97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

鵲橋仙 秦觀(guān)賞析

時(shí)間:2024-09-23 19:50:21 秦觀(guān) 我要投稿

鵲橋仙 秦觀(guān)賞析

  《鵲橋仙·纖云弄巧》是宋代詞人秦觀(guān)的作品。這是一曲純情的愛(ài)情頌歌,上片寫(xiě)牛郎織女聚會(huì ),下片寫(xiě)他們的離別。
 

 鵲橋仙 秦觀(guān)

  纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無(wú)數。

  柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在、朝朝暮暮。

  注釋:

  鵲橋仙:此調專(zhuān)詠牛郎織女七夕相會(huì )事。始見(jiàn)歐陽(yáng)修詞,中有“鵲迎橋路接天津”句,故名。又名《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。雙調,五十六字,仄韻。

  纖云弄巧:是說(shuō)纖薄的云彩,變化多端,呈現出許多細巧的'花樣。

  飛星:流星。一說(shuō)指牽牛、織女二星。

  銀漢:銀河。迢迢:遙遠的樣子。暗度:悄悄渡過(guò)。

  金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“由來(lái)碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)”。金風(fēng):秋風(fēng),秋天在五行中屬金。玉露:秋露。這句是說(shuō)他們七夕相會(huì )。

  忍顧:怎忍回視。

  朝朝暮暮:指朝夕相聚。語(yǔ)出宋玉《高唐賦》。

  譯文:

  彩云顯露著(zhù)自己的乖巧,流星傳遞著(zhù)牛女的愁恨。

  縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。

  團圓在金風(fēng)習習霜降日,勝過(guò)了人間多少凡俗情。

  莫說(shuō)這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時(shí)光恍如夢(mèng)。

  莫感慨牛郎織女七夕會(huì ),莫悲傷人生長(cháng)恨水長(cháng)東。

  只要是真情久長(cháng)心相印,又何必朝夕相聚度此生。

  作者介紹:

  秦觀(guān)(1049-1100),字太虛、少游,號淮海居士。高郵人。北宋文學(xué)家。宋神宗元豐八年(1085年)進(jìn)士。曾任太學(xué)博士(即國立大學(xué)的教官)、秘書(shū)省正字、國史院編修官。政治上傾向舊黨,哲宗時(shí)“新黨”執政,被貶為監處州酒稅,徏郴州,編管橫州,又徙雷州,至藤州而卒。他與黃庭堅、晁補之、張來(lái)號稱(chēng)為“蘇門(mén)四學(xué)士”,頗得蘇軾賞識。秦觀(guān)生性豪爽,灑脫不拘,溢于文詞。20歲,作《浮山堰賦》。24 歲,作《單騎見(jiàn)虜賦》,為世人所重。其散文長(cháng)于議論,《宋史》評為“文麗而思深”。其詩(shī)長(cháng)于抒情,敖陶孫《詩(shī)評》說(shuō):“秦少游如時(shí)女游春,終傷婉弱。”他是北宋后期著(zhù)名婉約派詞人,其詞大多描寫(xiě)男女情愛(ài)和抒發(fā)仕途失意的哀怨,文字工巧精細,音律諧美,情韻兼勝。代表作為《鵲橋仙》(纖云弄巧)、《望海潮》(梅英疏淡)、《滿(mǎn)庭芳》(山抹微云)等!儿o橋仙》中“兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在朝朝暮暮!”被譽(yù)為“化臭腐為神奇”的名句(見(jiàn)《蓼園詞選》)!稘M(mǎn)庭芳》中的“斜陽(yáng)外,寒鴉數點(diǎn),流水繞孤村”被稱(chēng)做“天生的'好言語(yǔ)”(《能改齋漫錄》引晁補之語(yǔ))。張炎《詞源》說(shuō):“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無(wú)滓,久而知味。”生平詳見(jiàn)《宋史》卷四四四。著(zhù)有《淮海集》40卷、《淮海詞》(又名《淮海居士長(cháng)短句》)、《勸善錄》、《逆旅集》。又輯《揚州詩(shī)》、《高郵詩(shī)》。其《蠶書(shū)》,是我國現存最早的一部蠶桑專(zhuān)著(zhù)。又善書(shū)法,小楷學(xué)鐘、王,姿媚遒勁可愛(ài),草書(shū)有東晉風(fēng)味,真、行學(xué)顏真卿。建炎四年(1130),南宋朝廷追贈秦觀(guān)為“直龍圖閣學(xué)士”。高郵文游臺、秦觀(guān)讀書(shū)臺、《秦郵帖》石刻、揚州云山圖、“淮東第一觀(guān)”石刻,保存至今。

  賞析一:

  《鵲橋仙》原是為詠牛郎、織女的愛(ài)情故事而創(chuàng )作的樂(lè )曲。本詞的內容也正是詠此神話(huà)。

  借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現人間的悲歡離合,古已有之,如《古詩(shī)十九首》中的“迢迢牽牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隱的《辛未七夕》等等。宋代的歐陽(yáng)修、柳永、蘇軾、張先等人也曾吟詠這一題材,雖然遣辭造句各異,卻都因襲了“歡娛苦短”的傳統主題,格調哀婉、凄楚。相形之下,秦觀(guān)此詞堪稱(chēng)獨出機杼,立意高遠。

  上片寫(xiě)佳期相會(huì )的盛況,“織云弄巧”二句為牛郎織女每年一度的聚會(huì )渲染氣氛,用墨經(jīng)濟,筆觸輕盈。“銀漢”句寫(xiě)牛郎織女渡河赴會(huì )推進(jìn)情節。“金風(fēng)玉露”二句由敘述轉為議論,表達作者的愛(ài)情理想:他們雖然難得見(jiàn)面,卻心心相印、息息相通,而一旦得以聚會(huì ),在那清涼的秋風(fēng)白露中,他們對訴衷腸,互吐心音,是那樣富有詩(shī)情畫(huà)意!這豈不遠遠勝過(guò)塵世間那些長(cháng)相廝守卻貌合神離的夫妻?

  下片則是寫(xiě)依依惜別之情。“柔情似水”,就眼前取景,形容牛郎織女纏綿此情,猶如天河中的悠悠流水。“佳期如夢(mèng)”,既點(diǎn)出了歡會(huì )的短暫,又真實(shí)地揭示了他們久別重逢后那種如夢(mèng)似幻的心境。“忍顧鵲橋歸路”,寫(xiě)牛郎織女臨別前的依戀與悵惘。不說(shuō)“忍踏”而說(shuō)“忍顧”,意思更為深曲:看猶未忍,遑論其他?“兩情若是”二句對牛郎織女致以深情的慰勉:只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè )?這一驚世駭俗、震聾發(fā)聵之筆,使全詞升華到新的思想高度。

  顯然,作者否定的是朝歡暮樂(lè )的庸俗生活,歌頌的'是天長(cháng)地久的忠貞愛(ài)情。在他的精心提煉和巧妙構思下,古老的題材化為閃光的筆墨,迸發(fā)出耀眼的思想火花,從而使所有平庸的言情之作黯然失色。

  這首詞將抒情、寫(xiě)景、議論融為一體。意境新穎,設想奇巧,獨辟蹊徑。寫(xiě)得自然流暢而又婉約蘊藉,余味雋永。

  賞析二:

  此詞熔寫(xiě)景、抒情與議論于一爐,敘寫(xiě)牽牛、織女二星相愛(ài)的神話(huà)故事,賦予這對仙侶濃郁的人情味,謳歌了真摯、細膩、純潔、堅貞的愛(ài)情。詞中明寫(xiě)天上雙星,暗寫(xiě)人間情侶;其抒情,以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),倍增其哀樂(lè ),讀來(lái)蕩氣回腸,感人肺腑。

  詞一開(kāi)始即寫(xiě)“纖云弄巧” ,輕柔多姿的云彩,變化出許多優(yōu)美巧妙的圖案,顯示出織女的手藝何其精巧絕倫?墒,這樣美好的人兒,卻不能與自己心愛(ài)的人共同過(guò)美好的生活。“飛星傳恨”,那些閃亮的星星仿佛都在傳遞著(zhù)他們的離愁別恨,正在飛馳長(cháng)空。

  關(guān)于銀河,《古詩(shī)十九首》云:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。” “盈盈一水間 ,近在咫尺,似乎連對方的神情語(yǔ)態(tài)都宛然在目。

  這里,秦觀(guān)卻寫(xiě)道:“銀漢迢迢暗渡”,以“迢迢”二字形容銀河的遼闊,牛女相距之遙遠。這樣一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢銀河水,把兩個(gè)相愛(ài)的人隔開(kāi),相見(jiàn)多么不容易!“暗渡”二字既點(diǎn)“七夕”題意,同時(shí)緊扣一個(gè)“恨”字,他們踽踽宵行,千里迢迢來(lái)相會(huì )。

  接下來(lái)詞人宕開(kāi)筆墨,以富有感情色彩的議論贊嘆道:“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數!”一對久別的情侶在金風(fēng)玉露之夜,在碧落銀河之畔相會(huì )了,這美好的一刻,就抵得上人間千遍萬(wàn)遍的相會(huì )。詞人熱情歌頌了一種理想的圣潔而永恒的愛(ài)情。“金風(fēng)玉露 ”用李商隱《辛未七夕》詩(shī):“恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。由來(lái)碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)。”用以描寫(xiě)七夕相會(huì )的時(shí)節風(fēng)光,同時(shí)還另有深意,詞人把這次珍貴的.相會(huì ),映襯于金風(fēng)玉露、冰清玉潔的背景之下,顯示出這種愛(ài)情的高尚純潔和超凡脫俗。

  “柔情似水”,那兩情相會(huì )的情意啊,就象悠悠無(wú)聲的流水,是那樣的溫柔纏綿 。“柔情似水”,“似水 ”照應“銀漢迢迢”,即景設喻,十分自然。一夕佳期竟然象夢(mèng)幻一般倏然而逝,才相見(jiàn)又分離,怎不令人心碎!“佳期如夢(mèng)”,除言相會(huì )時(shí)間之短,還寫(xiě)出愛(ài)侶相會(huì )時(shí)的復雜心情。“忍顧鵲橋歸路” ,轉寫(xiě)分離,剛剛借以相會(huì )的鵲橋,轉瞬間又成了和愛(ài)人分別的歸路。不說(shuō)不忍離去,卻說(shuō)怎忍看鵲橋歸路,婉轉語(yǔ)意中,含有無(wú)限惜別之情,含有無(wú)限辛酸眼淚。

  回顧佳期幽會(huì ),疑真疑假,似夢(mèng)似幻,及至鵲橋言別,戀戀之情,已至于極。詞筆至此忽又空際轉身,爆發(fā)出高亢的音響:“兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在朝朝暮暮!”

  秦觀(guān)這兩句詞揭示了愛(ài)情的真諦:愛(ài)情要經(jīng)得起長(cháng)久分離的考驗,只要能彼此真誠相愛(ài),即使終年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可貴得多。這兩句感情色彩很濃的議論,與上片的議論遙相呼應,這樣上、下片同樣結構,敘事和議論相間,從而形成全篇連綿起伏的情致。這種正確的戀愛(ài)觀(guān),這種高尚的精神境界,遠遠超過(guò)了古代同類(lèi)作品,是十分難能可貴的。

  這首詞的議論,自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約蘊藉,余味無(wú)窮。作者將畫(huà)龍點(diǎn)睛的議論與散文句法與優(yōu)美的形象、深沉的情感結合起來(lái),起伏躍宕地謳歌了人間美好的愛(ài)情,取得了極好的藝術(shù)效果。此詞的結尾兩句,是愛(ài)情頌歌當中的千古絕唱。

  賞析三:

  這是一曲純情的愛(ài)歌。亦抒情,亦議論,哀樂(lè )交織,天上人間融為一體。尤其是末二句,使詞的思想境界升華到一個(gè)嶄新的高度,成為詞中警句。無(wú)怪乎沈際飛評曰:"七夕以雙星會(huì )少別多為恨,獨謂情長(cháng)不在朝暮,化腐朽為神奇。"

  借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現人間的悲歡離合,古已有之,如《古詩(shī)十九首》中的“迢迢牽牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隱的《辛未七夕》等等。宋代的歐陽(yáng)修、柳永、蘇軾、張先等人也曾吟詠這一題材,雖然遣辭造句各異,卻都因襲了“歡娛苦短”的傳統主題,格調哀婉、凄楚。相形之下,秦觀(guān)此詞堪稱(chēng)獨出機杼,立意高遠。

  上片寫(xiě)聚會(huì )。“織云弄巧”二句為牛郎織女每年一度的聚會(huì )渲染氣氛,用墨經(jīng)濟,筆觸輕盈。“銀漢”句寫(xiě)牛郎織女渡河赴會(huì )推進(jìn)情節。“金風(fēng)玉露”二句由敘述轉為議論,表達作者的愛(ài)情理想:他們雖然難得見(jiàn)面,卻心心相印、息息相通,而一旦得以聚會(huì ),在那清涼的秋風(fēng)白露中,他們對訴衷腸,互吐心音,是那樣富有詩(shī)情畫(huà)意!這豈不遠遠勝過(guò)塵世間那些長(cháng)相廝守卻貌合神離的夫妻?

  下片寫(xiě)離別。“柔情似水”,就眼前取景,形容牛郎織女纏綿此情,猶如天河中的'悠悠流水。“佳期如夢(mèng)”,既點(diǎn)出了歡會(huì )的短暫,又真實(shí)地揭示了他們久別重逢后那種如夢(mèng)似幻的心境。“忍顧鵲橋歸路”,寫(xiě)牛郎織女臨別前的依戀與悵惘。不說(shuō)“忍踏”而說(shuō)“忍顧”,意思更為深曲:看猶未忍,遑論其他?

  “兩情若是”二句對牛郎織女致以深情的慰勉:只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè )?這一驚世駭俗、震聾發(fā)聵之筆,使全詞升華到新的思想高度。顯然,作者否定的是朝歡暮樂(lè )的庸俗生活,歌頌的是天長(cháng)地久的忠貞愛(ài)情。在他的精心提煉和巧妙構思下,古老的題材化為閃光的筆墨,迸發(fā)出耀眼的思想火花,從而使所有平庸的言情之作黯然失色。

  賞析四:

  這是一首詠七夕的節序詞,主旨為贊美傳說(shuō)中牛郎與織女的真純愛(ài)情。漢魏以來(lái),詠牛郎織女故事的詩(shī)詞很多,要數秦觀(guān)此作最見(jiàn)性靈、最為膾炙人口。起首三句,由云、星、銀漢等物景展示七夕獨有的抒情氛圍,“巧”與“恨”,則將七夕人間“乞巧”的主題及“牛郎織女”故事的悲劇性特征點(diǎn)明,練達而凄美。“迢迢暗度”,寫(xiě)牛郎織女渡過(guò)銀河相會(huì )的情節,字字傳神。“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數”,描述與議論結合,十分藝術(shù)地評價(jià)牛郎織女一年一度的相會(huì ),勝過(guò)千百萬(wàn)人間夫妻的終日廝守。“一相逢”與“無(wú)數”的比,造成無(wú)窮大的反差,是對牛郎織女愛(ài)情價(jià)值的高度肯定,語(yǔ)言既生動(dòng)形象、富有色彩,思想亦明晰透辟、高屋建瓴。換頭三句,寫(xiě)牛郎織女相逢時(shí)的纏綿柔情,以及如膠似漆仿佛夢(mèng)境的陶醉;“佳期”則逆回尚未相逢時(shí)二人的相依相戀及美好期待;語(yǔ)少情多,今昔交織,韻味無(wú)窮。尤其“忍顧”的`細節,將二人相聚而害怕立即要分別的復雜心緒刻畫(huà)入微。“兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在、朝朝暮暮”,結得最有境界。這兩句是高度凝練的名言佳句,既指出了牛郎織女的愛(ài)情模式的特點(diǎn),又表述了作者的愛(ài)情觀(guān),同時(shí)給人類(lèi)提供了一個(gè)典范性的愛(ài)情價(jià)值標準。這首詞的意義也就具有了跨時(shí)代、跨國度的永恒的審美價(jià)值和藝術(shù)品位。

  賞析五:

  中國古代牛郎織女的傳說(shuō),勾起了古往今來(lái)無(wú)數詩(shī)人的遐想!儿o橋仙》原是為詠牛郎、織女的愛(ài)情故事而創(chuàng )作的樂(lè )曲。本詞的內容也正是詠此神話(huà)。

  秦觀(guān)作為最受蘇軾愛(ài)重的門(mén)生,他的詞藝術(shù)成就很高,當時(shí)即負盛名。他也是北宋以后幾百年被視為詞壇第一流的正宗婉約作家。秦詞以描寫(xiě)男女戀情和哀嘆本人不幸身世為主,感傷色彩較為濃重。他極善于把男女的思戀懷想、悲歡離合之情,同個(gè)人的坎坷際遇自然地結合在一起,運用含蓄的手法、淡雅的語(yǔ)言,通過(guò)柔婉的樂(lè )律、幽冷的場(chǎng)景、鮮明新穎的形象,抒發(fā)出來(lái),達到情韻兼勝,回味無(wú)窮。

  《鵲橋仙》上片寫(xiě)佳期相會(huì )的盛況。把相聚時(shí)二人的`喜悅放在一個(gè)輕柔迷離的特定環(huán)境中來(lái)抒寫(xiě),以點(diǎn)概面地勾勒景物,繪出了一幅精巧工致、情韻兼勝的相會(huì )畫(huà)圖。“金風(fēng)玉露”二句由敘述轉為議論,表達作者的愛(ài)情理想:他們雖然難得見(jiàn)面,卻心心相印、息息相通, “這豈不遠遠勝過(guò)塵世間那些長(cháng)相廝守卻貌合神離的夫妻?詞人熱情歌頌了一種理想的圣潔而永恒的愛(ài)情 。“

  下片則是寫(xiě)依依惜別之情。“柔情似水”,就眼前取景,形容兩人的愛(ài)溫柔纏綿,猶如天河中的悠悠流水。似水 ”照應“銀漢迢迢”,即景設喻,十分自然。“佳期如夢(mèng)”,既點(diǎn)出了歡會(huì )的短暫,又真實(shí)地揭示了他們此時(shí)此刻那種如夢(mèng)似幻的心境。“忍顧鵲橋歸路”,寫(xiě)牛郎織女臨別前的依戀與悵惘。不說(shuō)“忍踏”而說(shuō)“忍顧”,意思更為深曲:看猶未忍,遑論其他?虛實(shí)結合,引人遐思。

  回顧佳期幽會(huì ),疑真疑假,似夢(mèng)似幻,及至鵲橋言別,戀戀之情,已至于極。詞筆至此忽又空際轉身,爆發(fā)出高亢的音響:“兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在朝朝暮暮!”

  秦觀(guān)這兩句詞揭示了愛(ài)情的真諦:愛(ài)情要經(jīng)得起長(cháng)久分離的考驗,只要能彼此真誠相愛(ài),即使終年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可貴得多。這兩句感情色彩很濃的議論,與上片的議論遙相呼應,這樣上、下片同樣結構,敘事和議論相間,從而形成全篇連綿起伏的情致。震聾發(fā)聵之筆,使全詞升華到新的思想高度!

  這首詞的議論,自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約蘊藉,余味無(wú)窮。顯然,作者否定的是朝歡暮樂(lè )的庸俗生活,歌頌的是天長(cháng)地久的忠貞愛(ài)情。作者將畫(huà)龍點(diǎn)睛的議論與散文句法與優(yōu)美的形象、深沉的情感結合起來(lái),起伏躍宕地謳歌了人間美好的愛(ài)情,取得了極好的藝術(shù)效果。

  賞析六:

  牛郎織女的愛(ài)情故事,是我國流傳甚廣又深受大眾喜愛(ài)的神話(huà)傳說(shuō)。人們常對他們相愛(ài)而不得相聚的不幸遭遇深表同情,并由此痛恨拆散他們幸福愛(ài)情的罪魁禍首 ——王母娘娘。歷代詩(shī)人詞家對七夕相會(huì )也都是作為悲劇故事來(lái)吟詠。最早如《古詩(shī)十九首》,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女,纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。”可謂“悲悲凄凄慘慘”,催人淚下。而到了秦觀(guān)手里,再寫(xiě)七夕題材,卻能獨辟蹊徑,不落窠臼,以全新的角度,獨創(chuàng )的意境,別致的情調,使人耳目一新,回味久長(cháng)。

  “纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗渡。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無(wú)數。柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在、朝朝暮暮。”——《鵲橋仙》

  “纖云弄巧,飛星傳恨”,兩個(gè)對句點(diǎn)出了織女去會(huì )牛郎當時(shí)的情景。有景有情,情景交融。“纖云”“飛星”是相會(huì )的景物描寫(xiě)。這種描寫(xiě)不僅寫(xiě)出了秋天七夕的澄凈明遠,點(diǎn)明節令,為織女相會(huì )構出大自然的廣闊背景,而且烘托出相會(huì )時(shí)的特定氛圍,特定情境。傳說(shuō)中,天上的綺麗變幻的云彩,是出自織女勤勞靈巧之手而成。“纖云弄巧”表現織女織錦之精巧。一個(gè)“弄”字,擬人化手法,點(diǎn)出了那滿(mǎn)天的瑰麗的云霞也頗通人性,為女主人的一年一度的相會(huì ),感到高興。“飛星傳恨”,“傳”,同樣暗示了“星”的善解人意,說(shuō)明連那穿梭太空的流星此時(shí)也在牛郎織女中間不斷奔波,傳遞著(zhù)纏綿情思,做起了信使的角色。它們也被牛郎織女的堅貞愛(ài)情所感動(dòng)。

  “銀漢迢迢暗渡”描繪了織女渡過(guò)迢迢銀河要與朝思暮想的丈夫聚會(huì )了。“暗”字,一是點(diǎn)出會(huì )于七夕,夜晚渡河;二是描繪相會(huì )無(wú)聲無(wú)息,人間難以察覺(jué)。民間有一說(shuō)法,說(shuō)人們只有在密密的葡萄架下,屏息靜思,才會(huì )聆聽(tīng)到七夕相會(huì )的'悄悄話(huà)。一年一度,暗渡迢迢銀河,迢迢的不僅是銀河的寬闊無(wú)邊,而且暗指別離一年的相思,如銀河水之綿綿無(wú)邊。

  到此詩(shī)人筆鋒一轉,沒(méi)有順勢描寫(xiě)相會(huì )的具體情景,而是不落俗套地來(lái)一句議論,議論中含有深沉的抒情:“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無(wú)數。”“金” “玉”暗示了相逢的可貴。連相逢時(shí)候的“風(fēng)”都如“金”,“露”都如“玉”,可見(jiàn)聚會(huì )的寶貴難得。那是熬過(guò)一年365日才贏(yíng)得的一夕短暫小聚,但就是這短暫的聚首,恰恰比人世無(wú)數凡夫俗子的庸俗愛(ài)情偉大得多,由此可見(jiàn)他們愛(ài)情的彌足珍貴。

  “柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。”表現了相逢時(shí)的情景。滿(mǎn)腔的相思化為相逢的兒女柔情,像迢迢的銀漢水綿邈深長(cháng)。水雖然阻隔了兩人使各居一方,只能遙相對望,但情如 “抽刀斷水水更流”,永無(wú)斷絕歇息時(shí)。“佳期如夢(mèng)”,牛郎織女沉浸于相會(huì )的美妙時(shí)光里,幸福的突然來(lái)臨讓他們如在夢(mèng)中,何況他們在日日的翹首遙望中,不都常在夜夜的夢(mèng)中重溫上次相逢和想像下次相逢的快樂(lè )嗎?如今,身在何處,相逢是夢(mèng)中的虛幻,還是現實(shí)中的真實(shí)?這也從側面映襯出牛郎織女的不渝情感和深切懷念。“水”“夢(mèng)”,既實(shí)又虛,給七夕會(huì )蒙上旖旎神秘的色彩,讓讀者為之遐思神往。“忍顧鵲橋歸路”,天近拂曉,分手的時(shí)候又快來(lái)臨。“忍顧”實(shí)乃不忍回顧之意,相逢太短暫,意猶未盡,不舍分離。一“忍”字蘊含內心多少細膩、矛盾的情感:酸楚、孤寂、繾綣、留戀。但還是要分離,又開(kāi)始漫漫的望眼欲穿。

  “兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在、朝朝暮暮?”一句畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,把整闕詞的主旨格調拔高到一個(gè)新的層次,于婉約情思中現豪邁氣骨。正是這句體現了詞人的愛(ài)情觀(guān):何必感傷別離的愁緒,何必在乎非得朝共暮處的長(cháng)相廝守,只要兩情心心相印,天長(cháng)地久。這樣的愛(ài)情才是人間至情、至愛(ài),更為感天動(dòng)地。這種獨具豐采的構思,別出心裁的意境,給讀者以曠達高亢的心靈啟迪和回味綿長(cháng)的情感回蕩。因此這句愛(ài)情名言,流傳千古,呈現出歷史彌新的藝術(shù)魅力。

  通觀(guān)《鵲橋仙》,不僅是代表秦觀(guān)藝術(shù)風(fēng)格的名作,更是愛(ài)情詩(shī)詞中不可多得的佳作。字眼傳神,立意不凡,虛實(shí)相間,敘議結合,情景交融,真可謂一曲膾炙人口之絕唱。


【鵲橋仙 秦觀(guān)賞析】相關(guān)文章:

秦觀(guān)鵲橋仙賞析05-07

秦觀(guān)的鵲橋仙賞析08-25

關(guān)于秦觀(guān)《鵲橋仙》賞析12-11

鵲橋仙秦觀(guān)寫(xiě)的賞析03-04

鵲橋仙秦觀(guān)原文及賞析06-17

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文賞析01-21

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文注釋及賞析06-18

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文翻譯賞析12-06

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文翻譯及賞析03-19