- 贈孟浩然原文及賞析 推薦度:
- 贈孟浩然原文翻譯及賞析 推薦度:
- 贈孟浩然原文,翻譯,賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
贈孟浩然賞析15篇
贈孟浩然賞析1
《贈孟浩然》
作者:李白
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注解】:
。、紅顏:指年青的時(shí)候。
。、軒冕:指官職,軒:車(chē)子;冕:高官戴的禮帽。
。、臥松云:隱居。
。、中圣:中酒,就是喝醉的意思,
。、清芬:指美德。
、僮碓拢嘿p月醉酒。
、谥惺ィ汗艜r(shí)嗜酒的人把清酒叫做圣人,濁酒叫做賢人。中圣,就是中酒(喝醉了)的隱語(yǔ)。
、勖曰ǎ好詰倩ɑ,指過(guò)隱居生活。
、懿皇戮簺](méi)有做官。
名句:
醉月頻中圣,迷花不事君。
這兩句是說(shuō),孟浩然每于皓月當空的夜晚,把酒臨風(fēng),往往至于沉醉;他迷戀花卉,熱愛(ài)大自然,過(guò)著(zhù)隱居生活,沒(méi)有事奉君王。詩(shī)句表明了孟浩然的生活方式,這就是李白愛(ài)他,成為忘年交的原因。直接抒情,運筆自然,有風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。
【韻譯】:
我敬重孟浩然先生的莊重瀟灑,
他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車(chē)馬,
高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷戀花草胸懷豁達。
高山似的品格怎么能仰望著(zhù)他?
只在此揖敬他芬芳的道德光華!
二:
我喜愛(ài)超然物外的孟浩然,你舉止風(fēng)流瀟灑天下聞名。
年輕時(shí)你就鄙棄功名富貴,老來(lái)隱臥深山陪伴著(zhù)松云。
對月暢飲常常是盡醉為歡,迷戀山花不愿意侍奉國君。
你的品格像高山難以仰攀,只有在此作揖向你表敬心。
賞析:
《贈孟浩然》是唐代大詩(shī)人李白所作的一首五言律詩(shī)。該詩(shī)大致寫(xiě)在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727——736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(cháng)十二歲的孟浩然結下了深厚友誼。詩(shī)的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的'品格。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。
本詩(shī)是李白游襄陽(yáng)訪(fǎng)孟浩然后所作。李白與孟浩然的友誼是詩(shī)壇上的一段佳話(huà)。風(fēng)流瀟灑的詩(shī)人性格,邈然超世的隱者之心,是兩位詩(shī)人成為知交的根本原因,而這首詩(shī)就是他們二人友誼的見(jiàn)證。全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。李白通過(guò)描寫(xiě)孟浩然不慕名利自甘淡泊的清高品格,表達了真摯的崇敬之情,也流露出自身對隱逸生活的向往。
首聯(lián)點(diǎn)題,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地表達了李白對孟浩然的欽敬仰慕之情。一個(gè)“愛(ài)”字為全詩(shī)奠定了基調,提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。孟浩然比李白長(cháng)十二歲,襟懷磊落,生性瀟灑,詩(shī)才出眾,李白仰慕不已,故以“夫子”相稱(chēng)。
中間兩聯(lián)集中筆墨刻畫(huà)了這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象。頷聯(lián)的“紅顏”對“白首”,概括了孟浩然漫長(cháng)的人生旅程;“軒冕”對“松云”,分別象征著(zhù)仕途與隱遁、富貴與淡泊。孟浩然寧棄仕途而取隱逸,棄達官之車(chē)馬華服而取隱士之松風(fēng)白云,可見(jiàn)其高風(fēng)亮節。
頷聯(lián)縱寫(xiě)孟浩然的生平,而頸聯(lián)則橫寫(xiě)他的隱居生活:皓月當空,他把酒臨風(fēng),醉臥花叢之中,流連忘返。頷聯(lián)用由反而正的寫(xiě)法,即由棄而;頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫(xiě)到不事君。正反縱橫,筆法靈活。
尾聯(lián)直接抒情,充分展示了孟浩然自甘淡泊、不慕名利的品格。孟浩然是李白仰望的高山,但這座山太巍峨了,因而李白有了“安可仰”的感嘆,只能在此向孟浩然純潔芳馨的品格拜揖。以“高山”喻對方,使對方的形象更加生動(dòng)。
全詩(shī)語(yǔ)言自然古樸,詩(shī)情如行云流水般舒卷自如,表現出李白的率真個(gè)性。同時(shí),詩(shī)歌采用抒情──描寫(xiě)──抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調,表達了李白深切的敬慕之情。
鑒賞二
李白與孟浩然的友誼是詩(shī)壇上的一段佳話(huà)。二人彼此結識,固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂(lè )趣,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音.史載孟浩然曾隱鹿門(mén)山,年四十余客游京師,終以"當路無(wú)人",還歸故園.而李白竟亦有類(lèi)似的經(jīng)歷.他少隱岷山,又隱徂徠山.后被玄宗召至京師,供奉翰林.終因小人讒毀,被賜金放還.的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著(zhù)名詩(shī)人成為知交的根本原因.這首詩(shī)就是二人友誼的見(jiàn)證.
首聯(lián)即揭出"吾愛(ài)"二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇."孟夫子",點(diǎn)出所愛(ài)之人,扣緊題目.孟浩然比李白長(cháng)十二歲.年歲既長(cháng),襟懷磊落,生性瀟灑,詩(shī)才又特出,自然令李白仰慕欽敬,所以才以"夫子"相稱(chēng)."夫子"非章句腐儒,那是作者鄙夷不恥的.這是對孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽(yù).果然,下面使補充道:"風(fēng)流天下聞".
接下來(lái)二聯(lián),作者集中筆墨刻畫(huà)這位儒雅悠閑的"孟夫子"形象:"紅顏棄軒冕,白首臥松云"."紅顏"對"白首",當是概括了孟浩然漫長(cháng)的人生旅程,"軒冕"對"松云",則象征著(zhù)仕途與隱遁,象征著(zhù)富貴與淡泊.前者是多少人夢(mèng)寐以求的.后者雖有人表示傾慕,但未見(jiàn)有幾人能守本持一.孟浩然不同.他拋棄了功名富貴,便安心林下,終日與勁松白云為伍.自少至老,心志如一.這里,一"棄",一"臥",準確生動(dòng)地描繪出孟浩然對人生所作出的抉擇.其欲擺脫世俗羈絆的高風(fēng)亮節,其迷戀山水的自得之貌,呼之欲出,形神畢現.
"醉月頻中圣,迷花不事君".這一聯(lián)寫(xiě)孟浩然閑居無(wú)事,日以飲酒賞花為樂(lè ).前一聯(lián)作縱向勾勒,此一聯(lián)則作橫向鋪染,縱橫反復,詳盡描繪了孟浩然的隱士風(fēng)流.謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》曾謂,"紅顏"句與"迷花"句,"兩聯(lián)意頗相似".其實(shí),李白的描寫(xiě)是各有側重的.醉酒迷花,亦是李白樂(lè )為之事.寫(xiě)此,意在突出孟浩然的灑脫不拘.同時(shí),也愈益顯出二人的靈犀相通.
尾聯(lián)在贊譽(yù)對方時(shí)發(fā)出由衷的喟嘆:"高山安可仰,徒此揖清芬".以"高山"喻對方,流露無(wú)限慕敬之情,又與首句呼應;"安可仰",翻進(jìn)一層,以己之慚愧不如進(jìn)行反襯.這就自然逼出結句——對孟夫子,自己只能徒然向他清幽芬芳的人品拜揖.這是禮贊,這是天性率真的詩(shī)人向自己愛(ài)慕的人坦露出的赤誠.
【評析】:
全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。詩(shī)采用抒情──描寫(xiě)──抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調,表達詩(shī)人的敬慕之情。
贈孟浩然賞析2
贈孟浩然全詩(shī)原文
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
贈孟浩然全詩(shī)意思
我敬重孟先生的莊重瀟灑,
他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車(chē)馬,
高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷戀花草胸懷豁達。
高山似的品格怎么能仰望著(zhù)他?
只在此揖敬他芬芳的道德光華!
贈孟浩然全詩(shī)注釋
孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱(chēng)。
風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚!
紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
白首:白頭,指老年。
醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱(chēng),即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱(chēng)酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)大致寫(xiě)在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727~736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(cháng)十二歲的孟浩然結下了深厚友誼。
贈孟浩然全詩(shī)賞析
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。李白與孟浩然的友誼是詩(shī)壇上的一段佳話(huà)。二人彼此結識,固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂(lè )趣,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音。史載孟浩然曾隱鹿門(mén)山,年四十余客游京師,終以“當路無(wú)人”,還歸故園。而李白竟亦有類(lèi)似的經(jīng)歷。他少隱岷山,又隱徂徠山.后被玄宗召至京師,供奉翰林。終因小人讒毀,被賜金放還。的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著(zhù)名詩(shī)人成為知交的根本原因。這首詩(shī)就是二人友誼的見(jiàn)證。
首先看其章法結構。首聯(lián)即點(diǎn)題,揭出“吾愛(ài)”二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情!懊戏蜃印,點(diǎn)出所愛(ài)之人,扣緊題目。孟浩然比李白長(cháng)十二歲,年歲既長(cháng),襟懷磊落,生性瀟灑,詩(shī)才又特出,自然令李白仰慕欽敬,所以才以“夫子”相稱(chēng)!胺蜃印狈钦戮涓,那是作者鄙夷不恥的。這是對孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽(yù),果然,下面使補充道:“風(fēng)流天下聞”。一個(gè)“愛(ài)”字是貫串全詩(shī)的抒情線(xiàn)索!帮L(fēng)流”指浩然瀟灑清遠的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間二聯(lián)的筆墨了。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象。作者集中筆墨刻畫(huà)這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象:“紅顏棄軒冕,白首臥松云”!凹t顏”對“白首”,當是概括了孟浩然漫長(cháng)的人生旅程,“軒冕”對“松云”,則象征著(zhù)仕途與隱遁,象征著(zhù)富貴與淡泊.前者是多少人夢(mèng)寐以求的。一邊是達官貴人的`車(chē)馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而取隱遁,通過(guò)這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節!鞍资住本渲(zhù)一“臥”字,活畫(huà)出人物風(fēng)神散朗、寄情山水的高致。如果說(shuō)頷聯(lián)是從縱的方面寫(xiě)浩然的生平,那么頸聯(lián)則是在橫的方面寫(xiě)他的隱居生活。在皓月當空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉,有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫(xiě)法,即由棄而取,頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫(xiě)到不事君?v橫正反,筆姿靈活。
中二聯(lián)是在形象描寫(xiě)中蘊含敬愛(ài)之情,尾聯(lián)則又回到了直接抒情,感情進(jìn)一步升華。浩然不慕榮利、自甘淡泊的品格已寫(xiě)得如此充分,在此基礎上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫(xiě)比一般地寫(xiě)仰望又翻進(jìn)了一層,是更高意義上的崇仰,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結束。
其次詩(shī)在語(yǔ)言上也有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,但格調高古,蕭散簡(jiǎn)遠。它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)調來(lái)表達詩(shī)人的敬慕之情,自有一種風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。尾聯(lián)也具有同樣風(fēng)調。中二聯(lián)不斤斤于對偶聲律,對偶自然流走,全無(wú)板滯之病。謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》曾謂,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯(lián)意頗相似”,其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫(xiě),在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。詩(shī)中用典,融化自然,不見(jiàn)斧鑿痕跡。如“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒之意,與“事君”構成巧妙的對偶!案呱健币痪溆昧恕对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》中“高山仰止,景行行止”的典故,后來(lái)司馬遷又在《孔子世家》中用來(lái)贊美孔子。這里既是用典,又是形象描寫(xiě),即使不知其出處,也仍能欣賞其形象與詩(shī)情之美。而整個(gè)詩(shī)的結構采用抒情——描寫(xiě)——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然地過(guò)渡到描寫(xiě),揭出“可愛(ài)”之處,最后歸結到“敬愛(ài)”。依感情的自然流淌結撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現出詩(shī)人率真自然的感情。
贈孟浩然賞析3
贈孟浩然
李白
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注】:
、僮碓拢嘿p月醉酒。
、谥惺ィ汗艜r(shí)嗜酒的人把清酒叫做圣人,濁酒叫做賢人。中圣,就是中酒(喝醉了)的隱語(yǔ)。
、勖曰ǎ好詰倩ɑ,指過(guò)隱居生活。
、懿皇戮簺](méi)有做官。
、倜虾迫,山水田園詩(shī)人,早年仕途失意,后隱居。詩(shī)中孟夫子指孟浩然。②軒冕,榮華富貴,仕宦。③中圣,”中圣人”的簡(jiǎn)稱(chēng),即醉酒。④君,侍奉皇帝。⑤高山,即”高山仰止”。⑥清芬,清高,芬芳。
1.詩(shī)中的第二聯(lián)一“棄”一“臥”可謂形象生動(dòng),請結合全詩(shī)簡(jiǎn)要分析其妙處。(4分)
2.結合對最后一聯(lián)的理解,談?wù)勗?shī)人表達的思想感情。(4分)
【參考答案】
1.“棄”刻畫(huà)孟浩然寧棄仕途而隱逸的形象,“臥”活畫(huà)出孟浩然風(fēng)神散朗、寄情山水的情致。一“棄”一“臥”,準確生動(dòng)地描繪出孟浩然對人生所作出的抉擇。其欲擺脫世俗羈絆的高風(fēng)亮節,其迷戀山水的自得之貌,呼之欲出,形神畢現。
2.尾聯(lián)以“高山’’喻對方,流露無(wú)限敬慕之情,又與首句呼應;‘‘安可仰”又翻進(jìn)一層,以己之慚愧不如孟夫廣進(jìn)行反襯,表達了自己只能徒然向他清幽芬芳的人品拜揖的赤誠。
二:
。1)從整首詩(shī)的構思角度入手,分析詩(shī)人是如何表達感情的。
。2)這首詩(shī)歌運用了哪些主要表現手法?請選取其中一種作簡(jiǎn)要分析。
參考答案
。1)首聯(lián)點(diǎn)題,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉酒月中,迷花不仕的高雅形象,揭示出“可愛(ài)”之處;尾聯(lián)歸結到對孟浩然的“敬愛(ài)”,把他的高雅比為巍峨峻拔的山峰,令人仰止。
。2)對比、用典。如“紅顏”對“白首”,概括了孟浩然從少壯到晚歲的生涯。一邊是達官貴人的車(chē)馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,孟浩然寧棄仕途而取隱遁。通過(guò)這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節。(或:對比、用典。如詩(shī)中的“高山”一句,用了《詩(shī)經(jīng)》中“高山仰止,景行行止”的典故,讓人產(chǎn)生聯(lián)想,突出了令人肅然起敬的孟浩然的高大形象。)
【譯文】
我敬重孟先生的莊重瀟灑,為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車(chē)馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達。
高山似的品格怎么能仰望著(zhù)他?只在此揖敬他芬芳的道德光華!
【賞析】:
《贈孟浩然》是唐代大詩(shī)人李白所作的一首五言律詩(shī)。該詩(shī)大致寫(xiě)在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727——736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(cháng)十二歲的'孟浩然結下了深厚友誼。詩(shī)的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。詩(shī)采用抒情──描寫(xiě)──抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調,表達詩(shī)人的敬慕之情。
全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。
詩(shī)采用抒情——描寫(xiě)——抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調,表達詩(shī)人的敬慕之情。
李白與孟浩然的友誼是詩(shī)壇上的一段佳話(huà)。二人彼此結識,固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂(lè )趣,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音。史載孟浩然曾隱鹿門(mén)山,年四十余客游京師,終以“當路無(wú)人”,還歸故園。而李白竟亦有類(lèi)似的經(jīng)歷。他少隱岷山,又隱徂徠山。后被玄宗召至京師,供奉翰林。終因小人讒毀,被賜金放還。的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著(zhù)名詩(shī)人成為知交的根本原因。這首詩(shī)就是二人友誼的見(jiàn)證。
首聯(lián)即揭出“吾愛(ài)”二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇!懊戏蜃印,點(diǎn)出所愛(ài)之人,扣緊題目。孟浩然比李白長(cháng)十二歲。年歲既長(cháng),襟懷磊落,生性瀟灑,詩(shī)才又特出,自然令李白仰慕欽敬,所以才以“夫子”相稱(chēng)!胺蜃印狈钦戮涓,那是作者鄙夷不恥的。這是對孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽(yù)。果然,下面使補充道:“風(fēng)流天下聞”。
接下來(lái)二聯(lián),作者集中筆墨刻畫(huà)這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象:“紅顏棄軒冕,白首臥松云”!凹t顏”對“白首”,當是概括了孟浩然漫長(cháng)的人生旅程,“軒冕”對“松云”,則象征著(zhù)仕途與隱遁,象征著(zhù)富貴與淡泊。前者是多少人夢(mèng)寐以求的。后者雖有人表示傾慕,但未見(jiàn)有幾人能守本持一。孟浩然不同。他拋棄了功名富貴,便安心林下,終日與勁松白云為伍。自少至老,心志如一。這里,一“棄”,一“臥”,準確生動(dòng)地描繪出孟浩然對人生所作出的抉擇。其欲擺脫世俗羈絆的高風(fēng)亮節,其迷戀山水的自得之貌,呼之欲出,形神畢現。
“醉月頻中圣,迷花不事君”。這一聯(lián)寫(xiě)孟浩然閑居無(wú)事,日以飲酒賞花為樂(lè )。前一聯(lián)作縱向勾勒,此一聯(lián)則作橫向鋪染,縱橫反復,詳盡描繪了孟浩然的隱士風(fēng)流。謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》曾謂,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯(lián)意頗相似”。其實(shí),李白的描寫(xiě)是各有側重的。醉酒迷花,亦是李白樂(lè )為之事。寫(xiě)此,意在突出孟浩然的灑脫不拘。同時(shí),也愈益顯出二人的靈犀相通。
尾聯(lián)在贊譽(yù)對方時(shí)發(fā)出由衷的喟嘆:“高山安可仰,徒此揖清芬”。以“高山”喻對方,流露無(wú)限慕敬之情,又與首句呼應;“安可仰”,翻進(jìn)一層,以己之慚愧不如進(jìn)行反襯。這就自然逼出結句——對孟夫子,自己只能徒然向他清幽芬芳的人品拜揖。這是禮贊,這是天性率真的詩(shī)人向自己愛(ài)慕的人坦露出的赤誠。
贈孟浩然賞析4
贈孟浩然
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《贈孟浩然》是唐代詩(shī)人李白在湖北所作的一首五言律詩(shī),全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格,全詩(shī)采用抒情、描寫(xiě)、抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調,表達詩(shī)人的敬慕之情。
首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情。二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象。尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。
翻譯/譯文
我敬重孟先生的莊重瀟灑,
為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車(chē)馬,
高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷戀花草胸懷豁達。
高山似的品格怎么能仰望著(zhù)他?
只在此揖敬他芬芳的道德光華!
注釋
1.孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱(chēng)。
2.風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚!
3.紅顏:指孟浩然少壯時(shí)期。
4.白首:白頭,指孟浩然晚年的時(shí)候。
臥松云:隱居。
5.醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱(chēng),即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱(chēng)酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
6.迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。
7.事君:侍奉皇帝。
8.高山:言孟品格高尚,令人敬仰!对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》:“高山仰止,景行行止”。
9.徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵、瀟湘、廬山、金陵、揚州、姑蘇等地,然后回頭又到了江夏。他專(zhuān)程去襄陽(yáng)拜訪(fǎng)孟浩然,不巧孟已外游,李白不無(wú)遺憾地寫(xiě)了這首詩(shī),表達敬仰和遺憾之情!案呱桨部裳,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一見(jiàn)之意。
賞析/鑒賞
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣,李白與孟浩然的友誼是詩(shī)壇上的一段佳話(huà)。二人彼此結識,固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂(lè )趣,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音.史載孟浩然曾隱鹿門(mén)山,年四十余客游京師,終以“當路無(wú)人”,還歸故園。而李白竟亦有類(lèi)似的經(jīng)歷.他少隱岷山,又隱徂徠山.后被玄宗召至京師,供奉翰林.終因小人讒毀,被賜金放還.的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著(zhù)名詩(shī)人成為知交的根本原因.這首詩(shī)就是二人友誼的見(jiàn)證。
首先看其章法結構。首聯(lián)即點(diǎn)題,揭出“吾愛(ài)”二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情!懊戏蜃印,點(diǎn)出所愛(ài)之人,扣緊題目。孟浩然比李白長(cháng)十二歲,年歲既長(cháng),襟懷磊落,生性瀟灑,詩(shī)才又特出,自然令李白仰慕欽敬,所以才以“夫子”相稱(chēng)!胺蜃印狈钦戮涓,那是作者鄙夷不恥的。這是對孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽(yù),果然,下面使補充道:“風(fēng)流天下聞”。一個(gè)“愛(ài)”字是貫串全詩(shī)的抒情線(xiàn)索!帮L(fēng)流”指浩然瀟灑清遠的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間二聯(lián)的筆墨了。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象。作者集中筆墨刻畫(huà)這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象:“紅顏棄軒冕,白首臥松云”!凹t顏”對“白首”,當是概括了孟浩然漫長(cháng)的人生旅程,“軒冕”對“松云”,則象征著(zhù)仕途與隱遁,象征著(zhù)富貴與淡泊.前者是多少人夢(mèng)寐以求的。一邊是達官貴人的車(chē)馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而取隱遁,通過(guò)這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節!鞍资住本渲(zhù)一“臥”字,活畫(huà)出人物風(fēng)神散朗、寄情山水的高致。如果說(shuō)頷聯(lián)是從縱的.方面寫(xiě)浩然的生平,那么頸聯(lián)則是在橫的方面寫(xiě)他的隱居生活。在皓月當空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉,有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫(xiě)法,即由棄而取,頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫(xiě)到不事君?v橫正反,筆姿靈活。
中二聯(lián)是在形象描寫(xiě)中蘊含敬愛(ài)之情,尾聯(lián)則又回到了直接抒情,感情進(jìn)一步升華。浩然不慕榮利、自甘淡泊的品格已寫(xiě)得如此充分,在此基礎上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫(xiě)比一般地寫(xiě)仰望又翻進(jìn)了一層,是更高意義上的崇仰,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結束。
其次詩(shī)在語(yǔ)言上也有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,但格調高古,蕭散簡(jiǎn)遠。它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)調來(lái)表達詩(shī)人的敬慕之情,自有一種風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。尾聯(lián)也具有同樣風(fēng)調。中二聯(lián)不斤斤于對偶聲律,對偶自然流走,全無(wú)板滯之病。謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》曾謂,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯(lián)意頗相似”,其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫(xiě),在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。詩(shī)中用典,融化自然,不見(jiàn)斧鑿痕跡。如“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒之意,與“事君”構成巧妙的對偶!案呱健币痪溆昧恕对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》中“高山仰止,景行行止”的典故,后來(lái)司馬遷又在《孔子世家》中用來(lái)贊美孔子。這里既是用典,又是形象描寫(xiě),即使不知其出處,也仍能欣賞其形象與詩(shī)情之美。而整個(gè)詩(shī)的結構采用抒情——描寫(xiě)——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然地過(guò)渡到描寫(xiě),揭出“可愛(ài)”之處,最后歸結到“敬愛(ài)”。依感情的自然流淌結撰成篇,所以象行云流水般舒卷自如,表現出詩(shī)人率真自然的感情。
贈孟浩然賞析5
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
一、【注解】:
。、紅顏:指年青的時(shí)候。
。、軒冕xuān iǎn:指官職,軒:車(chē)子;冕:高官戴的禮帽。
。、臥松云:隱居。
。、中圣:中酒,就是喝醉的意思,
。、清芬:指美德。
二、閱讀下面李白的《贈孟浩然》,然后回答問(wèn)題。
、、這是一首向朋友表示崇敬之情的詩(shī),全詩(shī)的抒情主線(xiàn)貫穿著(zhù)一個(gè)__字。(2分)
、、詩(shī)人筆下的孟浩然具有什么特點(diǎn)?(4分)______
、、本詩(shī)中的“風(fēng)流”一詞的含義是什么?“ 高山安可仰”讓我們聯(lián)想到哪個(gè)成語(yǔ)?(6分)
參考答案:
、、愛(ài)
、、文采出眾、蔑視功名、超然隱逸、高風(fēng)亮節。
、、“風(fēng)流”指有才學(xué)而不拘禮節;高山仰止
三、【用自己的話(huà)說(shuō)一說(shuō)】:
我敬重孟浩然先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻tì tǎnɡ聞名天下。
青春年少鄙棄功名不慕官冕高車(chē),白頭浩首又歸隱山林摒棄塵雜。
星夜明月之下常常飲酒醉得非凡儒雅,迷戀繁花綠草他不事君王胸懷那么豁達。
高山似的`品格啊,怎么能仰望著(zhù)他;只在此揖敬,他那清澈芬芳的道德光華!
四、【評析】:
全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人景仰。
本詩(shī)大致寫(xiě)在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727──736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(cháng)十二歲的孟浩然結下了深厚友誼。詩(shī)的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。
從此詩(shī)可看出,李白不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣!独钤(shī)緯》稱(chēng)“太白于律,猶為古詩(shī)之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開(kāi)郁宣滯,特于風(fēng)騷為近焉!北驹(shī)就有這樣的特色。
首先看其章法結構。首聯(lián)即點(diǎn)題,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情。一個(gè)“愛(ài)”字是貫串全詩(shī)的抒情線(xiàn)索!帮L(fēng)流”指浩然瀟灑清遠的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間二聯(lián)的筆墨了。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象!凹t顏”對“白首”,概括了從少壯到晚歲的生涯。一邊是達官貴人的車(chē)馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而取隱遁,通過(guò)這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節!鞍资住本渲(zhù)一“臥”字,活畫(huà)出人物風(fēng)神散朗、寄情山水的高致。如果說(shuō)頷聯(lián)是從縱的方面寫(xiě)浩然的生平,那么頸聯(lián)則是在橫的方面寫(xiě)他的隱居生活。在皓月當空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉,有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫(xiě)法,即由棄而取,頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫(xiě)到不事君?v橫正反,筆姿靈活。
中二聯(lián)是在形象描寫(xiě)中蘊含敬愛(ài)之情,尾聯(lián)則又回到了直接抒情,感情進(jìn)一步升華。浩然不慕榮利、自甘淡泊的品格已寫(xiě)得如此充分,在此基礎上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫(xiě)比一般地寫(xiě)仰望又翻進(jìn)了一層,是更高意義上的崇仰,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結束。
其次詩(shī)在語(yǔ)言上也有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,但格調高古,蕭散簡(jiǎn)遠。它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)調來(lái)表達詩(shī)人的敬慕之情,自有一種風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。尾聯(lián)也具有同樣風(fēng)調。中二聯(lián)不斤斤于對偶聲律,對偶自然流走,全無(wú)板滯之病。如由“紅顏”寫(xiě)至“白首”,象流水淌瀉,其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫(xiě),在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。詩(shī)中用典,融化自然,不見(jiàn)斧鑿痕跡。如“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒之意,與“事君”構成巧妙的對偶。(注:徐邈(170—249)字景山,東漢末魏初燕國薊ì(今北京市)人。魏文帝受禪登基,他歷任譙國國相,平陽(yáng)、安平太守,潁川典農中郎將,所到之處,都令人稱(chēng)道,賜予爵位為關(guān)內侯;实塾{幸臨許昌,問(wèn)徐邈說(shuō):“經(jīng)常作中圣人沒(méi)有?”徐邈回答:“先前子反在谷陽(yáng)死去,御督因飲酒而受罰,臣下嗜酒如同他們兩人一樣,不能自制,時(shí)常仍作圣人。然而身上長(cháng)瘤子的人因為丑陋而留下名字,而臣下卻因為醉酒為陛下所認識!被实鄞笮,看著(zhù)左右的人說(shuō):“名不虛傳!边w升他為撫軍大將軍軍師。)
“高山”一句用了《詩(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》中“高山仰止,景行行止”的典故(朱熹注解說(shuō):“仰,瞻望也。景行,大道也。高山則可仰,景行則可行!币乐煺f(shuō),“景行”(—háng)是大道,“景行行止”是說(shuō)大道可供人們行走。),后來(lái)司馬遷又在《孔子世家》中用來(lái)贊美孔子。這里既是用典,又是形象描寫(xiě),即使不知其出處,也仍能欣賞其形象與詩(shī)情之美。而整個(gè)詩(shī)的結構采用抒情──描寫(xiě)──抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然地過(guò)渡到描寫(xiě),揭出“可愛(ài)”之處,最后歸結到“敬愛(ài)”。依感情的自然流淌結撰成篇,所以象行云流水般舒卷自如,表現出詩(shī)人率真自然的感情。
贈孟浩然賞析6
贈孟浩然
唐代:李白
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
譯文
我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)屏棄當官不走仕途,一生閑云野鶴年老時(shí)仍在山間云中逍遙自在。
皓月當空,他把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望著(zhù)他?只有在此向您清高的人品致敬了!
注釋
孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱(chēng)。
風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚!
紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
白首:白頭,指老年。
醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱(chēng),即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱(chēng)酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
賞析
本詩(shī)大致寫(xiě)在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727-736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(cháng)十二歲的孟浩然結下了深厚的友誼。詩(shī)的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。前人稱(chēng)“太白于律,猶為古詩(shī)之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開(kāi)郁宣滯,特于風(fēng)騷為近焉!(《李詩(shī)緯》)《贈孟浩然》這首詩(shī)就有這樣的特色。
“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞!笔茁(lián)是說(shuō),我敬重孟先生,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。首聯(lián)即點(diǎn)題,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情。一個(gè)“愛(ài)”字是貫穿全詩(shī)的抒情主線(xiàn)!帮L(fēng)流”指浩然瀟灑情愿的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間兩聯(lián)的筆墨了。
“紅顏棄軒冕,白首臥松云!鳖h聯(lián)是說(shuō),少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車(chē)馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
“醉月頻中圣,迷花不事君!鳖i聯(lián)是說(shuō),明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達。詩(shī)中用典,融化自然!爸惺ァ庇貌芪簳r(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒的意思,與“事君”構成巧妙的對偶。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象!凹t顏”對“白首”,概括了從少壯到晚歲的生涯。一邊是達官貴人的車(chē)馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而去隱遁。通過(guò)這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節。如果說(shuō)頷聯(lián)是從總的方面寫(xiě)他的`生平,那么頸聯(lián)則只是從橫的方面寫(xiě)他的隱居生活。在皓月當空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉。有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫(xiě)法,即由棄而取;頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫(xiě)到不事君:縱橫正反,筆姿靈活。這二聯(lián)是在形象描寫(xiě)中蘊含敬愛(ài)之情。
“高山安可仰?徒此揖清芬!”尾聯(lián)是說(shuō),高山似的品格怎么能夠仰望著(zhù)他?只在此拜揖他芬芳的道德光華!尾聯(lián)又回到直接抒情,感情進(jìn)一步升華。孟浩然不慕榮利,自甘淡泊的品格已經(jīng)寫(xiě)得如此充分,在此基礎上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫(xiě)比一般的寫(xiě)仰望又翻進(jìn)一層,是更高意義上的崇拜,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結束。
這首詩(shī)在語(yǔ)言上有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)來(lái)表達詩(shī)人的敬慕之情,自有一種格調高古,飄逸之致的風(fēng)神,尾聯(lián)也具有同樣的風(fēng)調。頷聯(lián)由“紅顏”寫(xiě)到“白首,像流水淌瀉,”其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫(xiě),在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。
整個(gè)詩(shī)的結構采用抒情——描寫(xiě)——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然過(guò)渡到描寫(xiě),揭示出“可愛(ài)”之處,最后歸結到“敬愛(ài)”。以感情的自然流淌結撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現出詩(shī)人率真自然的感情。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)大致寫(xiě)在李白寓居湖北安陸時(shí)期(公元727年~公元736年),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(cháng)十二歲的孟浩然結下了深厚友誼。郁賢皓認為,此詩(shī)當為公元739年(開(kāi)元二十七年)李白過(guò)襄陽(yáng)重晤孟浩然時(shí)所作,其時(shí)孟浩然已屆暮年。
贈孟浩然賞析7
唐 孟浩然
八月湖水平⑴,涵虛混太清⑵。
氣蒸云夢(mèng)澤⑶,波撼岳陽(yáng)城⑷。
欲濟無(wú)舟楫⑸,端居恥圣明⑹。
坐觀(guān)垂釣者⑺,徒有羨魚(yú)情⑻。
注釋
、哦赐ズ褐袊诙蟮,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時(shí)宰相。
、坪摚喊炜,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間;焯澹号c天混為一體。太清:指天空。
、菤庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城:云夢(mèng)大澤水汽蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著(zhù)岳陽(yáng)城。云夢(mèng)澤:古代云夢(mèng)澤分為云澤和夢(mèng)澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。
、群常阂蛔鳌皠(dòng)”。岳陽(yáng)城:在洞庭湖東岸。
、捎麧鸁o(wú)舟楫:想渡湖而沒(méi)有船只,比喻想做官而無(wú)人引薦。濟:渡。楫(jí):劃船用具,船槳。
、识司訍u圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家,因此感到羞愧。端居:閑居。圣明:指太平盛世,古時(shí)認為皇帝圣明,社會(huì )就會(huì )安定。
、俗^(guān):一作“徒憐”。
、掏剑褐荒。一作“空”。
。9)坐觀(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情:意思是說(shuō),看著(zhù)人家垂釣,只能白白的產(chǎn)生羨魚(yú)之情了。這是隱喻想做官沒(méi)有途徑,言外之意就是希望張丞相能相助一臂之力。羨魚(yú),《淮南子·說(shuō)林訓》中說(shuō):“臨河而羨魚(yú),不如歸家織網(wǎng)”
譯文
譯文一:
八月洞庭湖水暴漲幾與岸平,水天一色交相輝映迷離難辨。
云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。
想要渡湖卻苦于找不到船只,圣明時(shí)代閑居又覺(jué)愧對明君。
坐看垂釣之人多么悠閑自在,可惜只能空懷一片羨魚(yú)之情。
譯文二
秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。
云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。
閑坐觀(guān)看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來(lái)的魚(yú)。
詩(shī)歌賞析
孟浩然早年有志仕進(jìn),曾人京求仕,失意而歸。唐時(shí),士人要進(jìn)人仕途,必須有達官貴人引薦。此詩(shī)是詩(shī)人寫(xiě)給張九齡的,希望張薦引他。張九齡在唐玄宗時(shí)曾任中書(shū)令,封燕國公,后因事徙岳州,孟浩然此時(shí)游經(jīng)岳州,故作此詩(shī)。
全詩(shī)先寫(xiě)景后抒情。
前四句以景物點(diǎn)出“望洞庭湖”的題意,展示了詩(shī)人所望的洞庭湖的壯觀(guān)遠景。這時(shí)已屆八月之秋,湖水漲滿(mǎn),一片汪洋浩瀚,水天相接,洞庭湖與太空混而為一;湖上迷蒙,似乎整個(gè)洞庭湖都籠罩在云夢(mèng)澤所蒸發(fā)的水汽之中;湖里波翻浪涌,其磅礴的聲勢,使整個(gè)岳陽(yáng)城都受到震撼。這幾句寫(xiě)出了洞庭湖的雄偉壯闊,空蒙浩瀚的`撼動(dòng)乾坤的氣勢,也表現了詩(shī)人此時(shí)爽朗開(kāi)闊的胸襟。
后面四句由寫(xiě)景轉人抒情表志,透露出以此詩(shī)“贈張丞相”的心意。先以“欲濟”一句承接上文寫(xiě)景,似乎詩(shī)人在嘆惜沒(méi)有船可以渡過(guò)洞庭,而實(shí)際上并非如此。后面“端居”一句方表露出真意。兩句意思說(shuō):我要進(jìn)人仕途可是沒(méi)人引薦,在這圣明的時(shí)代閑居獨處真是有愧啊。最后兩句運用《淮南子》“臨河而羨魚(yú),不若歸家織網(wǎng)”的典故,說(shuō)獨坐著(zhù)看別人出仕,而自己空有這種愿望,沒(méi)有這種機會(huì )。說(shuō)得十分委婉,沒(méi)有直接提出要求,而實(shí)際正是要求張九齡為他的出仕出力薦引。
全詩(shī)借景抒懷,表現了詩(shī)人積極用世的思想,希望在政治上得到援引的心情。
詩(shī)人寫(xiě)此詩(shī)匠心獨運,與一般干謁詩(shī)不同。先從寫(xiě)景人手,寫(xiě)雄偉壯闊的景觀(guān),暗寓自己的心志。然后以“欲濟”一句作為過(guò)渡,既承接前面寫(xiě)景,又巧妙地轉人抒懷。而在抒懷之中,沒(méi)有直接說(shuō)出請求薦引的話(huà),而是運用比喻和典故,委婉地表明了自己的希望,而請求薦引之意也無(wú)須直接表白而自明了。
此詩(shī)不僅抒情婉轉巧妙,寫(xiě)景也很出色。詩(shī)人緊扣詩(shī)題,突出湖水,不寫(xiě)其他。用“平”字寫(xiě)出湖水漲滿(mǎn)之后,以廣闊的太空、云夢(mèng)澤和雄壯的岳陽(yáng)城與之映襯,又用“涵”、“蒸”、“撼”等字加以點(diǎn)染,從而顯出了洞庭湖水的雄偉壯觀(guān)和震撼乾坤的氣勢!皻庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”因之成為詠唱洞庭湖的名句。
贈孟浩然賞析8
臨洞庭湖贈張丞相
——[唐]孟浩然
八月湖水平, 涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤, 波撼岳陽(yáng)城。
欲濟無(wú)舟楫, 端居恥圣明。
坐觀(guān)垂釣者, 徒有羨魚(yú)情。
[賞析]
這是孟浩然山水詩(shī)作的另類(lèi)題材。
全詩(shī)“體物寫(xiě)志”,表達了希望有人援引他入仕從政的理想。詩(shī)人托物抒懷,曲筆擒旨,于浩淼闊大、洶涌澎湃的自然之景中,流露了心聲。含蓄委婉,獨標風(fēng)韻。
首聯(lián)描寫(xiě)洞庭湖全景!鞍嗽潞,涵虛混太清”,詩(shī)人選取洞庭湖為切入角,八月秋高氣爽,浩闊無(wú)垠的湖水輕盈蕩漾,煙波飄渺。遠眺碧水藍天,上下映帶。一個(gè)“混”字寫(xiě)盡了“秋水共長(cháng)天一色”的景色。給人一種汪洋姿肆,海納百川之感。
頷聯(lián)特寫(xiě)湖水聲勢!皻庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”,句式對仗工整,意境靈動(dòng)飛揚,讀之使人倍感大氣磅礴,心胸激蕩。一個(gè)“蒸”字給人以云蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬(wàn)馬奔馳之勢;一個(gè)“撼”字,筆力千鈞,讀者仿佛看到巨瀾飛動(dòng),“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的場(chǎng)景。然而“岳陽(yáng)城”又似乎被壯闊的湖水所擁護。這不禁讓人比物聯(lián)類(lèi):一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況一個(gè)人的力量與螻蟻又有何異?如果沒(méi)有湖的涵養、滋潤,怎么能有百草豐茂,萬(wàn)樹(shù)花開(kāi)的美景?弦外之音:假如沒(méi)有皇恩浩蕩,人們何來(lái)受享恩澤?此處妙筆生花,一語(yǔ)驚人,很好地將下文引出,不愧為千古名句。
頸聯(lián)轉入抒情!坝麧鸁o(wú)舟楫,端居恥圣明”,此句采用了類(lèi)比的手法,前一半意思是說(shuō)自己本想渡過(guò)洞庭湖,卻缺少舟和槳。詩(shī)人以“無(wú)舟楫”喻指自己向往入仕從政而無(wú)人接引賞識。后一句中一個(gè)“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無(wú)為,實(shí)在感到羞恥愧顏的心情。言下之意還是說(shuō)明自己多么希望被薦識出仕為官。孟浩然曾在《書(shū)懷貽京邑同好》詩(shī)中寫(xiě)道:“三十既成立,嗟吁命不通。慈親向羸老,喜懼在深衷。甘脆朝不足,簞瓢夕屢空。執鞭羨夫子,捧檄懷毛公。感激遂彈冠,安能守固窮?”這里十分清楚地表明他早在“而立”之年求仕的希望就破滅了,然而,一心期待朋友們援引的心情誠懇迫切!坝麧倍盁o(wú)舟楫”,比喻恰當,其字字生淚,悲切無(wú)奈。這里抒情暗扣主旨,婉曲傳旨,引人入勝。
尾聯(lián)化用典故,“卒章顯志”!白^(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情”,次句化用《淮南子-說(shuō)林訓》的古語(yǔ):“臨淵而羨魚(yú),不若歸而結網(wǎng)”。喻指自己空有出仕從政之心,卻無(wú)從實(shí)現這一愿望。這是對“頸聯(lián)”的進(jìn)一步深化!按贯炚摺北扔鳟敵瘓陶娜,這里指張九齡。也懇請他的'薦拔;“羨魚(yú)情”喻從政的心愿。意思希望對方能竭力引薦,以免使自己的愿望落空;铎`活現地表達了詩(shī)人既戀清高又想求仕而難以啟齒的復雜細膩的心理活動(dòng),以及心焉向往,又怕無(wú)門(mén)的思想感情。詩(shī)人那種有志難酬而不得已為之的難隱之情“溢”于言表。
從此詩(shī)來(lái)看,詩(shī)人繼承了自《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)傳統的比興手法,托物言志,自然和諧。既包蘊著(zhù)豐富的自然美,又體現了詩(shī)人逸士風(fēng)神與高人的性情。
贈孟浩然賞析9
“高山安可仰,徒此揖清芬!边@兩句詩(shī)是李白對孟浩然灑脫風(fēng)流品德的高度贊美——人品高尚,可望而不可及。將孟浩然比之為高山,還不足以說(shuō)明對他的敬仰,所以又發(fā)出“安可仰”(高于高山,仰觀(guān)豈能望及)的嘆息。形象既如此高大,只能面對他高貴的人格和清芬的品質(zhì)作揖禮拜。既是用典,又是形象描寫(xiě),使讀者從中欣賞其形象和詩(shī)情之美。
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
注
、俑呱剑骸对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》:“高山仰止,景行行止”。高山,比喻道德崇高;景行,大路,比喻行為正大光明。后以高山景行指有崇高德行的人。
、谘觯赫巴。
、垡荆鹤饕,表示尊敬。
、芮宸遥焊呱械牡赖缕焚|(zhì)。
參考譯文
我非常敬愛(ài)孟老夫子,他風(fēng)雅瀟灑聞名于世。少年時(shí)鄙棄富貴功名,老年后隱居林泉松山。望月暢飲酒常入醉鄉,迷戀花草不走仕途路。高山挺立自嘆不可攀,只有跪拜贊美你高潔。
賞析
《贈孟浩然》是唐代大詩(shī)人李白所作的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格,全詩(shī)采用抒情、描寫(xiě)、抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調,表達詩(shī)人的敬慕之情。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情。二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象。尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人仰止。
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。李白與孟浩然的友誼是詩(shī)壇上的一段佳話(huà)。二人彼此結識,固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂(lè )趣,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音。史載孟浩然曾隱鹿門(mén)山,年四十余客游京師,終以“當路無(wú)人”,還歸故園。而李白竟亦有類(lèi)似的經(jīng)歷。他少隱岷山,又隱徂徠山.后被玄宗召至京師,供奉翰林。終因小人讒毀,被賜金放還。的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著(zhù)名詩(shī)人成為知交的根本原因。這首詩(shī)就是二人友誼的見(jiàn)證。
首先看其章法結構。首聯(lián)即點(diǎn)題,揭出“吾愛(ài)”二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情!懊戏蜃印,點(diǎn)出所愛(ài)之人,扣緊題目。孟浩然比李白長(cháng)十二歲,年歲既長(cháng),襟懷磊落,生性瀟灑,詩(shī)才又特出,自然令李白仰慕欽敬,所以才以“夫子”相稱(chēng)!胺蜃印狈钦戮涓,那是作者鄙夷不恥的。這是對孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽(yù),果然,下面使補充道:“風(fēng)流天下聞”。一個(gè)“愛(ài)”字是貫串全詩(shī)的抒情線(xiàn)索!帮L(fēng)流”指浩然瀟灑清遠的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間二聯(lián)的筆墨了。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象。作者集中筆墨刻畫(huà)這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象:“紅顏棄軒冕,白首臥松云”!凹t顏”對“白首”,當是概括了孟浩然漫長(cháng)的'人生旅程,“軒冕”對“松云”,則象征著(zhù)仕途與隱遁,象征著(zhù)富貴與淡泊.前者是多少人夢(mèng)寐以求的。一邊是達官貴人的車(chē)馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而取隱遁,通過(guò)這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節!鞍资住本渲(zhù)一“臥”字,活畫(huà)出人物風(fēng)神散朗、寄情山水的高致。如果說(shuō)頷聯(lián)是從縱的方面寫(xiě)浩然的生平,那么頸聯(lián)則是在橫的方面寫(xiě)他的隱居生活。在皓月當空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉,有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫(xiě)法,即由棄而取,頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫(xiě)到不事君?v橫正反,筆姿靈活。
中二聯(lián)是在形象描寫(xiě)中蘊含敬愛(ài)之情,尾聯(lián)則又回到了直接抒情,感情進(jìn)一步升華。浩然不慕榮利、自甘淡泊的品格已寫(xiě)得如此充分,在此基礎上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫(xiě)比一般地寫(xiě)仰望又翻進(jìn)了一層,是更高意義上的崇仰,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結束。
其次詩(shī)在語(yǔ)言上也有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,但格調高古,蕭散簡(jiǎn)遠。它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)調來(lái)表達詩(shī)人的敬慕之情,自有一種風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。尾聯(lián)也具有同樣風(fēng)調。中二聯(lián)不斤斤于對偶聲律,對偶自然流走,全無(wú)板滯之病。謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》曾謂,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯(lián)意頗相似”,其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫(xiě),在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。詩(shī)中用典,融化自然,不見(jiàn)斧鑿痕跡。如“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒之意,與“事君”構成巧妙的對偶!案呱健币痪溆昧恕对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》中“高山仰止,景行行止”的典故,后來(lái)司馬遷又在《孔子世家》中用來(lái)贊美孔子。這里既是用典,又是形象描寫(xiě),即使不知其出處,也仍能欣賞其形象與詩(shī)情之美。而整個(gè)詩(shī)的結構采用抒情——描寫(xiě)——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然地過(guò)渡到描寫(xiě),揭出“可愛(ài)”之處,最后歸結到“敬愛(ài)”。依感情的自然流淌結撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現出詩(shī)人率真自然的感情。
贈孟浩然賞析10
贈孟浩然全文及賞析
贈孟浩然
李白
吾愛(ài)孟夫子,
風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,
白首臥松云。
醉月頻中圣,
迷花不事君。
高山安可仰,
徒此揖清芬。
鑒賞:
本詩(shī)大致作于李白寓居湖北安陸時(shí)期(727736),此期他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他年長(cháng)十二歲的孟浩然結下了深厚友誼。詩(shī)的`風(fēng)格自然飄逸,刻劃了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也表現了李白與他思想感情上的相通與相知。
李白的律詩(shī),不為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,傳達出一股飄逸之氣。前人稱(chēng)太白于律,猶為古詩(shī)之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開(kāi)郁宣滯,特大風(fēng)騷為近焉。
贈孟浩然賞析11
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
欲濟無(wú)舟楫,端居恥圣明。
坐觀(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情。
譯文1:
八月洞庭水滿(mǎn),河岸邊幾乎相平,湖水空明,與藍天相接。云夢(mèng)澤上蒸騰像霧一樣的水汽,湖中波濤澎湃動(dòng)蕩搖撼岳陽(yáng)城。想要渡湖卻沒(méi)有船只,閑居在家,圣明時(shí)代無(wú)事可做,感到羞愧。坐著(zhù)觀(guān)看垂釣的人,只是空有對魚(yú)的羨慕之情。
譯文2:
八月的湖水漲滿(mǎn),幾乎與四岸齊平,無(wú)崖無(wú)端,似將萬(wàn)里長(cháng)天包容。
水氣蒸蒸,籠罩了這古老的大澤云夢(mèng);波光粼粼,雄渾的氣勢撼動(dòng)了岳陽(yáng)古城。
我想要涉河跋水,卻沒(méi)有舟帆載乘;若要閑居端坐,對不起這盛世清明。
只好坐下來(lái)觀(guān)看那些垂釣之人,空懷著(zhù)實(shí)現理想的激情。
譯文3:
仲秋八月的時(shí)節,洞庭湖的湖水都快和堤岸齊平了,湖水涵容著(zhù)天空,水天渾然一體。湖上蒸騰的霧氣籠罩著(zhù)整個(gè)云夢(mèng)澤,洶涌的波濤沖擊著(zhù)岳陽(yáng)城。(正像)想要渡湖卻沒(méi)有船只(我想要出仕做官卻沒(méi)人引薦),(我)安居不仕有愧于圣明天子。旁觀(guān)垂釣的人,空有一廂羨慕之情。
【詞語(yǔ)解釋】
涵虛:水汽浩茫。
云夢(mèng)澤:古大澤名。
岳陽(yáng)城:在洞庭湖東面。
濟:渡過(guò)。
端居:閑居。
坐:因為。
徒:徒然。
背景:
此詩(shī)舊注開(kāi)元二十一年(733)年張九齡為相時(shí),孟浩然(45歲)西游長(cháng)安,以此詩(shī)投贈張九齡,希望引薦。然有人說(shuō)733年孟浩然在長(cháng)安時(shí),張九齡尚在家鄉韶關(guān)丁母憂(yōu),張于年底才進(jìn)京就任中書(shū)侍郎。孟浩然此次未見(jiàn)到張九齡。二人之相會(huì )當在張貶荊州長(cháng)史時(shí)。李景白《孟浩然詩(shī)集校注》云:"本詩(shī)當作于開(kāi)元四年(716,浩然28歲)左右張說(shuō)任岳州刺使期間。" "張丞相當指張說(shuō)"。
【賞析】
唐玄宗開(kāi)元二十一年,孟浩然再次來(lái)到長(cháng)安,并贈給當時(shí)宰相張九齡一首詩(shī)。這是一首他在游歷洞庭湖時(shí)寫(xiě)的。詩(shī)人借洞庭湖起興,描寫(xiě)了洞庭湖壯麗的景色,進(jìn)而抒發(fā)自己想得到錄用施展政治抱負,希望有人引見(jiàn)的心情。這首詩(shī)寫(xiě)得得體,有分寸,同時(shí)也沒(méi)有失了自己的身份,不著(zhù)痕跡,流露心跡。
《臨洞庭湖贈張丞相》是孟浩然山水詩(shī)的另類(lèi)題材的佳作。全詩(shī)“體物寫(xiě)志”,表達了作者希望有人援引他入仕從政的理想。詩(shī)人托物抒懷,曲筆擒旨,于浩淼闊大、洶涌澎湃的.自然之景中流露了心聲。該詩(shī)含蓄委婉,獨標風(fēng)韻。
詩(shī)人選取洞庭湖為切入點(diǎn),首聯(lián)描寫(xiě)洞庭湖全景!鞍嗽潞,涵虛混太清”,八月秋高氣爽,浩闊無(wú)垠的湖水輕盈蕩漾,煙波飄渺。遠眺碧水藍天,上下渾然。一個(gè)“混”字寫(xiě)盡了“秋水共長(cháng)天一色”的雄渾壯觀(guān),表現了一種汪洋恣肆、海納百川的意境。
頷聯(lián)描寫(xiě)湖水聲勢!皻庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”,寫(xiě)云夢(mèng)澤水汽蒸騰,岳陽(yáng)城受到洞庭湖波濤的搖撼。句式對仗工整,意境靈動(dòng)飛揚,表現出大氣磅礴的氣勢。一個(gè)“蒸”字寫(xiě)出了云蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬(wàn)馬奔馳之勢;一個(gè)“撼”字,筆力千鈞,如同巨瀾飛動(dòng)、“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的場(chǎng)景,然而,“岳陽(yáng)城”又被壯闊的湖水所擁抱。這使讀者比物聯(lián)類(lèi):一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況是一個(gè)人的力量。如果沒(méi)有湖的涵養、滋潤,就不會(huì )有百草豐茂、萬(wàn)樹(shù)花開(kāi)的美景。這里妙筆生花,一語(yǔ)驚人,是千古名句。
頸聯(lián)轉入抒情!坝麧鸁o(wú)舟楫,端居恥圣明”,這兩句用了類(lèi)比的手法,先說(shuō)詩(shī)人自己本想渡過(guò)洞庭湖,卻缺少舟和槳,詩(shī)人以“無(wú)舟楫”喻指自己向往入仕從政而無(wú)人接引賞識。后一句中一個(gè)“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無(wú)為、實(shí)在感到羞愧的情,言下之意還是說(shuō)明詩(shī)人自己非常希望被薦舉出仕!坝麧倍鵁o(wú)舟楫”,比喻恰當,婉曲傳旨。
尾聯(lián)化用典故,“卒章顯志”!白^(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情”化用《淮南子·說(shuō)林訓》的古語(yǔ):“臨河而羨魚(yú),不若歸而結網(wǎng)!庇髦冈(shī)人空有出仕從政之心,卻無(wú)從實(shí)現這一愿望,這是對“頸聯(lián)進(jìn)一步深化!按贯炚摺北扔鳟敵瘓陶娜,這里指張九齡,懇請他薦拔;“羨魚(yú)情”喻從政的愿,希望對方能竭力引薦,使詩(shī)人的愿望得以實(shí)現,活靈活現地表達了詩(shī)人慕清高又想求仕而以啟齒的復雜心理?傊,詩(shī)人那種有志難酬、不得已而為之的難言之情“逸”于言表。
詩(shī)人繼承了自《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)傳統的比興手法,托物言志,自然和諧。既包蘊著(zhù)豐富的自然美,又體現了詩(shī)人的逸士風(fēng)神,正是“筆墨之外,自具性情”。
贈孟浩然賞析12
【詩(shī)句】醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。
【出處】唐·李白《贈孟浩然》
【譯注1】“醉月頻中圣,迷花不事君!保涸陴┰庐斂盏囊雇,他常常頻頻飲酒以至沉醉,每每迷戀繁花以至流連忘返!爸惺ァ迸c“事君”構成對照,體現了孟浩然屏棄仕途,不為庸君效力,隱逸超俗的高風(fēng)亮節。注:中圣,古時(shí)酒徒把清酒叫圣人,濁酒叫賢人,中圣就是中酒(喝醉了)的隱語(yǔ)。
【譯注2】“高山安可仰,徒此揖清芬!保好虾迫坏母呱衅犯袢缤《氲母呱,怎么能仰望到它的頂峰,我們只能徒懷敬羨他美德之情。李白化用《詩(shī)經(jīng)》典故以“高山”、“清芬”比喻借代,極言孟浩然高潔品格的不可企及,抒發(fā)了作者對孟浩然不慕功名富貴的高風(fēng)亮節的高度禮贊之情。注:高山句,《詩(shī)經(jīng)·小雅》:“高山仰止,景行行止”。這里借喻孟浩然品格。揖,作揖,表示敬仰。清芬,以特征代品格。
【全詩(shī)】《贈孟浩然》。[唐]。李白。吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。
【賞析】孟浩然是與王維并稱(chēng)的唐代著(zhù)名詩(shī)人,有不少描寫(xiě)山水田園的佳作。其實(shí),他是頗有用世之心的,在《臨洞庭上張丞相》詩(shī)中曾發(fā)出過(guò)“欲濟無(wú)舟楫,端居恥圣明”的慨嘆。但是,他品性高潔,不愿曲奉權貴,故長(cháng)期隱居家園,以布衣終老!缎绿茣(shū)·文藝傳》關(guān)于孟浩然是這樣記載的:“隱鹿門(mén)山。年四十乃游京師。張九齡、王維雅稱(chēng)道之。維私邀入內署,俄而玄宗至……帝問(wèn)其詩(shī),浩然再拜,自誦所為。至‘不才明主棄’之句,帝曰:‘卿不求仕,而朕未嘗棄卿,奈何誣我?’因放還。采訪(fǎng)使韓朝宗約浩然偕至京師,欲薦諸朝。會(huì )故人至,劇飲歡甚;蛟唬骸c韓公有期!迫贿吃唬骸畼I(yè)已飲,遑恤他!’卒不赴。朝宗怒,辭行,浩然不悔也!北群迫荒贻p十二歲的李白,對“孟夫子”這種孤高耿介的人格深為嘆賞。孟浩然歸隱故鄉襄陽(yáng),寓居安陸(今屬湖北)的李白與之過(guò)從甚密!顿浢虾迫弧芬辉(shī)大致作于這個(gè)時(shí)期(唐玄宗開(kāi)元后期),它抒發(fā)了李白對自己衷心欽敬的朋友不勝仰慕的一片深情。本詩(shī)以賦的手法落墨,首聯(lián)“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞”頗具散文調,是全詩(shī)的總綱,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地揭示了題旨!拔帷敝皭(ài)”與孟之“風(fēng)流”對舉而出,體現了詩(shī)人在思想感情上與好友的共鳴。浩然之“風(fēng)流”蘊含著(zhù)豐富的內容,兼德與才而言,是他那瀟灑的風(fēng)神、高潔的品格和非凡的創(chuàng )作成就的`綜合寫(xiě)照。這種“聞”于天下、令人艷羨的“風(fēng)流”,不能不激發(fā)起詩(shī)人由衷的愛(ài)戴之情。而這種純真的深摯的愛(ài)戴在詩(shī)的開(kāi)頭噴涌而出,便一發(fā)而不可收,流注通篇,使本詩(shī)成為一首情意盎然、情味深長(cháng)、情致動(dòng)人的佳作。孟浩然之“風(fēng)流”,令詩(shī)人如此鐘愛(ài),如此傾倒,那么,它的核心內涵是什么呢?頷聯(lián)云:“紅顏棄軒冕,白首臥松云!薄凹t顏”指青春健美的容顏,它與“白首”相對,標示著(zhù)孟浩然由青年到老年的漫長(cháng)的人生旅途!败幟帷笔墙枰灾复吖俚,當時(shí)大夫以上的官員方可乘軒服冕!八稍啤敝傅氖怯朴紊搅值碾[居生活!皸壾幟帷倍芭P松云”,鮮明地反映出孟浩然不受榮華富貴誘惑、安于淡泊恬靜生活的人生態(tài)度。這正是“風(fēng)流”的主要含意之所在,也是詩(shī)人與浩然結下深厚情誼的思想基礎。
這一聯(lián)里,“棄”字和“臥”字十分引人注目,前者顯示出浩然對祿利榮名不屑一顧的情態(tài)和棄絕仕進(jìn)之想的堅定信念,后者則精妙地勾畫(huà)出友人高臥林泉、悠然自得的神貌。通過(guò)一棄一取的對比,此聯(lián)突出了浩然人格之可貴,也讓讀者窺見(jiàn)詩(shī)人自身不甘摧眉折腰、寧愿隱逸山林的高尚的精神境界。李白與浩然的心靈是相通的,他象浩然一樣月下醉酒,一樣迷戀山林,一樣傲岸不屈。于是,頸聯(lián)生動(dòng)地寫(xiě)出了友人與自己所共有的生活體驗:“醉月頻中圣,迷花不事君!本完U述的內容而言,這是頷聯(lián)的延伸;但從描寫(xiě)的角度看,則與頷聯(lián)有明顯的不同。頷聯(lián)概敘了浩然由“紅顏”至“白發(fā)”的經(jīng)歷,有很長(cháng)的時(shí)間跨度;而頸聯(lián)則截取生活的片段,著(zhù)意刻劃友人逍遙自在的情態(tài)和傲骨錚錚的氣質(zhì)!爸惺ァ币嗉粗芯,喝醉的意思。據《三國志·魏志·徐邈傳》載,尚書(shū)郎徐邈飲酒沉醉,校事趙達前來(lái)問(wèn)事,徐邈回答說(shuō):“中圣人!壁w達講給曹操聽(tīng),曹操大怒,鮮于輔在旁解釋道:“平日醉客謂酒清者為圣人,濁者為賢人!弊匀,李白引“中圣”一語(yǔ)入詩(shī)中,有雙關(guān)的意味,既作飲酒至醉的隱語(yǔ),又包含著(zhù)對浩然高潔品格的贊揚。至于“不事君”三字,比“棄軒冕”說(shuō)得更明白直露,道出了封建社會(huì )里不滿(mǎn)現狀的正直文人潔身自愛(ài)的秉性和拒絕與統治者合作的不妥協(xié)精神。在對孟浩然的“風(fēng)流”作了淋漓盡致的描寫(xiě)之后,詩(shī)人進(jìn)一步抒發(fā)了自己對友人的無(wú)限景仰,尾聯(lián)云:“高山安可仰,徒此揖清芬!痹诶畎椎男哪恐,寧“棄軒冕”,不愿“事君”的孟浩然,其形象似高山一般巍峨,令人肅然起敬!对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)?》云:“高山仰止,景行行止!崩畎资肿匀坏鼗谩对(shī)經(jīng)》的成句,形象地表達自己發(fā)自肺腑的崇敬之情,用典如鹽溶水中,不見(jiàn)痕跡。對孟浩然清美芬芳的品格和名聲的頌揚,無(wú)疑蘊含著(zhù)效仿友人的意味,表明了作者的心跡。這種借他人他事以抒寫(xiě)自家懷抱的手法,在李白的詩(shī)作中是屢見(jiàn)不鮮的。尾聯(lián)與首聯(lián)均為直抒胸臆之筆,但詩(shī)人選擇了“高山”、“清芬”這樣的詞語(yǔ),與中二聯(lián)的“松云”、“醉月”和“迷花”同以形象的魅力構建出生動(dòng)完整的藝術(shù)境界。本詩(shī)雖為律體,卻有古詩(shī)的風(fēng)味,氣勢充沛,語(yǔ)言素樸,格調高古,即使是對仗,亦如行云流水般的自然。為作者所摯愛(ài)的“孟夫子”的“風(fēng)流”,純以形象的筆墨加以描繪,展現出一幅高士隱居山林、風(fēng)致飄逸的動(dòng)人畫(huà)卷。作者濃烈的情感以其勁健奔放的流走貫穿全篇,故本詩(shī)無(wú)刻意雕琢之態(tài),而有一氣呵成之勢,開(kāi)闔隨意,舒卷自如,首尾呼應,結構嚴謹,不求工而工,堪稱(chēng)“天然去雕飾”的藝術(shù)精品。
贈孟浩然賞析13
贈孟浩然
朝代:唐代
作者:李白
原文:
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
參考翻譯
譯文
我敬重孟先生的莊重瀟灑,
他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車(chē)馬,
高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷戀花草胸懷豁達。
高山似的品格怎么能仰望著(zhù)他?
只在此揖敬他芬芳的道德光華!
注釋
1.孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱(chēng)。
2.風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚!
3.紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
4.白首:白頭,指老年。
5..醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱(chēng),即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱(chēng)酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。釋源:《三國志·魏志·徐邈傳》:“徐邈字景山,燕國薊人也!簢踅,為尚書(shū)郎,時(shí)科禁酒,而邈私飲至于沈醉。校事趙達問(wèn)以曹事,邈曰:‘中圣人!_白之太祖,太祖甚怒。度遼將軍鮮于輔進(jìn)曰:‘平日醉客謂酒清者為圣人,濁者為賢人,邈性修慎,偶醉言耳!棺妹庑!闭f(shuō)解:曹操?lài)澜嬀。徐邈身為尚?shū)郎,私自飲酒,違犯禁令。當下屬問(wèn)詢(xún)官署事務(wù)時(shí),他竟說(shuō)“中圣人”,意思是自己飲中了酒。因當時(shí)人諱說(shuō)酒字,把清酒叫圣人,濁酒叫賢人。關(guān)于“酒”與“圣人”之關(guān)系,最早的記載出現于《春秋左傳·襄公二十二年》: 【傳】二十二年春,臧武仲如晉,雨,過(guò)御叔。御叔在其邑,將飲酒,曰:“焉用圣人!我將飲酒而己,雨行,何以圣為?”穆叔聞之曰:“不可使也,而傲使人,國之蠹也!绷畋镀滟x。后世遂以“中圣人”或“中圣”指飲酒而醉
6.迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
7.高山:言孟品格高尚,令人敬仰!对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》:“高山仰止,景行行止”。
8.徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵、瀟湘、廬山、金陵、揚州、姑蘇等地,然后回頭又到了江夏。他專(zhuān)程去襄陽(yáng)拜訪(fǎng)孟浩然,不巧孟已外游,李白不無(wú)遺憾地寫(xiě)了這首詩(shī),表達敬仰和遺憾之情!案呱桨部裳,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一見(jiàn)之意。
參考賞析
鑒賞
詩(shī)采用抒情──描寫(xiě)──抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調,表達詩(shī)人的敬慕之情。
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。前人稱(chēng)“太白于律,猶為古詩(shī)之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開(kāi)郁宣滯,特于風(fēng)騷為近焉!(《李詩(shī)緯》)該詩(shī)就有這樣的特色。
首先看其章法結構。首聯(lián)即點(diǎn)題,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情。一個(gè)“愛(ài)”字是貫串全詩(shī)的抒情線(xiàn)索!帮L(fēng)流”指浩然瀟灑清遠的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間二聯(lián)的筆墨了。 中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象!凹t顏”對“白首”,概括了從少壯到晚歲的生涯。一邊是達官貴人的車(chē)馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而取隱遁,通過(guò)這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節!鞍资住本渲(zhù)一“臥”字,活畫(huà)出人物風(fēng)神散朗、寄情山水的高致。如果說(shuō)頷聯(lián)是從縱的方面寫(xiě)浩然的生平,那么頸聯(lián)則是在橫的方面寫(xiě)他的隱居生活。在皓月當空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉,有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫(xiě)法,即由棄而取,頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫(xiě)到不事君?v橫正反,筆姿靈活。
中二聯(lián)是在形象描寫(xiě)中蘊含敬愛(ài)之情,尾聯(lián)則又回到了直接抒情,感情進(jìn)一步升華。浩然不慕榮利、自甘淡泊的品格已寫(xiě)得如此充分,在此基礎上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫(xiě)比一般地寫(xiě)仰望又翻進(jìn)了一層,是更高意義上的`崇仰,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結束。
其次詩(shī)在語(yǔ)言上也有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,但格調高古,蕭散簡(jiǎn)遠。它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)調來(lái)表達詩(shī)人的敬慕之情,自有一種風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。尾聯(lián)也具有同樣風(fēng)調。中二聯(lián)不斤斤于對偶聲律,對偶自然流走,全無(wú)板滯之病。如由“紅顏”寫(xiě)至“白首”,象流水淌瀉,其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫(xiě),在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。詩(shī)中用典,融化自然,不見(jiàn)斧鑿痕跡。如“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒之意,與“事君”構成巧妙的對偶!案呱健币痪溆昧恕对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》中“高山仰止,景行行止”的典故,后來(lái)司馬遷又在《孔子世家》中用來(lái)贊美孔子。這里既是用典,又是形象描寫(xiě),即使不知其出處,也仍能欣賞其形象與詩(shī)情之美。而整個(gè)詩(shī)的結構采用抒情——描寫(xiě)——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然地過(guò)渡到描寫(xiě),揭出“可愛(ài)”之處,最后歸結到“敬愛(ài)”。依感情的自然流淌結撰成篇,所以象行云流水般舒卷自如,表現出詩(shī)人率真自然的感情。
作者介紹
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
贈孟浩然賞析14
望洞庭湖贈張丞相/臨洞庭原文:
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
欲濟無(wú)舟楫,端居恥圣明。
坐觀(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情。
望洞庭湖贈張丞相/臨洞庭譯文及注釋
譯文
秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。閑坐觀(guān)看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來(lái)的魚(yú)。
注釋
、購堌┫啵褐笍埦琵g(673-740),唐玄宗時(shí)宰相,后貶為荊州長(cháng)史。
、诤摚喊炜,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。
、刍焯澹号c天混成一體。清:指天空。
、茉茐(mèng)澤:古時(shí)云澤和夢(mèng)澤指湖北南部、湖南北部一代低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。岳陽(yáng)城:在洞庭湖東岸。
、轁憾。
、薅司樱喊簿。
、邜u(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古時(shí)認為皇帝圣明社會(huì )就會(huì )安定。
、 徒:只能。
、衢海╦í)劃船用具,船槳
望洞庭湖贈張丞相/臨洞庭賞析
洞庭湖,是中國第二大淡水湖,在湖南北部。張丞相指張九齡。這是一首投贈之作,詩(shī)人希望時(shí)任中書(shū)令的張九齡予以援引,但是,詩(shī)人卻沒(méi)有直說(shuō),而是通過(guò)面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無(wú)舟的感嘆以及臨淵而羨魚(yú)的情懷而曲折地表達出來(lái),已具濃郁的詩(shī)意,同時(shí),對于在此本來(lái)是藉以表意的洞庭湖,在詩(shī)人的筆下卻得到潑墨山水般的`大筆渲繪,呈現出八百里洞庭的闊大境象與壯偉景觀(guān),實(shí)際上已成為山水杰作。
首先點(diǎn)明時(shí)令,時(shí)值“八月”,湖水泛溢,可見(jiàn)當年秋汛洶涌,一個(gè)“平”字,可見(jiàn)湖水漲漫,已溢出堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象。洞庭本來(lái)就號稱(chēng)八百里,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無(wú)垠的情狀更增浩瀚氣勢。此時(shí),詩(shī)人面對洞庭,極目遠望,則不僅水岸相平,而且呈現出水天相接的景象,仰觀(guān)俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虛”,足見(jiàn)其大,“混太清”,足見(jiàn)其闊。如此壯闊的湖面,自然風(fēng)云激蕩,波濤洶涌,古老的云夢(mèng)澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰,雄偉的岳陽(yáng)城似乎被巨浪沖撞得搖蕩不已,一個(gè)“蒸”字,一個(gè)“撼”字,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有了自覺(jué)的意識,靜態(tài)的地理由此取得了飛揚的動(dòng)勢,足見(jiàn)其非凡的藝術(shù)表現力和撼人心魄的藝術(shù)效果。
贈孟浩然賞析15
《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》
唐代:孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
欲濟無(wú)舟楫,端居恥圣明。
坐觀(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情。
《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》譯文
秋水盛漲幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。
云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。
想要渡水卻沒(méi)有船只,閑居不仕,有愧于圣明天子。
坐看垂釣之人多么悠閑自在,可惜只能空懷一片羨魚(yú)之情。
《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》注釋
、哦赐ズ褐袊诙蟮,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時(shí)宰相。
、坪摚喊炜,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。
混太清:與天混為一體。太清:指天空。
、菤庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城:云夢(mèng)大澤水汽蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著(zhù)岳陽(yáng)城。云
夢(mèng)澤:古代云夢(mèng)澤分為云澤和夢(mèng)澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。
、群常阂蛔鳌皠(dòng)”。岳陽(yáng)城:在洞庭湖東岸。
、捎麧鸁o(wú)舟楫:想渡湖而沒(méi)有船只,比喻想做官而無(wú)人引薦。濟:渡。
楫(jí):劃船用具,船槳。
、识司訍u圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家,因此感到羞愧。
端居:閑居。
圣明:指太平盛世,古時(shí)認為皇帝圣明,社會(huì )就會(huì )安定。
、俗^(guān):一作“徒憐”。
、掏剑褐荒。一作“空”。
《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》創(chuàng )作背景
此詩(shī)當作于公元733年(唐玄宗開(kāi)元二十一年)。當時(shí)孟浩然西游長(cháng)安,張九齡任秘書(shū)少監、集賢院學(xué)士副知院士,二人及王維為忘年之交。后張九齡拜中書(shū)令,孟浩然寫(xiě)了這首詩(shī)贈給張九齡,目的是想得到張九齡的引薦。
《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》賞析二
張丞相即張九齡,也是著(zhù)名的詩(shī)人,官至中書(shū)令,為人正直。孟浩然想進(jìn)入政界,實(shí)現自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應試之前寫(xiě)這首詩(shī)給張九齡,就含有這層意思。這是一首干謁詩(shī)。唐玄宗開(kāi)元二十一年(733),孟浩然西游長(cháng)安,寫(xiě)了這首詩(shī)贈當時(shí)在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識和錄用,只是為了保持一點(diǎn)身份,才寫(xiě)得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。詩(shī)的前四句寫(xiě)洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,后四句是借此抒發(fā)自己的政治熱情和希望。
開(kāi)頭兩句交代了時(shí)間,寫(xiě)出了浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的!昂,有包含的意思!疤摗,指高空。高空為水所包含,即天倒映在水里!疤濉敝柑炜!盎焯濉奔此煜嘟。這兩句是寫(xiě)站在湖邊,遠眺湖面的景色。三四兩句繼續寫(xiě)湖的廣闊,但目光又由遠而近,從湖面寫(xiě)到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒(méi)了云、夢(mèng)二澤,“云、夢(mèng)”是古代兩個(gè)湖澤的名稱(chēng),據說(shuō)云澤在江北,夢(mèng)澤在江南,后來(lái)大部分都淤成陸地!昂场,搖動(dòng)(動(dòng)詞,生動(dòng)形象)!霸狸(yáng)城”,在洞庭湖東北岸,即今湖南岳陽(yáng)市。西南風(fēng)起時(shí),波濤奔騰,涌向東北岸,好像要搖動(dòng)岳陽(yáng)城似的!皻庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”(有的.版本作“氣吞云夢(mèng)澤”),讀到這里很自然地會(huì )聯(lián)想起王維的詩(shī)句:“郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠空”。整個(gè)城市都飄浮在水面上,微風(fēng)吹起層層波瀾,遙遠的天空都在水中晃動(dòng)。它們真有異曲同工之妙。
三、四句實(shí)寫(xiě)湖!皻庹簟本鋵(xiě)出湖的豐厚的蓄積,仿佛廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養哺育,才顯得那樣草木繁茂,郁郁蒼蒼。而“波撼”兩字放在“岳陽(yáng)城”上,襯托湖的澎湃動(dòng)蕩,也極為有力。人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍伏在它的腳下,變得異常渺小了。這兩句被稱(chēng)為描寫(xiě)洞庭湖的名句。但兩句仍有區別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來(lái)反映湖的聲勢。詩(shī)人筆下的洞庭湖不僅廣闊,而且還充滿(mǎn)活力。
下面四句,轉入抒情!坝麧鸁o(wú)舟楫”,是從眼前景物觸發(fā)出來(lái)的,詩(shī)人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒(méi)有人接引,正如想渡過(guò)湖去卻沒(méi)有船只一樣。對方原是丞相,“舟楫”這個(gè)典用得極為得體!岸司訍u圣明”,是說(shuō)在這個(gè)“圣明”的太平盛世,自己不甘心閑居無(wú)事,要出來(lái)做一番事業(yè)。這兩句是正式向張丞相表白心事,說(shuō)明自己目前雖然是個(gè)隱士,可是并非本愿,出仕求官還是心焉向往的,不過(guò)還找不到門(mén)路而已。
于是下面再進(jìn)一步,向張丞相發(fā)出呼吁!按贯炚摺卑抵府敵瘓陶娜宋,其實(shí)是專(zhuān)就張丞相而言。這最后兩句,意思是說(shuō):執政的張大人啊,您能出來(lái)主持國政,我是十分欽佩的,不過(guò)我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。這幾句話(huà),詩(shī)人巧妙地運用了“臨淵羨魚(yú),不如退而結網(wǎng)”(《淮南子·說(shuō)林訓》)的古語(yǔ),另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應,因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。
本文是一首述懷詩(shī),寫(xiě)得很委婉。在唐代,門(mén)閥制度是很森嚴的,一般的知識分子很難得有機會(huì )登上政治舞臺。要想在政治上尋找出路,知識分子須向有權有勢的達官貴人求助,寫(xiě)些詩(shī)文呈送上去,希望得到賞識,引薦提拔。公元733年,孟浩然西游長(cháng)安,時(shí)值張九齡出任朝廷丞相,便寫(xiě)了這首詩(shī)贈給張九齡,希望他給予幫助。但由于詩(shī)人顧慮多、愛(ài)面子,想做官又不肯直說(shuō),所以只好委婉地表達自己的愿望。這種苦悶的心情,是不難領(lǐng)會(huì )的。
這首詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn),是把寫(xiě)景同抒情有機地結合在一起,觸景生情,情在景中。詩(shī)的前四句,描寫(xiě)洞庭湖的景致!鞍嗽潞,涵虛混太清!焙,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說(shuō):“到了中秋時(shí)節,洞庭湖里的水盛漲起來(lái),與湖岸平齊了,一眼看云,只見(jiàn)湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極了!皻庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城!痹谶@浩翰的湖面和云夢(mèng)澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳陽(yáng)城都受到了震撼。這四句詩(shī),把洞庭湖的景致寫(xiě)得有聲有色,生氣勃勃。這樣寫(xiě)景,襯托出詩(shī)人積極進(jìn)取的精神狀態(tài),暗喻詩(shī)人正當年富力強,愿為國家效力,做一番事業(yè)。這是寫(xiě)景的妙用。
《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》賞析
洞庭湖,是中國第二大淡水湖,在湖南北部。張丞相指張九齡。這是一首投贈之作,詩(shī)人希望時(shí)任中書(shū)令的張九齡予以援引,但是,詩(shī)人卻沒(méi)有直說(shuō),而是通過(guò)面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無(wú)舟的感嘆以及臨淵而羨魚(yú)的情懷而曲折地表達出來(lái),已具濃郁的詩(shī)意,同時(shí),對于在此本來(lái)是藉以表意的洞庭湖,在詩(shī)人的筆下卻得到潑墨山水般的大筆渲繪,呈現出八百里洞庭的闊大境象與壯偉景觀(guān),實(shí)際上已成為山水杰作。
首先點(diǎn)明時(shí)令,時(shí)值“八月”,湖水泛溢,可見(jiàn)當年秋汛洶涌,一個(gè)“平”字,可見(jiàn)湖水漲漫,已溢出堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象。洞庭本來(lái)就號稱(chēng)八百里,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無(wú)垠的情狀更增浩瀚氣勢。此時(shí),詩(shī)人面對洞庭,極目遠望,則不僅水岸相平,而且呈現出水天相接的景象,仰觀(guān)俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虛”,足見(jiàn)其大,“混太清”,足見(jiàn)其闊。如此壯闊的湖面,自然風(fēng)云激蕩,波濤洶涌,古老的云夢(mèng)澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰,雄偉的岳陽(yáng)城似乎被巨浪沖撞得搖蕩不已,一個(gè)“蒸”字,一個(gè)“撼”字,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有了自覺(jué)的意識,靜態(tài)的地理由此取得了飛揚的動(dòng)勢,足見(jiàn)其非凡的藝術(shù)表現力和撼人心魄的藝術(shù)效果。
《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》作者介紹
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱(chēng)“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門(mén)山,著(zhù)詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱(chēng)為“王孟”。
【贈孟浩然賞析】相關(guān)文章:
《贈孟浩然》賞析05-23
贈孟浩然古詩(shī)賞析03-26
贈孟浩然全文及賞析10-07
贈孟浩然的原文及賞析10-24
《贈孟浩然》原文及賞析10-24
贈孟浩然原文及賞析11-07
《贈孟浩然》的譯文及賞析05-27
贈孟浩然原文及賞析08-05
贈孟浩然古詩(shī)賞析10-07
贈孟浩然原文,注釋,賞析07-14