.豁然開(kāi)朗:形容由窄小幽暗一變而為開(kāi)闊明亮。然,……的樣子;砣唬盒稳蓍_(kāi)闊敞亮的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。

  29.平:平坦。

  30.曠:空闊;寬闊。

  31.屋舍:房屋。

  32.儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。

  33.之:這。

  34.屬:類(lèi)。

  35.阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。

  阡陌:田間小路。

  36.雞犬相聞:(村落間)能相互聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。

  37.種作:耕田勞作。

  38.衣著(zhù):著(zhù),通“著(zhù)”。穿著(zhù)打扮。

  39.悉:都。

  40.外人:桃花源以外的人。

  41.黃發(fā)垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發(fā),舊說(shuō)是長(cháng)壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),用來(lái)指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。

  42.并:都。

  43.怡然:愉快、高興的樣子。

  44.乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。

  45從來(lái):從……地方來(lái)。

  46.具:通“俱”,全,詳細。

  47.之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。

  48.要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)

  49.咸:副詞,都,全。

  50.問(wèn)訊:打聽(tīng)詢(xún)問(wèn)消息。

  51.云:說(shuō)。

  52.先世:祖先。

  53.率:率領(lǐng)。

  54.妻子:(古今異義)古義:指妻室子女!捌蕖薄白印笔莾蓚(gè)詞,不是現代漢語(yǔ)的“妻子”今義:男子的配偶。

  55.邑人:同鄉的人。邑,古代區域單位!吨芏Y·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑!

  56.絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒(méi)有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。 絕:絕處。

  57.復:再,又。

  58.焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。

  59.遂:就

  60.間隔:隔斷,隔絕。

  61.世(“問(wèn)今是何世”的世) :朝代。

  62.乃(“乃不知有漢”的乃):竟,竟然。

  63.無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)!盁o(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現代漢語(yǔ)里的“無(wú)論”(古今異義)。

  64.為:對,向。

  65.具言:詳細地說(shuō)出。

  66.所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽(tīng)說(shuō)。

  67.嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。

  68.余:其余,剩余。

  69.延至:邀請到。延,邀請。

  70.至:到。

  71.去:離開(kāi)。

  72.語(yǔ):告訴。

  73.不足:不必,不值得。(古今異義)

  74.為:介詞,向、對。

  75.既:已經(jīng)。

  76.便扶向路:就順著(zhù)舊的路(回去)。扶:沿著(zhù)、順著(zhù)。向:從前的、舊的。

  77.處處志之:處處都做了標記。志:動(dòng)詞,做標記。(詞類(lèi)活用)

  78.及:到達。

  79及郡下:到了郡城?,太守所在地,指武陵郡。

  80.詣(yì):詣,到。特指到尊長(cháng)那里去。

  81.如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。

  82.尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)

  83.遂:終于。

  84.得:取得,獲得,文中是找到的意思。

  85.高尚:品德高尚。

  86.士:人士。

  87.也:表判斷。

  88.欣然:高興的樣子。

  89.規: 計劃。(詞類(lèi)活用)

  90.未:沒(méi)有。

  91.果:實(shí)現。

  92.未果:沒(méi)有實(shí)現。

  93.尋:隨即,不久。

  94.終:死亡。

  95.問(wèn)津:?jiǎn)?wèn)路,這里是訪(fǎng)求‘、探求的意思。津:渡口。

  96.世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方,F用來(lái)比喻一種虛幻的超脫社會(huì )現實(shí)的安樂(lè )美好的境界。

  譯文

  東晉太元年間,武陵以捕魚(yú)為業(yè)。(一天他)沿著(zhù)小溪劃船,忘記了路途的遠近。忽然遇見(jiàn)一片桃花林,在岸的兩旁有數百步遠,中間沒(méi)有其它的'樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花繁多。漁人對此感到十分詫異,又向前行走,想要走到桃花林的盡頭。

  桃林在溪水發(fā)源地就到頭了,(漁人)就看見(jiàn)了一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有點(diǎn)亮光。(漁人)便舍棄(他的)船,從洞口進(jìn)入。起初十分狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。又往前走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮。土地平坦開(kāi)闊,房屋整齊有序。有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)事物。田間小路交錯相通,雞和狗的叫聲可以互相聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男男女女的穿著(zhù)與桃花源外的人一樣。老人和小孩,都十分悠閑,各得其樂(lè )。

 。ù逯腥耍┛吹綕O人,于是都十分驚訝,問(wèn)(漁人)從哪兒來(lái)。(漁人)詳細地回答。(村中人)就邀請(漁人)到他們家里去。準備酒、殺了雞做飯菜(招待他)。村民聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,率領(lǐng)妻子兒女和鄉鄰來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,不再出去,于是和桃花源以外的世人隔絕了來(lái)往。(村民)問(wèn)(漁人)現在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不用說(shuō)魏晉兩朝了。漁人把自己的所見(jiàn)所聞詳細具體的講述給村民聽(tīng)。(村民)都感嘆驚訝。其余的人各自又邀請(漁人)到自己家中(做客),都拿出酒和飯菜來(lái)款待他。(漁人在桃花源中)逗留了幾天后,就(向村里人)告辭離開(kāi)。臨別時(shí)村民囑咐他說(shuō):“(我們這個(gè)地方)不值得對外面的人說(shuō)!

 。O人)出來(lái)以后,找到他的船,就沿著(zhù)原先的路回去,一路上到處作標記。到了郡城,去拜見(jiàn)太守,稟告了這段經(jīng)歷。太守立即派人跟他一同前往,尋找從前做的標記,最終迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。南陽(yáng)的劉子驥,是個(gè)高尚的隱士,聽(tīng)說(shuō)這件事后,高興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久因病去世了。以后就再也沒(méi)有去探尋桃花源的人了。

  桃花源記的原文及譯文 5

  【原文】

  桃花源記

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃木驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志遂迷。不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  【譯文】

  東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚(yú)為職業(yè)。有一天他順著(zhù)溪水劃船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著(zhù)溪流兩岸,長(cháng)達幾百走,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。

  桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著(zhù)就看見(jiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十走,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路交錯相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè )。

  桃源中人看見(jiàn)漁人,于是很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這寫(xiě)出人世隔絕的地方,沒(méi)有再從這里出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉。這漁人一件件為他們詳細說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來(lái)招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對桃花源以外的世人說(shuō)啊!

  漁人出來(lái)后,找到了他的'船,就沿著(zhù)舊路回去,一路上處處作了標記;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著(zhù)他前去,尋找先前做的標記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到原來(lái)的路。

  南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久病死了。后來(lái)就沒(méi)有探訪(fǎng)的人了。

  【注釋】

 。1)陶淵明:(365—427)東晉潯陽(yáng)柴桑人,名潛,字元亮,世稱(chēng)靖節先生,自稱(chēng)五柳先生,著(zhù)名詩(shī)人。我國第一位田園詩(shī)人。后世稱(chēng)他為:“百世田園之主,千古隱逸之宗!

 。2)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號。是東晉孝武帝司馬曜的第二個(gè)年號,共計21年。

 。3)武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。

 。4)緣:循,沿著(zhù)。

 。5)落英:落花,一說(shuō)初開(kāi)的花。

 。6)異:驚異,詫異。這里的意思是“對……感到奇怪”。

 。7)盡:盡頭。

 。8)才:僅。

 。9)儼然:整齊的樣子。

 。10)屬:類(lèi)。

 。11)阡陌交通:田間小路交錯相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。

 。12)悉:盡,全。

 。13)黃發(fā):指老人。

 。14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。

 。15)要:通“邀”。

 。16)咸:都。訊:消息。

 。17)邑人:同鄉

 。18)絕境:與世隔絕的地方。

 。19)間隔:隔離。

 。20)乃:竟然。

 。21)無(wú)論:不要說(shuō)、更不必說(shuō)。

 。22)延:邀請。

 。23)扶:沿著(zhù)、順著(zhù)。

 。24)向:原先。

 。25)處處志之,志:名詞作動(dòng)詞,做標記。

 。26)郡下:指武陵郡城下。

 。27)詣:到。特指到尊長(cháng)那里去。

 。28)尋向所志:尋找先前所做的標記。

 。29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書(shū)。隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。

 。30)規:計劃,打算。

 。31)未果:沒(méi)有實(shí)現

 。32)尋:隨即,不久。

 。33)遂:終于

 。34)問(wèn)津:?jiǎn)?wèn)路,訪(fǎng)求。津,渡口。

 。35)才通人:僅容一人通過(guò)。

 。36)曠:空闊,寬闊。

 。37)儼然:整齊的樣子。

 。38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。

 。39)雞犬相聞:(村落間)能互相聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。

 。40)為具言:為(桃花源中的人)詳細地說(shuō)出。

 。41)延:邀請。

 。42)為:對,向。

 。43)便扶向路:就沿著(zhù)原來(lái)的路(回去)。扶:沿著(zhù)。

 。44)語(yǔ)云:告訴(他)說(shuō)!罢Z(yǔ)”后面省略了代漁人的“之”字。

 。45)具:同“俱”,完全,詳盡。

 。46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。

 。47)既:已經(jīng),以后

 。48)志:用符號做標記,動(dòng)詞

 。49)落英繽紛:落花繁多的樣子。

 。50)林盡水原:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。

 。51)仿佛:隱隱約約,形容看的不真切。

 。52)豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。

 。53)相聞:可以互相聽(tīng)到。

 。54)要:同“邀”邀請

  【賞析】

  文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那么單純,那么美好。沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),沒(méi)有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷的聲音都聽(tīng)不到。人與人之間的關(guān)系也是那么平和,那么誠懇。造成這一切的原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但從“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來(lái)歸根結蒂,是因為沒(méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個(gè)幻想中的桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實(shí)世界中的人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往的。作者的簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時(shí)現實(shí)中是不存在的,只是作者通過(guò)大同社會(huì )的構想,藝術(shù)地展現了大同社會(huì )的風(fēng)貌,是不滿(mǎn)黑暗現實(shí)的一種精神寄托。

  桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )!睆摹澳信、“黃發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。

  文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕魚(yú)人的經(jīng)歷為線(xiàn)索展開(kāi)故事。開(kāi)頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫(xiě)得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì )感到隔遠,作品的感染力也就會(huì )大打折扣!安蛔銥橥馊说酪病奔皾O人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實(shí)世界,心中依舊充滿(mǎn)了對它的依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。

  【桃花源詩(shī)】

  《桃花源記》是《桃花源詩(shī)》的序,原詩(shī)如下:

  嬴(yíng)氏亂天紀,賢者避其世。

  黃綺(qǐ)之商山,伊人亦云逝。

  往跡浸復湮(yān),來(lái)徑遂蕪廢。

  相命肆農耕,日入從所憩(qì)。

  桑竹垂馀蔭,菽稷(jì)隨時(shí)藝;

  春蠶收長(cháng)絲,秋熟靡(mí)王稅。

  荒路曖交通,雞犬互鳴吠。

  俎(zǔ)豆猶古法,衣裳無(wú)新制。

  童孺(rú)縱行歌,班白歡游詣(yì)。

  草榮識節和,木衰知風(fēng)厲。

  雖無(wú)紀歷志,四時(shí)自成歲。

  怡然有余樂(lè ),于何勞智慧!

  奇蹤隱五百,一朝敞神界。

  淳薄既異源,旋復還幽蔽。

  借問(wèn)游方獅,焉測塵囂外。

  愿言躡(niè)清風(fēng),高舉尋吾契(qì)。

 。ǖF在《桃花源記》出名程度已遠遠超過(guò)《桃花源詩(shī)》)

  譯文:

  秦始皇暴政,打亂了天下的綱紀,賢人便紛紛避世隱居。黃綺等人于秦末避亂隱居商山,桃花源里的人也隱居避世。進(jìn)入桃花源的蹤跡逐漸湮沒(méi),入桃花源之路于是荒蕪廢棄了。桃花源人互相勉勵督促致力農耕,日出而作日落而息。桑樹(shù)竹林垂下濃蔭,豆谷類(lèi)隨著(zhù)季節種植,春天收取蠶絲,秋天收獲了卻不用交賦稅;牟葑韪袅伺c外界的交通,雞和狗互相鳴叫。祭祀還是先秦的禮法,衣服沒(méi)有新的款式。兒童縱情隨意地唱著(zhù)歌,老人歡快地來(lái)往游玩。草木茂盛使人認識到春天來(lái)臨,天變暖和了;樹(shù)木凋謝使人知道寒風(fēng)猛烈,秋冬之季到了。雖然沒(méi)有記載歲時(shí)的歷書(shū),但四季自然轉換,周而成歲。生活歡樂(lè )得很,還有什么用得著(zhù)操心?桃花源的奇跡隱居了五百多年。今日卻向世人敞開(kāi)桃花源神仙般的境界。桃花源中的淳樸風(fēng)氣和人世間的淡薄人情本源不同,一時(shí)顯露的桃花源又深深地隱藏起來(lái)了。試問(wèn)世俗之士,又怎么能知道塵世之外的事?我愿駕著(zhù)清風(fēng),高高飛去,尋找與我志趣相投的人。

  桃花源記的原文及譯文 6

  【原文】

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  【譯文】

  東晉太元年間,有個(gè)武陵人把捕魚(yú)當作職業(yè)。有一天他順著(zhù)溪水劃船走,忘記啦路程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)緊靠著(zhù)溪流兩岸生長(cháng),長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有其他的樹(shù),花草鮮艷美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片林子的盡頭。

  桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭啦,于是出現一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走啦幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮啦。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)(的景物)。田間小路交錯相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè )的樣子。

 。ㄌ以粗腥耍┛匆(jiàn)漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答啦他。他就邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的'人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為啦躲避秦朝時(shí)候的戰亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕啦。他們問(wèn)現在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝啦。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們詳細說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來(lái)招待。漁人在這里停留啦幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對桃花源以外的世人說(shuō)啊!

  漁人已經(jīng)出來(lái),找到啦他的船,就沿著(zhù)舊路回去,一路上處處作啦標記;氐剑ㄎ淞辏┛だ,去拜見(jiàn)太守,報告啦這些情況。太守立即派人跟著(zhù)他前去,尋找先前做的標記,竟然迷失啦(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路啦。

  南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久因病而終。后來(lái)就再沒(méi)有問(wèn)路探訪(fǎng)(桃花源)的人啦。

  《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,約作于永初二年(421),即南朝劉裕弒君篡位的第二年。描繪啦一個(gè)世外桃源。以武陵漁人進(jìn)出桃花源的行蹤為線(xiàn)索,按時(shí)間先后順序,把發(fā)現桃源、小住桃源、離開(kāi)桃源、再尋桃源的曲折離奇的情節貫串起來(lái),描繪啦一個(gè)沒(méi)有階級,沒(méi)有剝削,自食其力,自給自足,和平恬靜,人人自得其樂(lè )的社會(huì ),是當時(shí)的黑暗社會(huì )的鮮明對照,是作者及廣大勞動(dòng)人民所向往的一種理想社會(huì ),它體現啦人們的追求與向往,也反映出人們對現實(shí)的不滿(mǎn)與反抗。

  桃花源記的原文及譯文 7

  原文

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花

  林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船從口入。初極狹,才通人;復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然。有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。馀人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云,不足為外人道也。

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥,高尚士也。聞之,欣然規往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  注釋

 、偬簴|晉孝武帝的年號。武陵:郡名,在今湖南省常德縣一帶。

 、邳S發(fā):舊說(shuō)是長(cháng)壽的象征,故借指老人。垂髫(tiao):小孩頭上垂下的發(fā),用以指小孩。

 、鬯鶑膩(lái):從什么地方來(lái)。

 、転榫哐裕骸盀橹阊浴钡氖÷。

 、菅樱貉。

 、尴蚵罚豪下。向,原來(lái)。

 、咴劊▂i):拜見(jiàn)。

 、鄤⒆芋K:南陽(yáng)(今河南南陽(yáng)縣)人,名驎之,好游山澤,高尚不仕。一次到衡山采藥深入忘返,他想回家又迷了路;厝ズ蟠蛩阍偃ふ沂瘋}仙藥,已不知石倉的所在了。

 、嵋幫河媱澢叭。尋:不久。

 、鈫(wèn)津:打聽(tīng)渡口,指問(wèn)路。

  譯文

  晉朝太元年間,武陵郡有個(gè)人以捕魚(yú)為生。他劃著(zhù)小船沿溪流前行,不知走了多遠,忽然遇見(jiàn)一片桃樹(shù)林。那桃花夾岸而生,綿延幾百步,其中沒(méi)有一棵雜樹(shù)。地上芳草如茵,鮮艷的花瓣紛紛飄落。漁人很為驚異,又往前行進(jìn),想要穿過(guò)這片桃林。桃林的盡頭是溪流的發(fā)源之處,這里有一座小山。山上有個(gè)不大的洞口,洞內好像有些光亮。漁人就丟下船,從洞口進(jìn)去。起初洞很狹窄,剛能擠過(guò)一個(gè)人;再往前走幾十步,頓時(shí)就明亮開(kāi)闊了。眼前出現了平整空曠的土地,整整齊齊的房屋,還有肥沃的田野、漂亮的池塘以及桑樹(shù)、竹子一類(lèi)的東西。田間小路縱橫交錯、四通八達,雞鳴狗叫的聲音相互都能聽(tīng)到。其中,在路上來(lái)往的行人,在田間耕作的農夫,男男女女的衣著(zhù)打扮,都和外面一樣。老人小孩都是那樣安然、快樂(lè )。他們看見(jiàn)漁人,非常驚奇。問(wèn)他是從什么地方來(lái)的,漁人把自己的經(jīng)過(guò)告訴他們。有人就邀請他到家里去作客,擺酒殺雞請他吃飯。村里人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一位客人,都跑來(lái)打聽(tīng)消息。他們說(shuō):祖先為了逃避秦末的戰亂,帶著(zhù)妻子兒女和同鄉人來(lái)到了這個(gè)與世隔絕的地方,就再沒(méi)有出去,于是便和外面的人斷了往來(lái)。他們問(wèn)漁人現在是什么朝代了,他們竟然不知漢朝,更不用說(shuō)什么魏、晉了。漁人就將自己所知道的一一告訴他們,大家聽(tīng)了都感嘆不已其余的.村民也各自輪流請漁人到家里,擺出酒菜招待他。漁人住了幾天,告辭要走,人們囑咐他說(shuō):“里面的情況沒(méi)有必要對外面人講!”

  漁人從洞里出來(lái),找到了他的船,就沿著(zhù)先前的來(lái)路往回走,處處都作了記號。他來(lái)到武陵城下,就去拜見(jiàn)太守并講述了自己的奇遇。太守馬上派人和他前往,尋找先前做的記號,然而卻迷失了方向,再也找不到那條通路。

  南陽(yáng)的劉子驥,是位品格高雅的名士,他聽(tīng)說(shuō)這件事,很高興地準備去探尋,他的計劃還未付諸實(shí)施,不久就病死了。以后就再也沒(méi)有人去詢(xún)問(wèn)通向桃花源的路了。

  鑒賞

  本文是其《桃花源詩(shī)》前的序言,它以沖淡簡(jiǎn)凈的筆墨描繪出一片沒(méi)有世網(wǎng)羈絆、自耕自足、怡然自樂(lè )的人間樂(lè )土,表現了作者對丑惡現實(shí)的不滿(mǎn)和對理想社會(huì )和平生活的向往。此后,賡和之作歷代不絕,如王維、韓愈、劉禹錫、王安石和桃源行詩(shī),蘇軾的《和桃源詩(shī)序》文等;同時(shí),“世外桃源”還成為我國人民心目中理想國的代名詞和經(jīng)常引用的成語(yǔ)典故。在駢文盛行的劉宋時(shí)期,陶潛能寫(xiě)出語(yǔ)言如此精美、境界如此新奇的散文,確屬難能可貴。本文影響巨大、流傳久遠的因素除了以上幾點(diǎn)外,還由于其在結構上也很有特色。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕魚(yú)人的經(jīng)歷為線(xiàn)索展開(kāi)全篇,開(kāi)端的時(shí)間與線(xiàn)路交代、漁人籍貫及桃花林景致的鋪墊,都寫(xiě)得很簡(jiǎn)明、肯定,縮短了讀者和作品的心理距離,將他們在不知不覺(jué)中從現實(shí)世界引入到迷離恍惚的桃源中!安蛔銥橥馊说馈钡亩,漁夫返尋所志而迷不得路,這些敘寫(xiě)又使讀者從飄忽朦朧的化外世界回到現實(shí)世界,加之結尾時(shí)劉子驥規往不果的補筆,使人們對“桃源”既依戀又感到余味無(wú)窮。

【桃花源記的原文及譯文】相關(guān)文章:

桃花源記原文及譯文07-29

桃花源記原文及譯文11-27

桃花源記原文譯文06-02

桃花源記原文與譯文01-23

桃花源記原文與譯文09-10

《桃花源記》原文及譯文12-10

《桃花源記》原文及注釋譯文10-21

桃花源記原文及標準譯文10-31

《桃花源記》原文及譯文欣賞06-08