97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

琵琶行原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-03 11:38:16 琵琶行 我要投稿

琵琶行原文翻譯及賞析

  《琵琶行》是唐朝詩(shī)人白居易的長(cháng)篇樂(lè )府詩(shī)之一。作于元和十一年(816年)。此詩(shī)通過(guò)對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述,揭露了封建社會(huì )官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒(méi)等不合理現象,表達了詩(shī)人對她的深切同情,也抒發(fā)了詩(shī)人對自己無(wú)辜被貶的憤懣之情。以下是小編整理的琵琶行原文翻譯及賞析,歡迎閱讀!

琵琶行原文翻譯及賞析

  原文

  元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽(tīng)其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(cháng)安倡女,嘗學(xué)琶琵于穆曹二善才。年長(cháng)色衰,委身為賈人婦。遂令酒使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂(lè )事,今漂淪憔悴,轉徒于江湖間余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意。因為長(cháng)句歌以贈之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

  潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

  主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。

  醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。

  忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

  尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。

  移船相近邀相見(jiàn),添酒回燈重開(kāi)宴。

  千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。

  轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

  弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

  低眉信手續續彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。

  輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳后六幺。

  大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。

  嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)。

  間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流水下灘。

  水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。

  別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。

  銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

  曲終收撥當心畫(huà),四弦一聲如裂帛。

  東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。

  沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

  自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

  十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

  曲罷常教善才服,妝成每被秋娘妒。

  五陵年少爭纏頭,一曲紅消不知數。

  鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。

  今年歡笑復明年,秋月春風(fēng)等閑度。

  弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。

  門(mén)前冷落車(chē)馬稀,老大嫁作商人婦。

  商人重利輕別離,前月浮梁買(mǎi)茶去。

  去來(lái)江口守空船,繞艙明月江水寒。

  夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。

  我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。

  同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。

  我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。

  潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè ),終歲不聞絲竹聲。

  住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

  其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。

  春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

  豈無(wú)山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。

  今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè )耳暫明。

  莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

  感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

  凄凄不似向前聲,滿(mǎn)座重聞皆掩泣。

  座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬清衫濕。

  注解

 。、左遷:貶官。

 。、凡:共。

 。、間關(guān):鳥(niǎo)鳴聲。

 。、蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。

 。、秋娘:歌妓們的通稱(chēng)。

 。、爭纏頭:競相贈送財物。

 。、鈿頭銀篦:婦女頭上飾物。

 。、浮梁:江西景德鎮。

 。、嘔啞嘲哳:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。

 。保、向前:剛才。

 。保、青衫:唐官員以等級穿著(zhù)不同顏色衣裳。青衫是最低一級的服色。

  譯文

  唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽(tīng)到船上有人彈琵琶。聽(tīng)那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問(wèn)這個(gè)人,原來(lái)是長(cháng)安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學(xué)藝。后來(lái)年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂(lè )的樣子,自己說(shuō)起了少年時(shí)歡樂(lè )之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來(lái),隨遇而安,自得其樂(lè ),而今被這個(gè)人的話(huà)所感觸,這天夜里才有被降職的感覺(jué)。于是撰寫(xiě)一首長(cháng)

  贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

  秋夜我到潯陽(yáng)江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著(zhù)楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

  我下馬和客人在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無(wú)助興的管弦。

  酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著(zhù)明月。

  忽聽(tīng)得江面上傳來(lái)琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。

  循身輕輕探問(wèn)彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒(méi)有動(dòng)靜。

  我們移船靠近邀請她出來(lái)相見(jiàn);叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。

  千呼萬(wàn)喚她才羞答答地走出來(lái),還懷抱琵琶半遮著(zhù)羞澀的臉面。

  轉緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚示成曲調那形態(tài)就非常有情。

  弦弦凄楚悲切聲音隱含著(zhù)沉思;似乎在訴說(shuō)著(zhù)她平生的不得志;

  她低著(zhù)頭隨手連續地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無(wú)限的往事說(shuō)盡。

  輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑;初彈霓裳羽衣曲接著(zhù)再彈六幺。

  大弦渾宏悠長(cháng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語(yǔ)。

  嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就象大珠小珠一串串掉落玉盤(pán)。

  清脆如黃鶯在花叢下婉轉鳴唱;幽咽就象清泉在沙灘底下流淌。

  好象水泉冷澀琵琶聲開(kāi)始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。

  象另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人。

  突然間好象銀瓶撞破水漿四濺;又好象鐵甲騎兵撕殺刀槍齊鳴。

  一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好象撕裂了布帛。

  東船西舫人們都靜悄悄地聆聽(tīng);只見(jiàn)江心之中映著(zhù)白白秋月影。

  她沉吟著(zhù)收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

  她說(shuō)我原是京城歌女負有盛名;老家住在長(cháng)安城東南的蝦蟆陵。

  彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂(lè )團第一隊中列有我姓名。

  每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

  京都豪富子弟爭先恐后來(lái)獻彩;彈完一曲收來(lái)的紅綃不知其數。

  鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

  年復一年都在歡笑打鬧中渡過(guò);秋去春來(lái)美好的時(shí)光白白消磨。

  兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破;暮去朝來(lái)我也漸漸地年老色衰。

  門(mén)前車(chē)馬減少光顧者落落稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

  商人重利不重情常常輕易別離;上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。

  他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

  更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂(lè )狂歡;夢(mèng)中哭醒啼淚縱橫污損了粉顏。

  我聽(tīng)琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽(tīng)到她這番訴說(shuō)更叫我悲凄。

  我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識。

  自從去年我離開(kāi)繁華長(cháng)安京城;被貶居住在潯陽(yáng)江畔常常臥病。

  潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻沒(méi)有音樂(lè );一年到頭聽(tīng)不到管弦的樂(lè )器聲。

  住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方;第宅周?chē)S蘆和苦竹繚繞叢生。

  在這里早晚能聽(tīng)到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

  春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無(wú)可奈何常常取酒獨酌獨飲。

  難道這里就沒(méi)有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實(shí)在難聽(tīng)。

  今晚我聽(tīng)你彈奏琵琶訴說(shuō)衷情,就象聽(tīng)到仙樂(lè )眼也亮來(lái)耳也明。

  請你不要推辭坐下來(lái)再彈一曲;我要為你創(chuàng )作一首新詩(shī)琵琶行。

  被我的話(huà)所感動(dòng)她站立了好久;回身坐下再轉緊琴弦撥出急聲。

  凄凄切切不再象剛才那種聲音;在座的人重聽(tīng)都掩面哭泣不停。

  要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

  賞析

  詩(shī)人在這首詩(shī)中著(zhù)力塑造了琵琶女的形象,通過(guò)它深刻地反映了封建社會(huì )中被侮辱被損害的樂(lè )伎、藝人的悲慘命運,抒發(fā)“同是天涯淪落人”的感情。

  詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,于是“尋聲”“暗問(wèn)”,“移船”“邀相見(jiàn)”,經(jīng)過(guò)“千呼萬(wàn)喚”,然后歌女才“半遮面”地出來(lái)了。這種回蕩曲折的描寫(xiě),就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。

  接著(zhù)以描寫(xiě)琵琶女彈奏樂(lè )曲來(lái)揭示她的內心世界。先是“未成曲調”之“有情”,然后“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得志”和“心中無(wú)限事”,展現了琵琶女起伏回蕩的心潮。

  然后進(jìn)而寫(xiě)琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服”,容貌“妝成每被秋娘妒”,京都少年“爭纏頭”,“一曲紅綃不知數”。然而,時(shí)光流水,“暮去朝來(lái)顏色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這種如怨如慕、如泣如訴的描寫(xiě),與上面她的彈唱互為補充,完成了琵琶女這一形象的塑造。

  最后寫(xiě)詩(shī)人感情的波濤為琵琶女的命運所激動(dòng),發(fā)出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,抒發(fā)了同病相憐,同聲相應的情懷。詩(shī)韻明快,步步映襯,處處點(diǎn)綴。既層出不窮,又著(zhù)落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經(jīng)久不息。反復吟誦,蕩人胸懷,情味無(wú)限。語(yǔ)言鏗鏘,設喻形象!叭缂庇辍、“如私語(yǔ)”、“水漿迸”、“刀槍鳴”、“珠落玉盤(pán)”、“鶯語(yǔ)花底”。讀來(lái)如聞其聲,如臨其境。

  琵琶行中的音樂(lè )意境賞析

  白居易的《琵琶行》是一首膾炙人口的優(yōu)秀文學(xué)詩(shī)篇,它描寫(xiě)的是“十三學(xué)的琵琶成,名屬教坊第一部”后因年長(cháng)色衰而被迫“委身為賈人婦”的“長(cháng)安倡女”為知音客人演奏琵琶曲的情境。后人曾對這首膾炙人口的詩(shī)歌作過(guò)許多注釋和白話(huà)解釋?zhuān)蠖喽际菑奈膶W(xué)角度而不是從音樂(lè )角度進(jìn)行闡述。其實(shí),具有高深音樂(lè )修養的白居易在詩(shī)中對其演奏所表現出的至高音樂(lè )境界和豐富感情內涵的理解以及精湛音樂(lè )技巧的描寫(xiě),已使《琵琶行》成為我國古代詩(shī)歌中描寫(xiě)音樂(lè )最生動(dòng)、最深刻的作品之一。

  以下按詩(shī)歌順序對有關(guān)詩(shī)句進(jìn)行藝術(shù)意譯和潛在音樂(lè )意境的闡述:

  “千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面!

 、、此句亦寓意藝術(shù)作品的成功創(chuàng )作并非是一日之寒和一蹶而就的,它往往是創(chuàng )作者經(jīng)過(guò)長(cháng)期不懈的努力,“千呼萬(wàn)喚”、“眾里尋他千百度”后方得“始出來(lái)”和“驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處”的成功。

 、、音樂(lè )是一種寓意無(wú)窮的藝術(shù),因而總給人以“猶抱琵琶半遮面”的不盡之感。

  “轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情!

 、、深刻的生活體驗和良好的藝術(shù)素養是產(chǎn)生“心理音樂(lè )”的必要基礎,而“心理音樂(lè )”———“先有情”又是能創(chuàng )作和演奏出感人的“物理音樂(lè )”——“曲調”的必要基礎。

 、、演奏前要對作品背景、理想內涵等了如指掌,演奏時(shí)要先進(jìn)行必要的思想和感情醞釀,以達到深入音樂(lè )而忘我的演奏心境。

 、、形象思維、以“情”動(dòng)人是音樂(lè )感染力的基本形式。

  “輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》!

  輕重緩急,攏捻抹挑——掌握豐富多樣的演奏技巧才能淋漓盡致的表現出各種不同曲目的音樂(lè )內涵和風(fēng)格。

  “大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)!

  強大的聲音應像急雨撲面、扣人心弦而不燥,弱小的聲音要如竊竊私語(yǔ)、情真意切而不虛。

  “嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)!

  演奏中各種聲音“錯雜”交織、音量不一,但音質(zhì)卻都像珍珠一樣圓潤、清晰。本句形象的闡明了音量對比和音質(zhì)統一的辯證關(guān)系。

  “間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉鳴水下灘!

  曲折的旋律應演奏的像在樹(shù)叢花中的鶯歌燕語(yǔ)一樣委婉流暢。而憂(yōu)傷的旋律則應演奏的像地下的泉水一樣,雖然時(shí)隱時(shí)現、若即若離卻又連貫纏綿、“緩若流水而不絕”。

  “別有憂(yōu)愁暗恨生,此處無(wú)聲勝有聲!

  “大象無(wú)形,大音希聲!边@也是音樂(lè )演奏藝術(shù)中的辯證法。在“無(wú)聲”的空拍和停頓中蘊藏著(zhù)“有聲”所無(wú)法表達的“大音”——多種心理和虛擬音響的組合以及“大象”——無(wú)限的音樂(lè )感受、音樂(lè )想象和音樂(lè )形象。

  “銀瓶乍破水將迸,鐵騎突出刀槍鳴!

  音樂(lè )的高潮到來(lái)之前常給人以“山雨欲來(lái)風(fēng)滿(mǎn)樓”的“水將迸”的心理預感,這也就是音樂(lè )演奏藝術(shù)中的“力度襯托”。而音樂(lè )的高潮“突出”之時(shí)則應使聽(tīng)者如置身于“鐵騎”飛奔、短兵相接的戰場(chǎng)一樣驚心動(dòng)魄。

  創(chuàng )作背景

  唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮勢力派刺客在長(cháng)安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮勢力又進(jìn)一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮“反側”之心。白居易上表主張嚴緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩(shī),得罪了朝中權貴,于是被貶為江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時(shí)期多專(zhuān)門(mén)安置“犯罪”官員,屬于變相發(fā)配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉折點(diǎn),從此他早期的斗爭銳氣逐漸銷(xiāo)磨,消極情緒日漸增多。元和十一年(816)秋天,白居易在潯陽(yáng)江頭送別客人,偶遇一位彈琵琶的長(cháng)安倡女,便用為題材,創(chuàng )作了這首敘事長(cháng)詩(shī)《琵琶行》。

  作者簡(jiǎn)介

  白居易像白居易(772—846),唐代詩(shī)人。字樂(lè )天,號香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長(cháng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書(shū)。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著(zhù),歌詩(shī)合為事而作”,是新樂(lè )府運動(dòng)的倡導者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗。有《白氏長(cháng)慶集》傳世。

【琵琶行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《琵琶行》原文翻譯及賞析10-29

琵琶行原文翻譯以及賞析06-09

白居易《琵琶行》翻譯及原文賞析05-31

白居易《琵琶行·并序》原文注釋翻譯賞析07-09

琵琶行原文 翻譯09-21

琵琶行原文及翻譯10-21

《琵琶行》 原文及翻譯11-28

琵琶行原文及翻譯07-08

《琵琶行》原文及翻譯05-07

《琵琶行》原文翻譯08-28