97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

木蘭詩(shī)全文翻譯及原文

時(shí)間:2024-10-22 08:31:45 王娟 木蘭詩(shī) 我要投稿

【合集】木蘭詩(shī)全文翻譯及原文

  《木蘭詩(shī)》是中國南北朝時(shí)期傳唱的樂(lè )府民歌,郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。后人把它與《孔雀東南飛》合稱(chēng)為“樂(lè )府雙璧”。以下是小編為大家整理的【合集】木蘭詩(shī)全文翻譯及原文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  譯文

  嘆息聲一聲接著(zhù)一聲傳出,木蘭對著(zhù)房門(mén)織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(cháng),木蘭愿意為此到集市上去買(mǎi)馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰。

  在集市各處購買(mǎi)馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

  不遠萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著(zhù)戰士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來(lái)。

  勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著(zhù)霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著(zhù)窗子、對著(zhù)鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著(zhù)鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

 。ㄌ嶂(zhù)兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

  木蘭詩(shī)原文:

  唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息,問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿借明駝千里足,送兒還故鄉。

  爺孃聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄免腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  【注釋】

  1.唧唧(jī jī):紡織機的聲音

  2.當戶(hù)(dāng hù):對著(zhù)門(mén)。

  3.機杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

  4.惟:只。

  5.何:什么。

  憶:思念,惦記

  6.軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

  7.可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱(chēng)呼

  8.軍書(shū)十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

  9.爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

  10.愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

  11.韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  12.轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

  13.辭:離開(kāi),辭行。

  14.濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

  15.旦:早晨。

  16.但聞:只聽(tīng)見(jiàn)

  17.胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱(chēng)呼。

  18.啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

  19.天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

  20.萬(wàn)里赴戎機:不遠萬(wàn)里,奔赴戰場(chǎng)。戎機:指戰爭。

  21.關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

  22.朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著(zhù)打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報更。

  23.寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

  24.明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

  25.策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

  26.賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有余。

  27.問(wèn)所欲:?jiǎn)?wèn)(木蘭)想要什么。

  28.不用:不愿意做。

  29.尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國家政事的機關(guān)。

  30.愿馳千里足:希望騎上千里馬。

  31.郭:外城。

  32.扶:扶持。 將:助詞,不譯。

  33.姊(zǐ):姐姐。

  34 理:梳理。

  35.紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  36.霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

  37.著(zhù)(zhuó):通假字 通“著(zhù)”,穿。

  38.云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

  39.帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

  40.雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說(shuō),提著(zhù)兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,瞇著(zhù)眼。

  41.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著(zhù)地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢? 42.“火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

  43.行:讀háng。

  44.傍(bàng)地走:貼著(zhù)地面并排跑。

  【詩(shī)歌賞析】

  《木蘭詩(shī)》是中國南北朝時(shí)期北方的一首長(cháng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè )府詩(shī)。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿(mǎn)傳奇色彩。

  這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛(ài)親人又報效國家,不慕厚祿而熱愛(ài)和平生活。一千多年來(lái),木蘭代父從軍的故事在中國家喻戶(hù)曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài)。

  這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫(xiě)的是戰爭題材,但著(zhù)墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩(shī)中以人物問(wèn)答來(lái)刻畫(huà)人物心理,生動(dòng)細致;以眾多的鋪陳排比來(lái)描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來(lái)收束全詩(shī),令人回味。這就使作品具有強烈的藝術(shù)感染力。

  【木蘭的形象】

  木蘭的形象,是人民理想的化身,她集中了中華民族勤勞、善良、機智、勇敢、剛毅和淳樸的優(yōu)秀品質(zhì),是一個(gè)深深扎根在中國北方廣大土地上的有血有肉、有人情味的英雄形象,在男尊女卑的封建社會(huì )里尤為可貴。

  詳略得當:忠孝兩全,深明大義。

  勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛(ài)家人又報效國家,不慕厚祿而熱愛(ài)和平生活,表現出淳樸和高潔的情操。

  【詩(shī)歌影響】

  《樂(lè )府詩(shī)集》是古代管理音樂(lè )的機構也是最完備的一部樂(lè )府歌辭總集,后來(lái)把樂(lè )府的詩(shī)也叫樂(lè )府,其中的民歌,較生動(dòng)地反映了當時(shí)的社會(huì )生活和風(fēng)土人民,分南歌、北歌兩大部分。南歌,即南朝民歌,注重抒情,語(yǔ)言浮華,用詞細膩,風(fēng)格委婉。北歌,即北朝民歌,題材廣泛,格調雄勁、熱烈、質(zhì)樸!赌咎m詩(shī)》與漢代樂(lè )府民歌中的《孔雀東南飛》合稱(chēng)“樂(lè )府雙璧”。

  主旨

  木蘭的替父從軍是迫不得已的。她是在“軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄”的情況下,被迫“替爺征”主旨和結構的。換句話(huà)說(shuō),當時(shí)的北魏統治者為了滿(mǎn)足自己的欲望,既對別的民族進(jìn)行無(wú)休止的侵犯擄掠,又對本民族人民進(jìn)行無(wú)盡期的征兵,以至于規定每家每戶(hù)非出一個(gè)男丁不可,從而迫使木蘭不得不女扮男裝、冒名頂替。而這樣長(cháng)期對內征兵的結果,則使得人人不安、家家不寧,因為“古來(lái)征戰幾人回”。至于說(shuō)“將軍百戰死,壯士十年歸”中歸來(lái)的“將軍”“壯士”則肯定寥寥無(wú)幾。難怪“不聞機杼聲,惟聞女嘆息”了。這“嘆息”不但是迫不得已從軍的“嘆息”,還是可能訣別的“嘆息”,因此從敘述主體木蘭的主觀(guān)認識來(lái)看,她絕對不會(huì )有“保家衛國”的理想。教材分析者由于脫離了文本,故拔高了木蘭的思想認識,以為“表現了古代勞動(dòng)人民樂(lè )觀(guān)勇敢的愛(ài)國精神”是不恰當的。

  另外,我們從課文的第五、六段來(lái)看,這兩段似乎充滿(mǎn)了歡快的情調,據此,諸多分析者認為它突出了“她(木蘭)不圖功名利祿的高尚品格”。其實(shí)這種分析也很勉強。如果我們注意到了上面的分析,把握住了木蘭的思想認識和從軍意愿,就不難看出,這兩段表面上的歡快掩不住內心的悲苦,這是一種“含淚的微笑”,是一種慶幸。就木蘭而言,她已體味到戰爭的嚴酷,征戰幾十年,曾親臨殺戮和被殺戮的驚心動(dòng)魄,現在僥幸生還,已是不幸中之萬(wàn)幸,她怎還敢有“百千強”的賞賜和作“尚書(shū)郎”呢?她只希望不再被征召,安安靜靜地過(guò)日子!伴_(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳,當窗理云鬢,對鏡貼花黃”就是九死一生之后極度興奮的真實(shí)寫(xiě)照。倘若作了“尚書(shū)郎”,那又得為統治者賣(mài)命,說(shuō)不定哪一天又得披掛上陣,重踏生死場(chǎng)。就家人而言,幾十年的盼望,喜事少愁緒多,愁就愁在木蘭在外生死難料。在那風(fēng)煙四起遍地腥云的社會(huì )里,木蘭迫不得已女扮男裝替父從軍,其家人的憂(yōu)愁和擔心是合情合理的。因此盡管從表面看,木蘭回歸后家里很熱鬧,可這種熱鬧是在幾十年憂(yōu)愁擔心之后的,它實(shí)質(zhì)是一種意外的解脫,所以無(wú)論從木蘭角度看,還是從家人角度看,都無(wú)所謂有自覺(jué)自愿的愛(ài)國意識和思想,無(wú)所謂“突出她不圖功名利祿的高尚品格”。

  再次從敘述者(作者)角度看,敘述者的本意也不在于要表現一種愛(ài)國情結。這可以從《木蘭詩(shī)》的結尾看出,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”這是一段帶有議論性的句子,顯然,作者的本意在于要打破傳統的男尊女卑思想觀(guān)念的束縛,建立一種全新的女子未必不如男的思想觀(guān)念,這是作者的進(jìn)步思想傾向所在。

  有了以上分析,全文的結構似可劃分為兩個(gè)部分:

  第一部分(第一至六段)主要記敘木蘭代父從軍的故事,意在托出木蘭具有男子漢氣概,為第二部分(第七段)的議論張本。 第二部分則是作者寫(xiě)作的意圖所在。全詩(shī)的重心應該是第二部分,因而主旨也應從第二部分中歸納。這也符合記敘性文章的一般特點(diǎn),即文中的議論往往起點(diǎn)“睛”作用。

  木蘭詩(shī)的重點(diǎn)字詞意思

  1、木蘭當戶(hù)織 當:對著(zhù) 戶(hù):門(mén)

  2、惟聞女嘆息惟:只

  3、問(wèn)女何所憶 憶:思念

  4、昨夜見(jiàn)軍帖 帖:文告

  5、軍書(shū)十二卷 十二:表示多數,很多的意思

  6、阿爺無(wú)大兒 阿爺:指父親

  7、愿為市鞍馬 為:為了 市:買(mǎi)

  8、旦辭爺娘去 旦:早晨

  9、但聞黃河流水鳴濺濺 但:只 濺濺:水流聲

  10、朔氣傳金柝 朔:北方

  11、策勛十二轉 策勛:記功

  12、賞賜百千強 強:有余

  13、木蘭不用尚書(shū)郎 用:做

  14、出郭相扶將 郭:外城 扶將:扶持

  15、著(zhù)我舊時(shí)裳 著(zhù):穿

  16、當窗理云鬢 云鬢:像云那樣的鬢發(fā)

  17、對鏡帖花黃 帖:通“貼”

  18、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離 撲朔:動(dòng)彈,迷離:瞇著(zhù)眼

  19、雙兔傍地走 走:跑

【木蘭詩(shī)全文翻譯及原文】相關(guān)文章:

木蘭詩(shī)全文翻譯及原文03-13

木蘭詩(shī)全文翻譯及原文04-25

木蘭詩(shī)原文及翻譯、全文譯文、對照翻譯10-01

木蘭詩(shī)翻譯全文翻譯01-23

《木蘭詩(shī)》全文翻譯04-03

木蘭詩(shī)全文翻譯01-20

木蘭詩(shī)翻譯全文01-23

木蘭詩(shī)翻譯(全文)01-24

《木蘭詩(shī)》全文及翻譯04-28