97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

歐陽(yáng)修瀧岡阡表全文、注釋、翻譯和賞析

時(shí)間:2024-11-03 10:30:29 歐陽(yáng)修 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歐陽(yáng)修瀧岡阡表全文、注釋、翻譯和賞析

  瀧岡阡表

  朝代:|作者:|

  嗚呼!惟我皇考崇公,卜吉于瀧岡之六十年,其子修始克表于其阡。非敢緩也,蓋有待也。

  修不幸,生四歲而孤。太夫人守節自誓;居窮,自力于衣食,以長(cháng)以教俾至于成人。太夫人告之曰:汝父為吏廉,而好施與,喜賓客;其俸祿雖薄,常不使有余。曰:“毋以是為我累!惫势渫鲆,無(wú)一瓦之覆,一壟之植,以庇而為生;吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾為汝家婦,不及事吾姑;然知汝父之能養也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立;然知汝父之必將有后也。吾之始歸也,汝父免于母喪方逾年,歲時(shí)祭祀,則必涕泣,曰:“祭而豐,不如養之薄也!遍g御酒食,則又涕泣,曰:“昔常不足,而今有余,其何及也!”吾始一二見(jiàn)之,以為新免于喪適然耳。既而其后常然,至其終身,未嘗不然。吾雖不及事姑,而以此知汝父之能養也。汝父為吏,嘗夜燭治官書(shū),屢廢而嘆。吾問(wèn)之,則曰:“此死獄也,我求其生不得爾!蔽嵩唬骸吧汕蠛?”曰:“求其生而不得,則死者與我皆無(wú)恨也;矧求而有得邪,以其有得,則知不求而死者有恨也。夫常求其生,猶失之死,而世常求其死也!被仡櫲檎邉θ甓⒂谂,因指而嘆,曰:“術(shù)者謂我歲行在戌將死,使其言然,吾不及見(jiàn)兒之立也,后當以我語(yǔ)告之!逼淦骄咏趟拥,常用此語(yǔ),吾耳熟焉,故能詳也。其施于外事,吾不能知;其居于家,無(wú)所矜飾,而所為如此,是真發(fā)于中者邪!嗚呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必將有后也。汝其勉之!夫養不必豐,要于孝;利雖不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也!毙奁局,不敢忘。

  先公少孤力學(xué),咸平三年進(jìn)士及第,為道州判官,泗綿二州推官;又為泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之瀧岡。

  太夫人姓鄭氏,考諱德儀,世為江南民族。太夫人恭儉仁愛(ài)而有禮;初封福昌縣太君,進(jìn)封樂(lè )安、安康、彭城三郡太君。自其家少微時(shí),治其家以?xún)約,其后常不使過(guò)之,曰:“吾兒不能茍合于世,儉薄所以居患難也!逼浜笮拶H夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故貧賤也,吾處之有素矣。汝能安之,吾亦安矣!

  自先公之亡二十年,修始得祿而養。又十有二年,烈官于朝,始得贈封其親。又十年,修為龍圖閣直學(xué)士,尚書(shū)吏部郎中,留守南京,太夫人以疾終于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副樞密,遂參政事,又七年而罷。自登二府,天子推恩,褒其三世,蓋自嘉祐以來(lái),逢國大慶,必加寵錫;试娓圪浗鹱瞎獾摯蠓、太師、中書(shū)令;曾祖妣累封楚國太夫人;首娓圪浗鹱瞎獾摯蠓、太師、中書(shū)令兼尚書(shū)令,祖妣累封吳國太夫人;士汲绻圪浗鹱瞎獾摯蠓、太師、中書(shū)令兼尚書(shū)令;叔鄯庠絿蛉。今上初郊,皇考賜爵為崇國公,太夫人進(jìn)號魏國。

  于是小子修泣而言曰:“嗚呼!為善無(wú)不報,而遲速有時(shí),此理之常也。惟我祖考,積善成德,宜享其隆,雖不克有于其躬,而賜爵受封,顯榮褒大,實(shí)有三朝之錫命,是足以表見(jiàn)于后世,而庇賴(lài)其子孫矣!蹦肆衅涫雷V,具刻于碑,既又載我皇考崇公之遺訓,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鮮,遭時(shí)竊位,而幸全大節,不辱其先者,其來(lái)有自。熙寧三年,歲次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推誠、保德、崇仁、翊戴功臣,觀(guān)文殿學(xué)士,特進(jìn),行兵部尚書(shū),知青州軍州事,兼管內勸農使,充京東路安撫使,上柱國,樂(lè )安郡開(kāi)國公,食邑四千三百戶(hù),食實(shí)封一千二百戶(hù),修表。

  譯文/注釋

  譯文

  唉!我的父親崇國公,在瀧岡占卜吉地安葬六十年之后,他的兒子修才能夠在墓道上立碑,這并不是敢有意遲緩,是因為有所等待。

  我不幸,四歲時(shí)父親去世了,立志守節,家境貧困,她靠自己的力量操持生活,還要撫養我、教育我,使我長(cháng)大成人。母親告訴我說(shuō):“你父親為官清廉,樂(lè )于助人,又愛(ài)結交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩無(wú)幾,說(shuō):‘不要讓錢(qián)財使我受累!’他去世后,沒(méi)有留下可賴(lài)以生存的家產(chǎn)。我靠什么守節呢?我對你父親有所了解,因而把希望寄托在你身上。從我成為你家媳婦的時(shí)候,沒(méi)趕上侍奉婆婆,但我知道你父親很孝敬父母。你自幼失去父親,我不能斷定你將來(lái)有成就,但我知道你父親一定后繼有人。我剛出嫁時(shí),你父親為他母親守孝剛一年。歲末祭祀祖先,他總是流淚說(shuō):‘祭祀再豐富,也不如生前的微薄奉養啊!既怀孕┖玫木撇,他也會(huì )流淚說(shuō):‘從前娘在時(shí)常常不夠,如今富足有余,又無(wú)法讓她嘗到!’剛開(kāi)始我遇到這種情形,還以為是剛服完喪不久才這樣。后來(lái)卻經(jīng)常如此,直到去世。我雖然沒(méi)來(lái)得及侍奉婆婆,可從這一點(diǎn)能看出你父親很孝敬父母。你父親做官,曾經(jīng)在夜里點(diǎn)著(zhù)蠟燭看案卷,他多次停下來(lái)嘆氣。我問(wèn)他,就說(shuō):‘這是一個(gè)判了死罪的案子,我想為他求得一條生路卻辦不到’我問(wèn):‘可以為死囚找生路嗎?’他說(shuō):‘想為他尋求生路卻無(wú)能為力,那么,死者和我就沒(méi)有遺憾了,況且去尋求生路而又辦到呢!正因為有得到赦免的,才明白不認真推求而被處死的人可能有遺恨啊。經(jīng)常為死囚求生路,還不免錯殺;偏偏世上總有人想置犯人于死地呢?’他回頭看見(jiàn)奶娘抱著(zhù)你站在旁邊,于是指著(zhù)你嘆氣說(shuō):‘算命的說(shuō)我遇上戌年就會(huì )死,假使他的話(huà)應驗了,我就看不見(jiàn)兒子長(cháng)大成人了,將來(lái)你要把我的話(huà)告訴他!渤3S眠@些話(huà)教育其他晚輩,我聽(tīng)慣了所以記得很清楚。他在外面怎么樣,我不知道;但他在家里,從不裝腔作勢,他行事厚道;是發(fā)自?xún)刃牡!唉!他是很重視仁的!因此;我就是知道你父親一定會(huì )有好后代的原因。你一定努力!奉養父母不一定要豐厚,最重要的是孝敬;利益雖然不能遍施于所有的人,重在仁愛(ài)之心。我沒(méi)什么可教你的,這些都是你父親的愿望!蔽伊髦(zhù)淚記下了這些教誨,不敢忘記。

  先父年幼喪父,努力。咸平三年考中進(jìn)士,曾任道州判官,泗、綿二州推官,又做過(guò)泰州判官,享年五十九歲,葬在沙溪的瀧崗。

  太夫人姓鄭,她的父親名諱是德儀,世代都是江南有名望的家族。太夫人恭敬、儉約、仁愛(ài)又有禮儀教養,起初誥封為福昌縣太君,進(jìn)封為樂(lè )安、安康、彭城三郡太君。從我們家道中落以后,她就以?xún)約的原則持家,后來(lái)家境富裕了,也不許花費過(guò)多,她說(shuō):"我的兒子不能茍且迎合世人,儉約一些,才能度過(guò)那可能要遭受的患難!焙髞(lái),我被貶夷陵,太夫人言笑如常,說(shuō):"你的家本來(lái)就貧賤,我已經(jīng)習慣這種日子。你能安樂(lè )對待,我也能安樂(lè )!

  先父死后二十年,我才取得俸祿來(lái)供養母親。又過(guò)了十二年,列位于朝廷做京官,才獲得贈封雙親。又過(guò)了十年,我擔任龍圖閣直學(xué)士、尚書(shū)吏部郎中,留守南京。母親因病逝世于官邸,享年七十二歲。又過(guò)了八年,我以不相稱(chēng)的才能,做了朝廷的副樞密使,進(jìn)為參知政事。又過(guò)了七年才解除職務(wù)。自從進(jìn)入軍、政二府后,天子施恩,褒獎三代宗親。自從仁宗嘉佑年間以來(lái),每逢國家大慶,必定對我的先祖加以賜恩。曾祖父累贈為金紫光祿大夫、太師、中書(shū)令,曾祖母累贈為楚國太夫人。祖父累贈為金紫光祿大夫、太師、中書(shū)令兼尚書(shū)令,祖母累贈為吳國太夫人。先父崇國公累贈為金紫光祿大夫、太師、中書(shū)令兼尚書(shū)令,先母累贈為越國太夫人;噬铣醮闻e行祭天大禮,先父賜爵為崇國公,先母進(jìn)爵為魏國太夫人。

  于是我流著(zhù)淚說(shuō):”唉﹗做善事無(wú)不得到好報的,時(shí)間或遲或早,這是必然的道理。我先祖和父親積善有德,理應享有這種盛大的酬報。雖然他們在有生之年不能享受到,但是賜爵位、受封官,經(jīng)表彰而光榮,因褒獎而崇大,具有三朝恩賞誥封,這就足夠使其德行顯揚于后世,庇蔭支持子孫!庇谑桥帕形壹沂来淖V系,詳細刻在石碑上,接著(zhù)又記下先父崇國公的遺訓,以及太夫人的教育,以及所以對我有所待的原因,都寫(xiě)在阡表上,好讓大家知道我德行淺薄,能力微小,只是適逢其時(shí)才能得到高位,有幸保全大的原則,沒(méi)有辱及先祖,都由于上述的原因。

  神宗熙寧三年,庚戌年,四月初一辛酉,十五日乙亥,男推誠保德崇仁翊戴功臣、觀(guān)文殿學(xué)士、特進(jìn)、行兵部尚書(shū),知青州軍州事、兼管內勸農使、充京東路安撫使、上柱國、樂(lè )安郡開(kāi)國公、食邑四千三百戶(hù)、食實(shí)封一千二百戶(hù),立表。

  注釋

 。1)瀧(shuāng)岡:。在江西省永豐縣沙溪南鳳凰山上。阡(qiān)表:即墓碑。阡:墓道。

 。2)皇考:指亡父。崇公:歐陽(yáng)修的父親,名觀(guān),字仲賓,追封崇國公。

 。3)卜吉:指風(fēng)水先生找到一塊好墳地。

 。4)克:能夠。表:墓表,是記述死者公德的文體。

 。5)孤:古時(shí)年幼就死了父親稱(chēng)孤。

 。6)太夫人:指歐陽(yáng)修的母親鄭氏。古時(shí)列侯之妻稱(chēng)夫人,列侯死,子稱(chēng)其母為太夫人。守節自誓:意思是,鄭氏決心守寡,不再嫁人。

 。7)居窮:家境貧寒。衣食:指生活。

 。8)以長(cháng)以教:一邊撫養(歐陽(yáng)修)一邊教育他。以……以:一邊,一邊。表示兩個(gè)并列。

 。9)俾(bǐ):使達到某種程度。

 。10)姑:丈夫的母親,這里指歐陽(yáng)修的祖母。

 。11)養:奉養,指孝順父母。

 。12)始歸:才嫁過(guò)來(lái)的時(shí)候。古時(shí)女子出嫁稱(chēng)歸。

 。13)免于母喪:母親死后,守喪期滿(mǎn)。舊時(shí)父母或祖父死,兒子與長(cháng)房長(cháng)孫須謝絕人事,做官的解除職務(wù),在家守孝二十七上月(概稱(chēng)三年),也稱(chēng)守制。免,指期滿(mǎn)。

 。14)間:間或,偶爾。御:進(jìn)用。

 。15)適然:偶然這樣。

 。16)官書(shū):官府的文書(shū)。這里指刑獄案件。

 。17)求其生不得:指無(wú)法免除他的死刑。

 。18)矧:(shěn):況且。

 。19)劍:抱!抖Y記·曲禮上》:“負劍辟咡詔之!编嵭ⅲ骸皠χ^挾之于旁!

 。20)戌:地支的第十一位,可與天干的甲、丙、戊、庚、壬相配來(lái)記年。

 。21)咸平:宋真宗年號。

 。22)道州:地名,轄境為今天的湖南道縣、寧遠以南的瀟河流域。判官:官名,州郡長(cháng)官的屬官,掌管文書(shū)工作。

 。23)推官:州郡長(cháng)官的屬官,專(zhuān)管刑事。

 。24)考:亡父。諱:名諱。

 。25)江南:宋時(shí)地區劃分為路,宋真宗時(shí)全國劃分為十八路,江南為一路,轄區相當于今天的江西、江蘇的以南,鎮江、大茅山、長(cháng)蕩湖一線(xiàn)以西和安徽長(cháng)江以南以及湖北陽(yáng)新、通山等縣。

 。26)夷陵:縣名,今湖北宜昌市東南。1036年(宋仁宗景祐三年),與宰相呂夷簡(jiǎn)不和,罷知饒州,朝臣多論救,獨諫官高若訥以為當貶。歐陽(yáng)修寫(xiě)信罵高“不復知人間有羞恥事”,并叫他“直攜此書(shū)于朝,使正予罪而誅之!备呱掀鋾(shū)于仁宗,歐陽(yáng)修因此被貶為夷陵令。事見(jiàn)《宋史》范仲淹、歐陽(yáng)修兩傳。

 。27)龍圖閣:宋真宗建。在會(huì )慶殿西偏,北連禁中,閣東曰資政殿、西曰述古殿。閣上供奉太宗御書(shū)、御制文集及典籍、圖畫(huà)、寶瑞之物,及宗正寺所進(jìn)屬籍、世譜。有學(xué)士、直學(xué)士、待制、直閣等官。包拯曾為龍圖閣直學(xué)士,人稱(chēng)包拯為包龍圖即源于此。

 。28)南京:宋時(shí)南京為應天府,治所在今河南商邱市。

 。29)樞密:樞密使,官名,全國最高軍事長(cháng)官。

 。30)推恩:施恩惠于他人。

 。31)嘉祐:仁宗年號。

 。32)妣:已故母親。

 。33)今上:當今的皇上,指神宗xū。郊:祭天。

 。34)三朝:仁宗、英宗、神宗。

 。35)熙寧:神宗年號。

 。36)庚戌:庚戌年,前文有“術(shù)者謂我歲行在戌年將死”。

 。37)辛酉:天干地支所記月份。朔:初一。

  全文賞析

  《瀧岡阡表》是精心力作。由于歐陽(yáng)修父親亡故時(shí),他才四歲,無(wú)法知悉亡父的生平行狀,這就使他在撰述本文時(shí)遇到了困難。作者的高明之處亦即本文最大的特點(diǎn)之一,即是在文章中采取了避實(shí)就虛、以虛求實(shí)、以虛襯實(shí)的寫(xiě)作方法,巧妙地穿插了其母太夫人鄭氏的言語(yǔ),以她口代己口,從背面和側面落筆。一方面以此為依據,追念和表彰其父的仁心惠政;另一方面,在表父阡的同時(shí),也順水行舟,同時(shí)頌揚其母德婦節,使一位賢妻良母型的女性形象,栩栩如生地凸現在讀者眼前。父因母顯,母受父成。文章構思高明的地方,即在于一碑雙表,二水分流;明暗交叉,互襯互托。而其舒徐有致、簡(jiǎn)易平實(shí)的文風(fēng),其謙恭平和、實(shí)事求是的態(tài)度,更使一切浮華失實(shí)的諛墓文字黯然失色。

  誠如明人薛瑄《薛文清公錄》所謂:“凡詩(shī)文出于真情則工,昔人所謂出于肺腑者是也。如《三百篇》、《楚辭》、武侯《出師表》、李令伯《陳情表》、陶靖節詩(shī)、韓文公《祭兄子老成文》、歐陽(yáng)公《瀧岡阡表》,皆所謂出于肺腑者也,故皆不求工而自工。故凡作詩(shī)文,皆以真情為主!

  文章的第一段,主要交待在他父親葬后六十年才寫(xiě)這篇阡表的原因,即:“非敢緩也,蓋有待也!边@“有待”二字極為重要,因為它是統攝全文的綱領(lǐng),亦是縱觀(guān)通篇的眼目。按照《宋史?職官志》關(guān)于“贈官”的規定,子孫顯貴,其已亡故的父祖可有贈封賜爵的榮耀,所追封的世數(自一代至三代)和贈官階級高低視子孫的官位而定!按币舱,待己顯貴,榮宗耀祖,然后上阡表,可以告慰于先靈。

  也正因如此,文章的第二段,便拿穩“有待”二字大作文章,處處借助太夫人口中所反復出現的一個(gè)“知”字(“知汝父之能養”,“知汝父之必將有后”),緬懷往事,追述亡父行狀,如水之開(kāi)閘,隨勢而走,分叉奔流。

  近代桐城派散文家、翻譯家林紓評注道:“文為表其父阡,實(shí)則表其母節,此不待言而知。那知通篇主意,注重即在一‘待’字,佐以無(wú)數‘知’字,公雖不見(jiàn)其父,而自賢母口中述之,則崇公之仁心惠政,栩栩如生!保ā读旨傇u點(diǎn)古文辭類(lèi)纂》卷八)然而,作者并未將太夫人平日所舉兼收并蓄、平鋪直敘;而是經(jīng)過(guò)仔細剪裁、精心篩選,抓住了居家廉潔、奉親至孝、居官仁厚這三方面典型事例,援證母言,來(lái)說(shuō)明其父之“能養”和“必將有后”,從而使篇首的“有待”二字落到了實(shí)處。誠如林云銘《古文析義》卷十四所指出的那樣:“其有待處,即決于乃翁素行。因以死后之貧驗其廉,以思親之久驗其孝,以治獄之嘆驗其仁;蚍吹,或正敘,瑣瑣曲盡,無(wú)不極其斡旋!倍文┲靶奁局,不敢忘”一句,收束凝練,前呼后應,更提醒篇首的一個(gè)“教”字。同寫(xiě)“能養”、“有后”,兩段敘述又各自不同。比如,敘其廉潔,取典型概括法,用“故其亡也,無(wú)一瓦之覆、一壟之植,以庇而為生”,簡(jiǎn)約言之,毫不拖泥帶水。敘其奉親,則取剝筍抽繭法,層層進(jìn)逼,愈進(jìn)愈深。而敘其居官仁厚,卻取一波三折法,跌宕生姿,誠如林紓所云:“至崇公口中平反死獄,語(yǔ)凡數折:求而有得,是一折;不求而死有恨句,又一折;世常求其死句,又一折。凡造句知得逆折之筆,自然刺目!保ㄍ希┪闹幸痪洹阜虺G笃渖,猶失之死;而世常求其死也」,不只傳神地摹寫(xiě)刻畫(huà)了其父斷獄的謹慎和慎之又慎,而且,也是對千百年封建社會(huì )治獄官吏草菅人命的深刻概括總結,有著(zhù)強烈的批判精神與社會(huì )意義。

  自“先公少孤力學(xué)”至“汝能安之,吾亦安矣”,行文有一個(gè)顯著(zhù)的特點(diǎn),即敘父略,敘母詳。其所以如此,乃是因為“前敘母言,即是父行,而太夫人本行未著(zhù)也,故于此悉之”(浦起龍《古文眉詮》卷六十二),而且隨風(fēng)乘勢,使人并不感覺(jué)突兀,也不感到多余。整篇文章雖因母顯父,以父揚母,寫(xiě)來(lái)卻詳略得當,次序井然,不枝不蔓,融為一體,頗能顯示作者謀篇布局、剪裁縫紉的老到功夫。

  文章的最后兩段補敘作者仕途歷官,詳載年數,與篇首“六十年”句首尾呼應。其次,作者也寫(xiě)了其先祖的“賜爵受封,顯榮褒大”,并將自己“德薄能鮮”,終得“遭時(shí)竊位”而“幸全大節,不辱其先”的功勞一歸于祖宗陰德。這在當時(shí),無(wú)疑是很得體的話(huà),毫無(wú)自矜自夸之意,一片歸美先德之心。但在今天看來(lái),作者所鼓吹的“積善成德,宜享其隆”,“善無(wú)不報,遲速有時(shí)”的因果報應觀(guān)念,則有著(zhù)很大的思想局限。

【歐陽(yáng)修瀧岡阡表全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

歐陽(yáng)修晚泊岳陽(yáng)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

歐陽(yáng)修醉翁亭記全文、注釋、翻譯和賞析03-16

歐陽(yáng)修訴衷情·眉意全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析10-19

杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

杜甫登樓全文、注釋、翻譯和賞析06-03

劉禹錫烏衣巷全文、注釋、翻譯和賞析06-19

秦觀(guān)春日全文、注釋、翻譯和賞析06-19

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28