- 相關(guān)推薦
《客中行》唐詩(shī) 李白
《客中行》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品,全詩(shī)表現了李白豪放不羈的個(gè)性。
客中行
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
版本二
客中行
蒲桃美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
【注釋】
、趴椭校褐嘎镁铀l。
、铺m陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮;一說(shuō)位于今四川省境內。郁金香:散發(fā)郁金的香氣。郁金,一種香草,用以浸酒,浸酒后呈金黃色。
、怯裢耄河裰频氖尘,亦泛指精美的碗。琥珀:一種樹(shù)脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這里形容美酒色澤如琥珀。
、鹊梗褐灰。
【白話(huà)翻譯】
蘭陵美酒浸潤著(zhù)醇濃的郁金芳香,盛在玉碗里顯現出透亮的琥珀光。
只要主人同我盡興暢飲一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他鄉!
【寫(xiě)作背景】
李白天寶(唐玄宗年號,742—756)初年長(cháng)安之行以后,移家東魯。這首詩(shī)作于東魯的蘭陵,而以蘭陵為“客中”,應為開(kāi)元(唐玄宗年號,713—741)年間亦即入京前的作品。這時(shí)社會(huì )呈現著(zhù)財阜物美的繁榮景象,人們的精神狀態(tài)一般也比較昂揚振奮,而李白更是重友情,嗜美酒,愛(ài)游歷。祖國山川風(fēng)物,在他的心目中都充滿(mǎn)了美麗。
【賞析】
這首詩(shī)贊美了美酒的清醇、主人的熱情,表現了詩(shī)人豪邁灑脫的精神境界,同時(shí)也反映了盛唐社會(huì )的繁榮景象。
抒寫(xiě)離別之悲、他鄉作客之愁,是古代詩(shī)歌創(chuàng )作中一個(gè)很普遍的主題。然而這首詩(shī)雖題為“客中”作,抒寫(xiě)的卻是作者的另一種感受。“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。”蘭陵,點(diǎn)出作客之地,但把它和美酒聯(lián)系起來(lái),便一掃令人沮喪的外鄉異地凄楚情緒,而帶有一種使人迷戀的感情色彩了。著(zhù)名的蘭陵美酒,是用香草郁金加工浸制,帶著(zhù)醇濃的'芬芳,又是盛在晶瑩潤澤的玉碗里,看去猶如琥珀般的光艷。詩(shī)人面對美酒,愉悅興奮之情自可想見(jiàn)了。
“但使主人能醉客,不知何處是他鄉。”這兩句詩(shī),可以說(shuō)既在人意中,又出人意外。說(shuō)在人意中,因為它符合前面描寫(xiě)和感情發(fā)展的自然趨向;說(shuō)出人意外,是因為《客中行》這樣一個(gè)似乎是暗示要寫(xiě)客愁的題目,在李白筆下,完全是另一種表現。這樣詩(shī)就顯得特別耐人尋味。詩(shī)人并非沒(méi)有意識到是在他鄉,當然也并非絲毫不想念故鄉。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。一種流連忘返的情緒,甚至樂(lè )于在客中、樂(lè )于在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發(fā)展到樂(lè )而不覺(jué)其為他鄉,正是這首詩(shī)不同于一般羈旅之作的地方。
全詩(shī)語(yǔ)奇意也奇,形象瀟灑飄逸,讀來(lái)令人如飲醇醴,如坐春風(fēng)。
【李白詩(shī)鑒賞】
“行”原為樂(lè )府歌曲的一種,這首詩(shī)大約是在某次酒宴中,應主人之請即席創(chuàng )作。
“蒲桃美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。”開(kāi)始兩句都是描寫(xiě)一杯美酒。這是一杯蒲桃美酒,在釀造時(shí)特別加進(jìn)郁金草去,此刻它便泛出陣陣特殊的醉香,酒的顏色也變成金黃發(fā)亮,在精致的玉碗中,它沉甸甸地如同一片閃閃的琥珀,我們仿佛看到“嗜酒見(jiàn)天真”的詩(shī)人酒正酣時(shí),手捧一杯美酒,醉眼朦朧之狀,這樣的美酒,這樣的酣飲顯然并非對月獨坐的小酌,而必然是一席盛宴,由此不難想見(jiàn)這場(chǎng)歡宴盛況。
“但使主人能醉客,不知何處是他鄉。”上面兩句,如果孤立而論,與“客中”的題目并沒(méi)有必然的非發(fā)生不可的聯(lián)系。但是,只要通觀(guān)全詩(shī),我們又得承認,它們在暗中又已兼攝著(zhù)“客中”之神。前兩句的鋪陣既點(diǎn)出了主人的盛情相待,同時(shí)又為詩(shī)人的客中的興感作了極好的鋪墊。這在后兩句的抒情中,被有力地揭示出來(lái)了。詩(shī)人醉眼中只有酒,后兩句的抒情,也直接從酒生發(fā)。李白象是在回答主人的殷勤詢(xún)問(wèn),他說(shuō):“很好了,再不要什么了,只要你能讓我這作客的喝個(gè)痛快,喝他個(gè)一醉方休,我就把你這里當做我的家,忘記自己是身在他鄉啦!”話(huà)是說(shuō)得不拘禮節,甚而使人感到未免粗野,然而它真率,沒(méi)有絲毫惺惺作態(tài),它親切動(dòng)人,詩(shī)人豪爽狂放的性格與形象躍然紙上。
【《客中行》唐詩(shī) 李白】相關(guān)文章:
李白《客中行》詩(shī)詞09-08
李白《客中行》全詩(shī)翻譯賞析07-29
《客中行》08-15
客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析06-11
李白的唐詩(shī)08-28
李白的經(jīng)典唐詩(shī)大全07-29
李白唐詩(shī)《立冬》09-20
李白的唐詩(shī)大全06-21
關(guān)于李白的唐詩(shī)01-29
有關(guān)李白的唐詩(shī)01-29