- 相關(guān)推薦
《江南逢李龜年》唐詩(shī)賞析
唐詩(shī),泛指創(chuàng )作于唐朝詩(shī)人的詩(shī),為唐代儒客文人之智慧佳作。唐詩(shī)是中華民族珍貴的文化遺產(chǎn)之一,是中華文化寶庫中的一顆明珠,同時(shí)也對世界上許多國家的文化發(fā)展產(chǎn)生了很大影響,對于后人研究唐代的政治、民情、風(fēng)俗、文化等都有重要的參考意義。以下是小編整理的《江南逢李龜年》唐詩(shī)賞析,希望能夠幫助到大家。
《江南逢李龜年》
杜甫
岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。
正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節又逢君。
【注解】:
1.李龜年:唐朝開(kāi)元、天寶年間的著(zhù)名樂(lè )師,擅長(cháng)唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時(shí)!鞍彩分畞y”后,李龜年流落江南,賣(mài)藝為生。
2.岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好學(xué)愛(ài)才著(zhù)稱(chēng),雅善音律。
3.尋常:經(jīng)常。
4.崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書(shū)令崔湜的弟弟。玄宗時(shí),曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時(shí)一家大姓,以此表明李龜年原來(lái)受賞識。
5.江南:這里指今湖南省一帶。
6.落花時(shí)節:暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會(huì )的凋弊喪亂都在其中。
7.君:指李龜年。
【韻譯】:
當年在岐王宅里,常常見(jiàn)到你的演出;
在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術(shù)。
沒(méi)有想到,在這風(fēng)景一派大好的江南;
正是落花時(shí)節,能巧遇你這位老相熟。
【評析】:
詩(shī)是感傷世態(tài)炎涼的。李龜年是開(kāi)元初年的歌手,常在貴族豪門(mén)歌唱。杜甫少年時(shí)才華卓著(zhù),常出入于岐王李范和秘書(shū)監崔滌的門(mén)庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術(shù)。詩(shī)的開(kāi)首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩(shī)人對開(kāi)元初年鼎盛的眷懷;后兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個(gè)開(kāi)元時(shí)期的時(shí)代滄桑,人生巨變。語(yǔ)極平淡,內涵卻無(wú)限豐滿(mǎn)。蘅塘退士評為:“少陵七絕,此為壓卷!
【創(chuàng )作背景】:
此詩(shī)大概作于公元770年(大歷五年)杜甫在長(cháng)沙的時(shí)候。安史之亂后,杜甫漂泊到江南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見(jiàn)和聽(tīng)歌的情景而感慨萬(wàn)千寫(xiě)下這首詩(shī)。
【《江南逢李龜年》唐詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
杜甫《江南逢李龜年》賞析05-26
杜甫《江南逢李龜年》原文賞析09-03
杜甫《江南逢李龜年》01-27
江南逢李龜年 杜甫09-10
杜甫詩(shī)詞《江南逢李龜年》的詩(shī)意賞析06-13
杜甫江南逢李龜年原文及賞析04-30
杜甫《江南逢李龜年》[精]03-29
杜甫江南逢李龜年全文、注釋、翻譯和賞析08-22
杜甫《江南逢李龜年》詩(shī)歌鑒賞01-30