- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修《采桑子·畫(huà)船載酒西湖好》翻譯及賞析
歐陽(yáng)修積極培養新一代詞人,是北宋古文運動(dòng)的領(lǐng)袖,以下是小編J.L分享的修《采桑子·畫(huà)船載酒西湖好》翻譯及賞析,更多宋代詩(shī)人詩(shī)詞鑒賞請關(guān)注應屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。
歐陽(yáng)修《采桑子·畫(huà)船載酒西湖好》翻譯及賞析1
【原文】
采桑子
畫(huà)船載酒西湖好,急管繁弦①,玉盞②催傳,穩泛平波任醉眠。
行云卻在行舟下③,空水澄鮮④,俯仰⑤留連,疑是湖中別有天。
【注釋】
、偌惫芊毕遥褐缸兓S富而節拍緊湊的音樂(lè )。
、谟癖K:玉制酒杯。
、坌性茀s在行舟下:指天上流動(dòng)的云彩倒影在水中,仿佛就在行船之下。
、芸账熙r:天空與水面均澄澈明凈。
、莞┭觯貉鲇^(guān)俯察,觀(guān)賞。
【作品介紹】
《采桑子·畫(huà)船載酒西湖好》是宋代文學(xué)家、史學(xué)家歐陽(yáng)修所做的一首詞,這首詞是作者十首《采桑子》聯(lián)章體中的一首,即事即目,觸景生情,信手拈來(lái),不假雕琢,而詩(shī)情畫(huà)意卻油然而生。此詞寫(xiě)春天載酒游湖之樂(lè )及乘著(zhù)酒興所見(jiàn)的西湖美景,盡興盡歡中,透露出主人公幾分豪逸情致。
【白話(huà)譯文】
西湖風(fēng)光好,乘畫(huà)船載著(zhù)酒肴在湖中游賞,急促繁喧的樂(lè )聲中,不停地傳著(zhù)酒杯。風(fēng)平浪靜,緩緩前進(jìn)的船兒中安睡著(zhù)醉倒的客人。
醉眼俯視湖中,白云在船下浮動(dòng),清澈的湖水好似空然無(wú)物。仰視藍天,俯視湖面,水天相映使人疑惑,湖中另有一個(gè)世界。
【創(chuàng )作背景】
此詞作于熙寧四年(1071)六月致仕后歸潁。又據《西湖念語(yǔ)》知,詞人晚年退居潁州時(shí)將其整理成章。
【賞析】
這首詞表現的是飲酒游湖之樂(lè )。整首詞寓情于景,寫(xiě)出了作者與友人的灑脫情懷。
首句“西湖好”是統領(lǐng)全詞的,下面分別渲染這個(gè)“好”字;畫(huà)船載酒,穩泛平波,空水澄澈,別有洞天,使人俯仰,樂(lè )而忘返。寫(xiě)出作者與友人的灑脫情懷。這也就是本詞所揭示的主題。
上片描繪載酒游湖時(shí)船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛與歡樂(lè )場(chǎng)面:畫(huà)船、美酒、管弦,微風(fēng)習習,波光粼粼,詞人心情舒暢,與朋友無(wú)拘無(wú)束,開(kāi)懷痛飲。湖面之上,歡笑聲、樂(lè )曲聲、劃船聲交織在一起。
下片寫(xiě)酒后醉眠船上,俯視湖中,但見(jiàn)行云在船下浮動(dòng),使人疑惑湖中別有天地,表現醉后的觀(guān)湖之樂(lè ):俯視江面,白云朵朵,船往前行,云兒陪伴;仰望天空,朵朵白云,云兒飄拂,小船緊跟。俯仰之間,天空與江水是一樣的澄清明凈、一塵不染!看著(zhù)看著(zhù),微醉中的詞人覺(jué)得:這湖中另有一個(gè)青天在,而自己的小船簡(jiǎn)直就是在白云之間穿行!翱账熙r”一句,本于謝靈運《登江中孤嶼》詩(shī)“云日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明凈。這一句是下片的關(guān)鍵。兼寫(xiě)“空”、“水”,綰合上句的“云”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現景,妥貼自然,如同己出!案┭隽暨B”四字,又是承上啟下過(guò)渡之筆。從水中看到藍天白云的倒影,他一會(huì )兒舉頭望天,一會(huì )兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,于是懷疑湖中別有一個(gè)天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。
“疑是湖中別有天”,用“疑是”語(yǔ),是就其形貌來(lái)說(shuō)。說(shuō)“疑”者非真,說(shuō)“是”者誠是,“湖中別有天”的體會(huì ),自出心裁,給人以活潑清新之感。
從藝術(shù)手法上看,這首詞采用虛實(shí)相結合的方法,充滿(mǎn)了詩(shī)意的想象,形象巧妙地刻畫(huà)了主人公的醉態(tài)、醉意和醉眼中的西湖之景。
名家點(diǎn)評
俞陛云云:“湖水澄澈時(shí),如在鏡中,云影天光,上下一色,‘行云’數語(yǔ),能道出之!(《宋詞選釋》)
歐陽(yáng)修《采桑子·畫(huà)船載酒西湖好》翻譯及賞析 2
采桑子·畫(huà)船載酒西湖好原文:
畫(huà)船載酒西湖好,急管繁弦,玉盞催傳,穩泛平波任醉眠。
行云卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑是湖中別有天。
注釋
空水:天空、湖水。
譯文
西湖風(fēng)光好,乘畫(huà)船載著(zhù)酒肴在湖中游賞,急促繁喧的樂(lè )聲中,不停地傳著(zhù)酒杯。風(fēng)平浪靜,緩緩前進(jìn)的船兒中安睡著(zhù)醉倒的客人。
醉眼俯視湖中,白云在船下浮動(dòng),清澈的湖水好似空然無(wú)物。仰視藍天,俯視湖面,水天相映使人疑惑,湖中另有一個(gè)世界。
采桑子·畫(huà)船載酒西湖好簡(jiǎn)析
這首詞是作者十首《采桑子》聯(lián)章體中的一首,即事即目,觸景生情,信手拈來(lái),不假雕琢,而詩(shī)情畫(huà)意卻油然而生!拔骱钡拇禾焓敲利惖,綠水逶迤、芳草長(cháng)堤,湖水明凈澄鮮,白云倒影其中。游人沉醉在這琉璃般的世界中,榮辱皆忘,物我渾然一體。詞人從中另外尋覓到一種清幽靜謐的美感,全詞給人一種清新自然的韻味。
采桑子·畫(huà)船載酒西湖好賞析
這首詞表現的是飲酒游湖之樂(lè )。整首詞寓情于景,寫(xiě)出了作者與友人的灑脫情懷。
上片描繪載酒游湖時(shí)船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛與歡樂(lè )場(chǎng)面:畫(huà)船、美酒、管弦,微風(fēng)習習,波光粼粼,詞人心情舒暢,與朋友無(wú)拘無(wú)束,開(kāi)懷痛飲。湖面之上,歡笑聲、樂(lè )曲聲、劃船聲交織在一起。
下片寫(xiě)酒后醉眠船上,俯視湖中,但見(jiàn)行云在船下浮動(dòng),使人疑惑湖中別有天地,表現醉后的觀(guān)湖之樂(lè ):俯視江面,白云朵朵,船往前行,云兒陪伴;仰望天空,朵朵白云,云兒飄拂,小船緊跟。俯仰之間,天空與江水是一樣的澄清明凈、一塵不染!看著(zhù)看著(zhù),微醉中的詞人覺(jué)得:這湖中另有一個(gè)青天在,而自己的小船簡(jiǎn)直就是在白云之間穿行!翱账熙r”一句,本于謝靈運《登江中孤嶼》詩(shī)“云日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明凈。這一句是下片的關(guān)鍵。兼寫(xiě)“空”、“水”,綰合上句的“云”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現景,妥貼自然,如同己出!案┭隽暨B”四字,又是承上啟下過(guò)渡之筆。從水中看到藍天白云的倒影,他一會(huì )兒舉頭望天,一會(huì )兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,于是懷疑湖中別有一個(gè)天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。
“疑是湖中別有天”,用“疑是”語(yǔ),是就其形貌來(lái)說(shuō)。說(shuō)“疑”者非真,說(shuō)“是”者誠是,“湖中別有天”的體會(huì ),自出心裁,給人以活潑清新之感。
【歐陽(yáng)修《采桑子·畫(huà)船載酒西湖好》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
采桑子·群芳過(guò)后西湖好歐陽(yáng)修原文翻譯及賞析07-27
歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》原文及賞析02-23
歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》原文賞析02-29
歐陽(yáng)修采桑子翻譯賞析10-10
歐陽(yáng)修《采桑子·輕舟短棹西湖好》鑒賞及賞析03-12
歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》原文賞析2篇(優(yōu))02-29
歐陽(yáng)修《采桑子·天容水色西湖好》全文及鑒賞07-16
歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》全文及鑒賞08-02