- 相關(guān)推薦
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》李白唐詩(shī)鑒賞
無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家肯定對古詩(shī)詞鑒賞非常熟悉吧?古詩(shī)詞鑒賞,就是對古詩(shī)詞進(jìn)行分析,從單純的字、詞到句子的翻譯解釋?zhuān)w會(huì )作者的思想感情,了解其中內涵。古詩(shī)詞鑒賞怎么做會(huì )更好呢?以下是小編精心整理的《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》李白唐詩(shī)鑒賞,希望對大家有所幫助。
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》李白唐詩(shī)鑒賞
陪侍郎叔游洞庭醉后三首(其三)
李白
刬卻君山好,
平鋪湘水流。
巴陵無(wú)限酒,
醉殺洞庭秋。
鑒賞
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一組紀游詩(shī),由三首五言絕句組成。三首均可獨立成章,其中第三首,更是具有獨特構思的抒情絕唱。
此詩(shī)作于乾元二年(759)秋。這年春,李白在流放夜郎途中,行至巫山,遇大赦放還。九死一生,喜出望外,趕忙返至江夏。希望朝廷還能用他。但是他在江夏滯留了一個(gè)時(shí)期,毫無(wú)結果,幻想又落空了,只好離開(kāi)江夏,出游湘中。在岳州遇到族叔李曄,時(shí)由刑部侍郎貶官嶺南。兩人同游洞庭,其心情是可以想見(jiàn)的。李白才華橫溢,素有遠大抱負,而朝政昏暗,使他一生蹭蹬不遇,到了晚年,九死一生之余,又遭幻想破滅,數十年憤懣,一齊涌上心頭。因此當兩人碧波泛舟,開(kāi)懷暢飲之際,舉眼望去,兀立在洞庭湖中的君山,阻擋湘水不能瀉千里直奔長(cháng)江大海,就仿佛人生道路上的坎坷障礙。于是,發(fā)出了“刬卻君山好,平鋪湘水流”的奇想。他要鏟去君山,實(shí)際上是抒發(fā)他心中的憤懣不平之情。希望鏟除世間的不平,讓能有一條平坦的大道可走!然而,君山是鏟不平的,世路仍然是崎嶇難行!昂我越鈶n(yōu),惟有杜康”,還是盡情地喝酒吧!詩(shī)人醉了,從醉眼里看洞庭湖中的碧波,似乎洞庭湖水都變成了酒,而那君山上的紅葉不就是洞庭之秋的緋紅的醉顏嗎?于是又生出了浪漫主義的奇想:“巴陵無(wú)限酒,醉殺洞庭秋!边@兩句詩(shī),既是實(shí)寫(xiě)自然景色,又是詩(shī)人思想感情的曲折的流露,表達他實(shí)寫(xiě)象洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的無(wú)窮盡的酒來(lái)盡情一醉,借以解憂(yōu)的愿望。這首詩(shī),前后兩種奇想,表面上似乎各自獨立,實(shí)際上卻有著(zhù)內在聯(lián)系,聯(lián)系它們的紐帶就是詩(shī)人壯志未酬的悲憤。酒和詩(shī)都是詩(shī)人借以抒憤懣、豁胸襟的手段。
拓展
陪侍郎叔游洞庭醉后三首(其二)
李白
船上齊橈樂(lè ),
湖心泛月歸。
白鷗閑不去,
爭拂酒筵飛。
譯文:
船上齊唱行船之歌,我們乘著(zhù)月色自湖心泛舟而歸。
湖面上白鷗悠閑不遠飛,倒是爭相在我們酒筵的上方盤(pán)旋飛翔。
陪侍郎叔游洞庭醉后三首(其一)
李白
今日竹林宴,
我家賢侍郎。
三杯容小阮,
醉后發(fā)清狂。
譯文:
今日與我家賢侍郎共為竹林之宴飲,就像阮咸與叔父阮籍一樣。
酒過(guò)三杯,請容許我酒醉之后高邁不羈之態(tài)。
鑒賞
名家點(diǎn)評
宋·羅大經(jīng)《鶴林玉露》:李太白云:“鏟卻君山好,平鋪湘水流!倍抛用涝疲骸绊絽s月中桂,清光應更多!倍詾樵(shī)人冠冕者,胸襟闊大故也。此皆自然流出,不假安排。
明·謝榛《詩(shī)家直說(shuō)》:《金針詩(shī)格》曰:“內意欲盡其理,外意欲盡其象,內外含蓄,方入詩(shī)格。若子美‘旌旗日暖龍蛇動(dòng),宮殿風(fēng)微燕雀高’,是也!贝斯躺铣酥,殆非盛唐之法。且如賈至、王維、岑參諸聯(lián),皆非內意,謂之不入詩(shī)格可乎?然格高氣暢,自是盛唐家數。太白曰:“鏟卻君山好,平鋪湘水流。巴陵無(wú)限酒,醉殺洞庭秋!逼衲捴巳碎T(mén),謂有含蓄之意,則鑿矣。
明·郝敬《批選唐詩(shī)》:率爾道出,自覺(jué)高妙。
清·黃生《唐詩(shī)摘鈔》:放言無(wú)理,在詩(shī)家轉有奇趣。四句四見(jiàn)地名不覺(jué)。
近代·陳偉勛《酌雅詩(shī)話(huà)》:瞿存齋云:太白詩(shī):“鏟卻君山好,平浦湘水流,巴陵無(wú)限酒,醉殺洞庭秋!笔巧跣卮?少陵亦云:“夜醉長(cháng)沙酒,曉行湘水春!比粺o(wú)許大胸次也。余謂不然。洞庭有君山,天然秀致。如鏟卻,是誠趣也。詩(shī)情豪放,異想天開(kāi),正不須如此說(shuō);既如此說(shuō),亦何大胸次之有?
清·黃叔燦《唐詩(shī)箋注》:詩(shī)豪語(yǔ)辟,正與少陵“斫去月中桂,清光應更多”匹敵!鞍土辍币痪,極言其快心。
清·吳烶《唐詩(shī)選勝直解》:言鏟去君山而令湘水平鋪,太白胸中放曠豪邁可見(jiàn)。中流暢飲,洞庭秋意,盡收于醉中矣。
唐·皎然《詩(shī)式》:首句,若以君山在湖中不免猶為芥蒂,不如鏟除更好。二句,君山鏟去,湘水平流,則眼界彌覺(jué)空闊。三句,先點(diǎn)“酒”字,四句,落到“醉”字。步驟一絲不亂。三句有了“無(wú)限”二字,四句“醉殺”二字迎機而上,所謂一應一呼也。結句有醉倒在洞庭秋色之中,有“一腳踢翻鸚鵡洲,一拳捶碎黃鶴樓”之概。(品)豪邁。
日本·伊豫松山、近藤元粹《李太白詩(shī)醇》:嚴云:便露出碎黃鶴氣質(zhì)。
近代·安旗《李白詩(shī)秘要》:其三純是奇想。其所以發(fā)此奇想者,總為胸中與積憤欲抒,況又在醉后。故自然流出,不假安排。然亦須其一、其二為之鋪墊。
【《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》李白唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
李白《陪族叔刑部侍郎曄及中書(shū)賈舍人至游洞庭》09-27
李白《銅官山醉后絕句》鑒賞06-30
《戰城南》李白唐詩(shī)鑒賞08-08
《春思》李白唐詩(shī)鑒賞10-17
李白《夜宿山寺》李白唐詩(shī)鑒賞09-06
《夜宿山寺》李白唐詩(shī)鑒賞08-31
杜甫《天末懷李白》唐詩(shī)鑒賞07-30